Commit 5f7d6bc9 authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator

Update Brazilian Portuguese translation

parent f0a437c1
# Brazilian Portuguese translation of Brasero
# Copyright (C) 2007-2017 Brasero's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2007-2020 Brasero's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Brasero package.
# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2007, 2009.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007, 2009-2010.
......@@ -12,22 +12,22 @@
# André Gondim <In Memoriam>, 2009.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2017.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=braser"
"o&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-28 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-28 15:00-0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/brasero/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 08:57-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:1
......@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"burn them to a disc."
msgstr ""
"O Brasero pode criar, copiar e gravar CDs/DVDs de dados e áudio. Possui "
"suporte completo a CD-TEXT, multisessão e extensões joliet. Você pode "
"suporte completo a CD-TEXT, multissessão e extensões joliet. Você pode "
"simplesmente arrastar e soltar arquivos de outros aplicativos locais ou de "
"unidades remotas compartilhadas para facilmente gravá-los em um disco."
......@@ -83,19 +83,18 @@ msgstr "Gravar um arquivo de imagem"
# Dica de ferramenta no brasero-project-manager.c e no main.c
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
#| msgid "Copy a disc"
msgid "Copy a Disc"
msgstr "Copia um disco"
msgstr "Copiar um disco"
# Dica de ferramenta
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
msgid "Create an Audio Project"
msgstr "Cria um projeto de áudio"
msgstr "Criar um projeto de áudio"
# Dica de ferramenta
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:10
msgid "Create a Video Project"
msgstr "Cria um projeto de vídeo"
msgstr "Criar um projeto de vídeo"
#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
msgid "Brasero project file"
......@@ -2421,7 +2420,7 @@ msgstr "Disco de dados (%s)"
#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
#, c-format
msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
msgstr "Iste não parece ser um arquivo de imagem ISO válido"
msgstr "Este não parece ser um arquivo de imagem ISO válido"
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
msgid "Unknown error"
......@@ -2727,7 +2726,7 @@ msgid "Write to Disc"
msgstr "Escrever no disco"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:725
msgid "Write contents to a CD or DVD"
msgstr "Escrever o conteúdo em um CD ou DVD"
......@@ -2736,7 +2735,7 @@ msgid "Copy Disc"
msgstr "Copiar disco"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:724
msgid "_Write to Disc…"
msgstr "_Escrever no disco…"
......@@ -4144,7 +4143,7 @@ msgstr "Informações da música"
#: ../src/brasero-player.c:540
#, c-format
msgid "%i × %i pixels"
msgstr "%i × %i pixéis"
msgstr "%i × %i pixels"
#. No Preview view
#: ../src/brasero-player.c:845
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment