Commit 3497ee10 authored by Kristjan Esperanto's avatar Kristjan Esperanto

Updated Esperanto translation

parent 4e7516da
...@@ -4,17 +4,17 @@ ...@@ -4,17 +4,17 @@
# FUSZENECKER Róbert <hg8lhs@gmail.com>, 2009. # FUSZENECKER Róbert <hg8lhs@gmail.com>, 2009.
# Henning EGGERS < >, 2011. # Henning EGGERS < >, 2011.
# Michael MORONI < >, 2011. # Michael MORONI < >, 2011.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011, 2015. # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011, 2015, 2017.
# Nicolas MAIA < >, 2015. # Nicolas MAIA < >, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n" "Project-Id-Version: brasero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=braser" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=braser"
"o&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "o&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-23 16:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-28 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 02:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-14 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -41,9 +41,9 @@ msgid "" ...@@ -41,9 +41,9 @@ msgid ""
"burn them to a disc." "burn them to a disc."
msgstr "" msgstr ""
"Brasero povas krei, kopii kaj registri datumojn kaj sonojn en KD/DVDj. Ĝi " "Brasero povas krei, kopii kaj registri datumojn kaj sonojn en KD/DVDj. Ĝi "
"plene subtenas na CD-TEXT, etendaĵojn de Joliet kaj plurseancon. Vi povas simple " "plene subtenas na CD-TEXT, etendaĵojn de Joliet kaj plurseancon. Vi povas "
"ŝovi kaj demeti dosierojn de aliaj lokaj programoj aŭ el foraj kunhavaj " "simple ŝovi kaj demeti dosierojn de aliaj lokaj programoj aŭ el foraj "
"aparatoj por facile registri ilin al diskon." "kunhavaj aparatoj por facile registri ilin al diskon."
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
msgid "Brasero" msgid "Brasero"
...@@ -74,10 +74,15 @@ msgid "Burn an Image File" ...@@ -74,10 +74,15 @@ msgid "Burn an Image File"
msgstr "Registri ekzaktan kopion de disko" msgstr "Registri ekzaktan kopion de disko"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
#| msgid "Copy a disc"
msgid "Copy a Disc"
msgstr "Kopii diskon"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
msgid "Create an Audio Project" msgid "Create an Audio Project"
msgstr "Krei son-projekton" msgstr "Krei son-projekton"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:10
msgid "Create a Video Project" msgid "Create a Video Project"
msgstr "Krei video-projekton" msgstr "Krei video-projekton"
...@@ -1982,7 +1987,7 @@ msgid "" ...@@ -1982,7 +1987,7 @@ msgid ""
"free space for the disc image (%ld MiB needed)" "free space for the disc image (%ld MiB needed)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:362
#, c-format #, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved" msgid "The size of the volume could not be retrieved"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2254,7 +2259,7 @@ msgstr "" ...@@ -2254,7 +2259,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Blank disc (%s)" msgid "Blank disc (%s)"
msgstr "" msgstr "Malplena disko (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
...@@ -2269,7 +2274,7 @@ msgstr "" ...@@ -2269,7 +2274,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322
#, c-format #, c-format
msgid "Audio disc (%s)" msgid "Audio disc (%s)"
msgstr "" msgstr "Sondisko (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
#. NOTE to translators: the final string must not be over #. NOTE to translators: the final string must not be over
...@@ -2279,7 +2284,7 @@ msgstr "" ...@@ -2279,7 +2284,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project-name.c:255 #: ../src/brasero-project-name.c:255
#, c-format #, c-format
msgid "Data disc (%s)" msgid "Data disc (%s)"
msgstr "" msgstr "Datumdisko (%s)"
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 #: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 #: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
...@@ -2292,7 +2297,7 @@ msgstr "" ...@@ -2292,7 +2297,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "" msgstr "Nekonata eraro"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44
msgid "Size mismatch" msgid "Size mismatch"
...@@ -2312,11 +2317,11 @@ msgstr "" ...@@ -2312,11 +2317,11 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "Nevalida adreso"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50
msgid "Invalid command" msgid "Invalid command"
msgstr "" msgstr "Nevalida komando"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51
msgid "Invalid parameter in command" msgid "Invalid parameter in command"
...@@ -2367,11 +2372,11 @@ msgstr "" ...@@ -2367,11 +2372,11 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262
msgid "Horizontal gradient" msgid "Horizontal gradient"
msgstr "" msgstr "Horizontala kolortransiro"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263
msgid "Vertical gradient" msgid "Vertical gradient"
msgstr "" msgstr "Vertikala kolortransiro"
#. second part #. second part
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
...@@ -2387,7 +2392,7 @@ msgstr "" ...@@ -2387,7 +2392,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320
msgid "Choose an image" msgid "Choose an image"
msgstr "" msgstr "Elektu bildon"
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331
...@@ -2396,7 +2401,7 @@ msgstr "" ...@@ -2396,7 +2401,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "" msgstr "Centrigite"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
...@@ -2460,7 +2465,7 @@ msgstr "Tekstkoloro" ...@@ -2460,7 +2465,7 @@ msgstr "Tekstkoloro"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775
msgid "Cover Editor" msgid "Cover Editor"
msgstr "" msgstr "Kovrila redaktilo"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
msgid "Set Bac_kground Properties" msgid "Set Bac_kground Properties"
...@@ -2552,7 +2557,7 @@ msgstr "Elekti koloron" ...@@ -2552,7 +2557,7 @@ msgstr "Elekti koloron"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
msgid "CD/DVD Creator" msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "" msgstr "KD/DVD-kreilo"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
msgid "Create CDs and DVDs" msgid "Create CDs and DVDs"
...@@ -2567,7 +2572,7 @@ msgstr "" ...@@ -2567,7 +2572,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 #: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
msgctxt "picture" msgctxt "picture"
msgid "Image files" msgid "Image files"
msgstr "" msgstr "Bilddosieroj"
#. Translators: this is the name of the plugin #. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs #. * which will be translated only when it needs
...@@ -2589,7 +2594,7 @@ msgstr "" ...@@ -2589,7 +2594,7 @@ msgstr ""
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323
msgid "Write to Disc" msgid "Write to Disc"
msgstr "" msgstr "Skribi al disko"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723
...@@ -2603,7 +2608,7 @@ msgstr "Kopii diskon" ...@@ -2603,7 +2608,7 @@ msgstr "Kopii diskon"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722
msgid "_Write to Disc…" msgid "_Write to Disc…"
msgstr "" msgstr "_Skribi al disko…"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572
msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgid "Write disc image to a CD or DVD"
...@@ -2643,7 +2648,7 @@ msgstr "" ...@@ -2643,7 +2648,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:213 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:492
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
#, c-format #, c-format
...@@ -2931,7 +2936,7 @@ msgstr "" ...@@ -2931,7 +2936,7 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" #. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title #. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
#. * brasero --no-existing-session" #. * brasero --no-existing-session"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
...@@ -2941,26 +2946,26 @@ msgid "" ...@@ -2941,26 +2946,26 @@ msgid ""
"command" "command"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:336
msgid "Retrieving DVD keys" msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:371
#, c-format #, c-format
msgid "Video DVD could not be opened" msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:392 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:457
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)" msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:399
msgid "Copying video DVD" msgid "Copying video DVD"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:692
msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3277,7 +3282,7 @@ msgstr "Retpaĝaro de Brasero" ...@@ -3277,7 +3282,7 @@ msgstr "Retpaĝaro de Brasero"
#: ../src/brasero-app.c:1227 #: ../src/brasero-app.c:1227
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"FUSZENECKER Róbert, Henning Eggers, Kristjan SCHMIDT, Michael MORONI, " "FUSZENECKER Róbert, Henning EGGERS, Kristjan SCHMIDT, Michael MORONI, "
"Nicolas MAIA" "Nicolas MAIA"
#: ../src/brasero-app.c:1449 #: ../src/brasero-app.c:1449
...@@ -3403,7 +3408,7 @@ msgstr "" ...@@ -3403,7 +3408,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 #: ../src/brasero-audio-disc.c:758
msgid "Search _Directory" msgid "Search _Directory"
msgstr "Ser-_dosierujo" msgstr "Serĉ-_dosierujo"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395
#, c-format #, c-format
...@@ -4001,11 +4006,11 @@ msgstr "A_ktivigi" ...@@ -4001,11 +4006,11 @@ msgstr "A_ktivigi"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
msgid "Ac_tivate All" msgid "Ac_tivate All"
msgstr "Ak_tivigi iujn" msgstr "Ak_tivigi ĉiujn"
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
msgid "_Deactivate All" msgid "_Deactivate All"
msgstr "_Malaktivigi iujn" msgstr "_Malaktivigi ĉiujn"
#. Use the translated name for the plugin. #. Use the translated name for the plugin.
#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #: ../src/brasero-plugin-option.c:258
...@@ -4791,4 +4796,4 @@ msgstr "" ...@@ -4791,4 +4796,4 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sekvaj rezultoj" #~ msgstr "Sekvaj rezultoj"
#~ msgid "Search:" #~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Seri:" #~ msgstr "Serĉi:"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment