Commit 25824317 authored by Cédric Valmary's avatar Cédric Valmary Committed by Administrator

Update Occitan translation

parent f3aab055
......@@ -7,18 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/brasero/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-27 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-11 15:48+0000\n"
......@@ -76,10 +75,14 @@ msgid "Burn an Image File"
msgstr "Gravar un fichièr imatge"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
msgid "Copy a Disc"
msgstr "Copiar un disc"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
msgid "Create an Audio Project"
msgstr "Crear un projècte àudio"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:10
msgid "Create a Video Project"
msgstr "Crear un projècte vidèo"
......@@ -956,7 +959,7 @@ msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr ""
"Lo nom d'unes fichièrs es pas apropriat per que lo CD siá totalament "
"compatible amb Windows"
"compatible amb Windows."
#
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
......@@ -2130,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"L'emplaçament seleccionat per aculhir l'imatge temporari dispausa pas de pro "
"d'espaci liure per l'imatge del disc (%ld Mio son necessaris)"
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:362
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
msgstr "Impossible d'obténer la talha del volum"
......@@ -2758,7 +2761,7 @@ msgid "Write to Disc"
msgstr "Escriure sul disc"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:725
msgid "Write contents to a CD or DVD"
msgstr "Grava lo contengut sus un CD o un DVD"
......@@ -2767,7 +2770,7 @@ msgid "Copy Disc"
msgstr "Copiar lo disc"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:724
msgid "_Write to Disc…"
msgstr "_Gravar sul disc…"
......@@ -2777,7 +2780,7 @@ msgstr "Grava l'imatge disc sus un CD o un DVD"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645
msgid "_Copy Disc…"
msgstr "_Copiar lo disc..."
msgstr "_Copiar lo disc"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
......@@ -2809,7 +2812,7 @@ msgstr "Impossible de legir las donadas (%s)"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:213 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:492
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
#, c-format
......@@ -3106,7 +3109,7 @@ msgstr "Crèa d'imatges de disc apropriats pels DVD vidèo"
#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
#. * brasero --no-existing-session"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:291
#, c-format
msgid ""
"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
......@@ -3121,26 +3124,26 @@ msgstr ""
"comanda « regionset %s » o aviatz la comanda « DVDCSS_METHOD=title brasero --"
"no-existing-session »"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:336
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "Lectura de las claus del DVD"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:371
#, c-format
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "Impossible de dobrir lo DVD vidèo"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:392 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:457
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:480
#, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "Error al moment de la lectura del DVD vidèo (%s)"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:399
msgid "Copying video DVD"
msgstr "Còpia del DVD vidèo"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:692
msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
msgstr "Còpia los DVD vidèo chifrats amb CSS cap a un imatge de disc"
......@@ -3378,7 +3381,7 @@ msgstr "Ejectar un disc"
#: ../src/brasero-app.c:136
msgid "_Blank…"
msgstr "Esca_far..."
msgstr "Esca_far"
#: ../src/brasero-app.c:137
msgid "Blank a disc"
......@@ -3423,7 +3426,7 @@ msgstr "Error al moment de cargar lo projècte"
#: ../src/brasero-app.c:831 ../src/brasero-app.c:860 ../src/brasero-app.c:920
#: ../src/brasero-project.c:1276
msgid "Please add files to the project."
msgstr "Apondètz de fichièrs al projècte"
msgstr "Apondètz de fichièrs al projècte."
#: ../src/brasero-app.c:832 ../src/brasero-app.c:861 ../src/brasero-app.c:921
msgid "The project is empty"
......@@ -3488,7 +3491,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-app.c:1449
#, c-format
msgid "The project \"%s\" does not exist"
msgstr "Lo fichièr \"%s\" existís pas."
msgstr "Lo fichièr « %s » existís pas"
#: ../src/brasero-app.c:1733 ../src/brasero-app.c:1739
msgid "_Recent Projects"
......@@ -3793,7 +3796,7 @@ msgstr "Una sola opcion pòt èsser indicada a l'encòp"
#
#: ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "R_ename…"
msgstr "R_enomenar..."
msgstr "R_enomenar"
#: ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "Rename the selected file"
......@@ -3951,7 +3954,7 @@ msgstr "Clicatz aicí per importar son contengut"
#
#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
msgid "Please wait while the project is loading."
msgstr "Esperatz pendent lo cargament del projècte"
msgstr "Esperatz pendent lo cargament del projècte."
#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
msgid "_Cancel Loading"
......@@ -4060,7 +4063,7 @@ msgstr "Restablís los fichièrs seleccionats"
#
#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
msgid "_Options…"
msgstr "_Opcions..."
msgstr "_Opcions"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
msgid "Set the options for file filtering"
......@@ -4266,7 +4269,7 @@ msgstr "Enregistra aqueste projècte"
#: ../src/brasero-project.c:197
msgid "Save _As…"
msgstr "Enregistrar _jos..."
msgstr "Enregistrar _jos"
#: ../src/brasero-project.c:198
msgid "Save current project to a different location"
......@@ -4296,7 +4299,7 @@ msgstr "Suprimir totes los fichièrs del projècte"
#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086
msgid "_Burn…"
msgstr "_Gravar..."
msgstr "_Gravar"
#: ../src/brasero-project.c:207
msgid "Burn the disc"
......@@ -4349,7 +4352,7 @@ msgstr "Avia la gravadura del contengut seleccionat"
#
#: ../src/brasero-project.c:1267
msgid "Please add songs to the project."
msgstr "Ajustatz de cançons al projècte"
msgstr "Ajustatz de cançons al projècte."
#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
......@@ -4548,7 +4551,7 @@ msgstr "Crèa un DVD vidèo o un SVCD legible sus de lectors de salon"
#: ../src/brasero-project-manager.c:107
msgid "Copy _Disc…"
msgstr "Copiar un _disc..."
msgstr "Copiar un _disc"
#: ../src/brasero-project-manager.c:108
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
......@@ -4571,7 +4574,7 @@ msgstr "Grava l'imatge d'un CD/DVD sus un disc"
#: ../src/brasero-project-manager.c:112
msgid "_Open…"
msgstr "_Dobrir..."
msgstr "_Dobrir"
#: ../src/brasero-project-manager.c:113
msgid "Open a project"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment