Commit 6f2ce629 authored by Rafael Ferreira's avatar Rafael Ferreira Committed by Administrator

Updated Brazilian Portuguese translation

parent 24e147ed
......@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-15 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 11:09-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-14 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 21:58-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -39,6 +39,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
......@@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Reprodutor de mídia"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:86
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:115
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:199
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:196
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:68
msgid "Banshee Media Player"
msgstr "Reprodutor de mídia Banshee"
......@@ -2025,7 +2026,7 @@ msgstr "Excluir lista de reprodução"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:168
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:197
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:599
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:597
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:603
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:212
msgid "New Playlist"
msgstr "Nova lista de reprodução"
......@@ -2958,7 +2959,7 @@ msgstr "Nova predefinição"
#. Translators: this is the window title when a track is playing
#. {0} is the track title, {1} is the artist name
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:205
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:202
#, csharp-format
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} por {1}"
......@@ -3439,12 +3440,10 @@ msgid "Separate by Type"
msgstr "Separar por tipo"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
#| msgid "Ban Track"
msgid "Playing Track"
msgstr "Faixa em reprodução"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
#| msgid "Show options for querying the playing track"
msgid "Options for playing track"
msgstr "Opções para faixa em reprodução"
......@@ -3454,8 +3453,6 @@ msgid "Add _to Playlist"
msgstr "Adicionar à _lista de reprodução"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:125
#| msgid ""
#| "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
msgid ""
"Append playing items to playlist or create new playlist from playing track"
msgstr ""
......@@ -3469,7 +3466,6 @@ msgid "_Edit Track Information"
msgstr "_Editar informação de faixas"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:133
#| msgid "Edit information on selected tracks"
msgid "Edit information on playing track"
msgstr "Edita informação sobre a faixa em reprodução"
......@@ -3479,7 +3475,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:137
#| msgid "Remove selected track(s) from this source"
msgid "Remove playing track from this source"
msgstr "Remove a faixa em reprodução desta fonte"
......@@ -3489,7 +3484,6 @@ msgid "_Delete From Drive"
msgstr "_Excluir do drive"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141
#| msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
msgid "Permanently delete playing item from medium"
msgstr "Exclui permanentemente o item em reprodução da mídia"
......@@ -3499,7 +3493,6 @@ msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Abrir a pasta recipiente"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145
#| msgid "Open the folder that contains the selected item"
msgid "Open the folder that contains playing item"
msgstr "Abre a pasta que contém o item em reprodução"
......@@ -3512,17 +3505,14 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149
#| msgid "View information on selected tracks"
msgid "View information on playing track"
msgstr "Ver informação sobre a faixa em reprodução"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:156
#| msgid "Select all tracks"
msgid "Selected Track(s)"
msgstr "Faixa(s) selecionada(s)"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:157
#| msgid "Edit information on selected tracks"
msgid "Options for selected track(s)"
msgstr "Opções para faixa(s) selecionada(s)"
......@@ -3620,12 +3610,10 @@ msgid "Track _Information"
msgstr "_Informação de faixa"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:308
#| msgid "Select all tracks"
msgid "Selected Tracks"
msgstr "Faixas selecionadas"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:310
#| msgid "Select all tracks"
msgid "Selected Track"
msgstr "Faixa selecionada"
......@@ -4077,19 +4065,19 @@ msgstr[1] "Tarefas em execução:"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:520
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:518
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
msgstr "{0}de{1} {2} {0}publicado{1} {3}"
#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:536
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:534
#, csharp-format
msgid "{0}on{1} {2}"
msgstr "{0}de{1} {2}"
#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:539
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:537
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} - {1}"
......@@ -4097,14 +4085,14 @@ msgstr "{0} - {1}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:575
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:577
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
msgstr "{0}por{1} {2} {0}de{1} {3}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:579
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:581
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:554
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2}"
......@@ -4112,7 +4100,7 @@ msgstr "{0}de{1} {2}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
#. e.g. 'by Parkway Drive'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:583
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:585
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:558
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2}"
......@@ -4646,25 +4634,25 @@ msgstr "Não foi possível desconectar {0}: {1}"
msgid "Purchased Music"
msgstr "Música comprada"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:117
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:124
#, csharp-format
msgid "Audio Folder"
msgid_plural "Audio Folders"
msgstr[0] "Pasta de áudio"
msgstr[1] "Pastas de áudio"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:124
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
#, csharp-format
msgid "Video Folder"
msgid_plural "Video Folders"
msgstr[0] "Pasta de vídeo"
msgstr[1] "Pastas de vídeo"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:137
msgid "Required Folder Depth"
msgstr "Profundidade de pasta requerida"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:133
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:140
msgid "Supports Playlists"
msgstr "Suporta listas de reprodução"
......@@ -5197,21 +5185,26 @@ msgstr " e "
#. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed
#. on artist names or album titles. You can add as many as you need,
#. separated by a pipe (|)
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:201
msgid "a|an|the"
msgstr "um|uma|o|a"
#. Translators: This is the format commonly used in your langauge for
#. suffixing an article, eg in English: ", The"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:205
#, csharp-format
msgid ", {0}"
msgstr ", {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:81
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:72
msgid "Fix?"
msgstr "Consertar?"
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:78
#| msgid "Track Artist"
msgid "Track details"
msgstr "Detalhes da faixa"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51
msgid "View Item Details"
msgstr "Visualizar detalhes do item"
......@@ -5762,7 +5755,6 @@ msgid "Search your stations"
msgstr "Pesquisar suas estações"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
#| msgid "_Delete From Drive"
msgid "Delete From Drive"
msgstr "Excluir da unidade"
......@@ -6781,16 +6773,16 @@ msgid_plural "{0} episodes"
msgstr[0] "{0} episódio"
msgstr[1] "{0} episódios"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:116
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
msgid "Never updated"
msgstr "Nunca atualizado"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:118
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:119
#, csharp-format
msgid "Updated at {0}"
msgstr "Atualizado em {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:120
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:121
#, csharp-format
msgid "Updated {0}"
msgstr "Atualizado {0}"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment