Commit b5a68f01 authored by Yuri Myasoedov's avatar Yuri Myasoedov

Updated Russian translation

parent 401acbfc
......@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 22:48+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 21:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
......@@ -28,9 +28,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
msgid "Anjuta"
msgstr "Интегрированная среда разработки Anjuta"
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2 ../anjuta.desktop.in.in.h:3
msgid "Develop software in an integrated development environment"
msgstr "Разработка приложений в интегрированной среде разработки"
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
"number of advanced programming facilities including project management, "
......@@ -45,7 +53,7 @@ msgstr ""
"инструменты. Anjuta предоставляет простой, понятный, мощный интерфейс для "
"эффективной разработки."
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
"implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
......@@ -62,7 +70,7 @@ msgstr ""
"сложности. Используя модули, вы можете расширить возможности Anjuta, добавив "
"новую функциональность."
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
"templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
......@@ -74,18 +82,10 @@ msgstr ""
"без подкаталогов, GTK+, GNOME, Java, Python и др. Вы также можете загрузить "
"и установить новые шаблоны."
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
msgid "Anjuta"
msgstr "Интегрированная среда разработки Anjuta"
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Интегрированная среда разработки"
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
msgid "Develop software in an integrated development environment"
msgstr "Разработка приложений в интегрированной среде разработки"
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
msgid "IDE;development;programming;"
msgstr "IDE;разработка;программирование;"
......@@ -627,11 +627,11 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Комбинация клавиш"
#. Avoid space in translated string
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369
msgid "System:"
msgstr "Система:"
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518
msgid ""
"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
......@@ -641,17 +641,17 @@ msgstr ""
"отсутствующих пакетов Установите пакет «packagekit-gnome» из дистрибутива "
"или отсутствующие пакеты вручную."
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:521
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
#, c-format
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Установка не удалась: %s"
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
msgstr "Не удалось выполнить: «%s». Возвращена ошибка: «%s»."
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:596
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is not installed.\n"
......@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Программа «%s» не установлена.\n"
"Установите её."
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:614
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" utility is not installed.\n"
......@@ -670,18 +670,18 @@ msgstr ""
"Установите её."
#. Try xterm
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1208
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"Не удалось обнаружить терминал, будет использован xterm, даже если он может "
"не работать"
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1255 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1306
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
#, c-format
msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
msgstr "Не удалось выполнить команду: %s (используя оболочку %s): %s\n"
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2456
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462
#, c-format
msgid "Unable to load user interface file: %s"
msgstr "Не удалось загрузить файл с интерфейсом пользователя: %s"
......@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Не использовать префикс:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
msgid ""
"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwriting "
"system program. "
msgstr ""
"Не переименовывать цель с необязательным префиксом; используется для "
......@@ -1482,9 +1482,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Установить"
#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
#| msgid ""
#| "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. "
#| "Do you want to do that ?"
msgid ""
"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
"you want to do that?"
......@@ -2225,7 +2222,7 @@ msgid "Patch-Style diff"
msgstr "Вывод различий в виде заплатки"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2201
msgid "Local"
msgstr "Локальные"
......@@ -3348,7 +3345,7 @@ msgstr "Кадр"
#. Register actions
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2159
#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
msgid "File"
msgstr "Файл"
......@@ -4083,7 +4080,7 @@ msgstr "Вырезать выделенный текст из редактора
#. Action name
#. Stock icon, if any
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:592
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
......@@ -4091,7 +4088,7 @@ msgstr "_Копировать"
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Скопировать выделенный текст в буфер обмена"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:600
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"
......@@ -4253,7 +4250,7 @@ msgid "Editor syntax highlighting styles"
msgstr "Подсветка синтаксиса в редакторе"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
msgid "Editor text formating"
msgid "Editor text formatting"
msgstr "Форматирование текста в редакторе"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
......@@ -4619,7 +4616,7 @@ msgstr "Автоматически выбирать текущий докуме
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
msgid "Global"
msgstr "Глобальные"
......@@ -4664,8 +4661,8 @@ msgstr "Невозможно переименовать «/»!"
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
msgid ""
"An error has occured!\n"
"Maybe you permissions're insuficient or the filename is wrong"
"An error has occurred!\n"
"Maybe your permissions are insufficient or the filename is wrong"
msgstr ""
"Произошла ошибка!\n"
"Возможно, у вас нет хватает прав доступа или файл имеет неверное имя"
......@@ -6229,8 +6226,8 @@ msgstr "Модуль поддержки Vala"
msgid "Vala support plugin, adds code completion."
msgstr "Модуль для поддержки Vala, добавляет дополнение кода."
#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
msgid "Auto-complete"
msgstr "Автодополнение"
......@@ -6323,12 +6320,10 @@ msgid "Copy message"
msgstr "Копировать сообщение"
#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
#| msgid "_Copy Message"
msgid "_Copy All Messages"
msgstr "_Копировать все сообщения"
#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
#| msgid "_Copy Message"
msgid "Copy All Messages"
msgstr "Копировать все сообщения"
......@@ -6959,7 +6954,7 @@ msgstr "Обновить представление проекта…"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
msgid "Project"
msgstr "Проект"
......@@ -7319,16 +7314,6 @@ msgstr "Имя пользователя используемое по умолч
msgid "If empty, the current user name is used."
msgstr "Если пустая, используется текущее имя пользователя."
#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:5
msgid "Default email used in new project"
msgstr "Эл. почта используемая по умолчанию в новом проекте"
#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:6
msgid "If empty, current login and machine name is used."
msgstr ""
"Если пустая, используется текущее имя для входа в систему и текущее имя "
"машины."
#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
#, c-format
msgid "Unable to extract project template %s: %s"
......@@ -8136,7 +8121,7 @@ msgid "Require SDL version:"
msgstr "Требуемая версия SDL:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
msgid "Mininum SDL version required"
msgid "Minimum SDL version required"
msgstr "Минимальная требуемая версия SDL"
#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
......@@ -8437,9 +8422,6 @@ msgid ""
msgstr "<b>Ошибка:</b> ключ триггера уже используется для одного из языков!"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
#| msgid ""
#| "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters "
#| "and _ !"
msgid ""
"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
"\"_\"!"
......@@ -8721,12 +8703,12 @@ msgstr "Файл «%s» только для чтения! Всё равно пр
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "Не удалось сохранить %s: %s"
#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:318
#, c-format
msgid "Could not save file because filename not yet specified"
msgstr "Не удалось сохранить файл, так как не задано имя файла"
#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:566
#, c-format
msgid "New file %d"
msgstr "Новый файл %d"
......@@ -8780,17 +8762,14 @@ msgid "Create a new project"
msgstr "Создать новый проект"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
#| msgid "Import project"
msgid "Import a project"
msgstr "Импортировать проект"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
#| msgid "Search for next appearance of term."
msgid "Search for example code"
msgstr "Найти пример с кодом"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
#| msgid "Man Documentation"
msgid "View local Anjuta documentation"
msgstr "Открыть локальную документацию по Anjuta"
......@@ -8803,16 +8782,10 @@ msgid "View online library documentation"
msgstr "Открыть онлайн-документацию по библиотеке"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
msgid "label"
msgstr "метка"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
#| msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
msgid "Remove recently used project from list"
msgstr "Удалить недавно использовавшийся проект из списка"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:9
#| msgid "_Install Project"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
msgid "Unlist Project"
msgstr "Удалить из списка"
......@@ -9443,27 +9416,27 @@ msgstr[0] "Обработан %d файл из %d"
msgstr[1] "Обработано %d файла из %d"
msgstr[2] "Обработано %d файлов из %d"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1767
msgid "Populating symbol database…"
msgstr "Наполнение базы символьных данных…"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2149 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2234
msgid "Symbols"
msgstr "Символы"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2243
msgid "SymbolDb popup actions"
msgstr "Всплывающие действия базы символьных данных"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2251
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Действия меню базы символьных данных"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2581 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2599
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
msgid "Symbol Database"
msgstr "База символьных данных"
......@@ -9481,8 +9454,8 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
#: ../plugins/terminal/terminal.c:781 ../plugins/terminal/terminal.c:981
#: ../plugins/terminal/terminal.c:1067
#: ../plugins/terminal/terminal.c:820 ../plugins/terminal/terminal.c:1005
#: ../plugins/terminal/terminal.c:1091
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
......@@ -9502,23 +9475,23 @@ msgstr "Использовать профиль терминала GNOME по у
msgid "Terminal options"
msgstr "Параметры терминала"
#: ../plugins/terminal/terminal.c:609
#: ../plugins/terminal/terminal.c:644
msgid "Ctrl-C"
msgstr "Ctrl-C"
#: ../plugins/terminal/terminal.c:617
#: ../plugins/terminal/terminal.c:652
msgid "Ctrl-X"
msgstr "Ctrl-X"
#: ../plugins/terminal/terminal.c:625
#: ../plugins/terminal/terminal.c:660
msgid "Ctrl-Z"
msgstr "Ctrl-Z"
#: ../plugins/terminal/terminal.c:763
#: ../plugins/terminal/terminal.c:802
msgid "terminal operations"
msgstr "Команды терминала"
#: ../plugins/terminal/terminal.c:898
#: ../plugins/terminal/terminal.c:937
#, c-format
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Не удалось выполнить команду"
......@@ -9862,7 +9835,6 @@ msgid "Command line parameters"
msgstr "Параметры командной строки"
#: ../src/about.c:186
#| msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
msgid "Copyright © Naba Kumar"
msgstr "Авторские права © Наба Кумар (Naba Kumar)"
......@@ -10066,14 +10038,24 @@ msgid "Value doesn't exist"
msgstr "Значение не существует"
#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default email used in new project"
msgstr "Эл. почта используемая по умолчанию в новом проекте"
#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
msgid "If empty, current login and machine name is used."
msgstr ""
"Если пустая, используется текущее имя для входа в систему и текущее имя "
"машины."
#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
msgid "Use tabulation for indentation"
msgstr "Использовать табуляции в отступах"
#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of characters of one tabulation"
msgstr "Количество мест в одной табуляции"
#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5
msgid "Number of spaces on every indentation step"
msgstr "Количество пробелов на каждом отступе"
......@@ -10134,39 +10116,3 @@ msgstr "Только значки"
#: ../src/preferences.ui.h:19
msgid "Text only"
msgstr "Только текст"
#~ msgid "Error writing %s"
#~ msgstr "Ошибка записи %s"
#~ msgid "_Save Message"
#~ msgstr "_Сохранить сообщение"
#~ msgid "Save message"
#~ msgstr "Сохранить сообщение"
#~ msgid "Import an existing project"
#~ msgstr "Импортировать существующий проект"
#~ msgid "Recent projects:"
#~ msgstr "Недавние проекты:"
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Руководства"
#~ msgid "Anjuta Manual"
#~ msgstr "Руководство пользователя Anjuta"
#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "FAQ"
#~ msgid "Getting started:"
#~ msgstr "Перед началом работы:"
#~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
#~ msgstr "Использовать текущий профиль терминала GNOME"
#~ msgid "Path: "
#~ msgstr "Путь:"
#~ msgid "profile file"
#~ msgstr "файл профиля"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment