Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=4846
parent 4bb21609
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.help.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 20:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 16:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -3541,7 +3541,6 @@ msgid "Attaching to a Process"
msgstr "Acoplar a un proceso"
#: C/anjuta-manual.xml:103(para)
#, fuzzy
msgid ""
"It is also possible to attach to a running process and debug it by choosing "
"the menu item <menuchoice><guisubmenu>Run</guisubmenu><guimenuitem>Debug "
......@@ -3566,7 +3565,6 @@ msgstr ""
"para iniciar el depurador, acóplelo al proceso seleccionado y párelo."
#: C/anjuta-manual.xml:121(para)
#, fuzzy
msgid ""
"It is currently not possible to load symbol information for an attached "
"process. Symbols should be included in the process."
......@@ -3579,7 +3577,6 @@ msgid "Stopping the Debugger"
msgstr "Parar el depurador"
#: C/anjuta-manual.xml:130(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Run</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stop Debugger</guimenuitem></menuchoice> to stop the "
......@@ -3611,7 +3608,6 @@ msgstr ""
"directorios de fuentes."
#: C/anjuta-manual.xml:146(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Most executables include full file paths, so defining the directories where "
"are the source files is normally not useful. But some executables include "
......@@ -3653,7 +3649,6 @@ msgstr ""
"atrás, pausar, parar y demás. Aunque aún no se puede ir hacia atrás."
#: C/anjuta-manual.xml:170(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The methods those can be used to execute a program in the debugger are "
"described in the following sections. These commands are available only when "
......@@ -3680,7 +3675,6 @@ msgstr ""
"depurador</interface> para avanzar un paso en un programa."
#: C/anjuta-manual.xml:184(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Single stepping executes only one statement of the program (from the place "
"where it has stopped) and then returns control. If the statement that is "
......@@ -3811,7 +3805,6 @@ msgid "Run To"
msgstr "Ejecutar hasta"
#: C/anjuta-manual.xml:257(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
"guisubmenu><guimenuitem>Run to Cursor</guimenuitem></menuchoice> or click on "
......@@ -3821,18 +3814,17 @@ msgstr ""
"Elija el elemento del menú <menuchoice><guisubmenu>Depurar</"
"guisubmenu><guimenuitem>Ejecutar hasta cursor</guimenuitem></menuchoice> o "
"pulse en el icono <guibutton>Ejecutar hasta cursor</guibutton> en la "
"<interface>barra de herramientas del depurador</interface> para ejecutar "
"<interface>Barra de herramientas del depurador</interface> para ejecutar "
"hasta la línea en la que se encuentra el cursor."
#: C/anjuta-manual.xml:263(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This option continues the execution of the program until the line or the "
"address (if the <interface>Disassembly window</interface> has the focus) at "
"the cursor is reached."
msgstr ""
"Esta opción continua la ejecución del programa hasta la línea o la dirección "
"(si la <interface>ventana de desensamblado</interface> tiene el foco) donde "
"(si la <interface>Ventana de desensamblado</interface> tiene el foco) donde "
"se alcanza al cursor."
#: C/anjuta-manual.xml:271(title)
......@@ -3951,13 +3943,12 @@ msgid "Pass count"
msgstr "Conteo de pasadas"
#: C/anjuta-manual.xml:355(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When the debugger is not running, this column displays the pass count of the "
"breakpoint, or zero if it is not defined."
msgstr ""
"Cuando el depurador no se está ejecutando, ésta columna muestra el conteo de "
"pasadas del punto de parada, será cero si no se ha definido."
"pasadas del punto de parada, será cero si no está definido."
#: C/anjuta-manual.xml:359(para)
msgid ""
......@@ -4219,7 +4210,6 @@ msgstr ""
"menuchoice> para borrarlo."
#: C/anjuta-manual.xml:518(para)
#, fuzzy
msgid ""
"A existing breakpoint may also be deleted by selecting its line in the "
"editor and choosing the menu item <menuchoice><guisubmenu>Debug</"
......@@ -4228,13 +4218,13 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice> or the <guibutton>Toggle Breakpoint</guibutton> "
"icon in the <interface>Debug toolbar</interface>."
msgstr ""
"Un punto de parada existente también se puede borrar seleccionando la línea "
"Un punto de parada existente también se puede borrar seleccionando su línea "
"en el editor y eligiendo el elemento del menú "
"<menuchoice><guisubmenu>Depurar</guisubmenu><guimenuitem>Conmutar punto de "
"parada</guimenuitem></menuchoice>, el elemento del menú emergente "
"<menuchoice><guimenuitem>Conmutar punto de parada</guimenuitem></menuchoice> "
"o el icono <guibutton>Conmutar punto de parada</guibutton> en la "
"<interface>barra de herramientas del depurador</interface>."
"<interface>Barra de herramientas del depurador</interface>."
#: C/anjuta-manual.xml:527(para)
msgid ""
......@@ -5101,6 +5091,14 @@ msgid ""
"their description. An extra functionality allows you to use infrastructure "
"of Anjuta more effectively and is described here."
msgstr ""
"El complemento de Glade básicamente copia las funcionalidades del diseñador "
"de Glade, pero tiene algunas características especiales. Las cuatro ventanas "
"del diseñador de Glade son el área de diseño, la paleta, el inspector de "
"widgets y el editor de propiedades. Tienen el mismo propósito que en el "
"diseñador individual, así que consulte el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
"glade\">Manual del diseñador de interfaces Glade</ulink> para ver su "
"descripción. Una funcionalidad adicional le permite usar la estructura de "
"Anjuta de una forma más efectiva y se describe aquí."
#: C/anjuta-manual.xml:66(title)
msgid "Editor and designer association"
......@@ -5118,6 +5116,16 @@ msgid ""
"guimenuitem><guimenuitem>Associate last designer and editor</guimenuitem></"
"menuchoice> menu item."
msgstr ""
"Puede asociar el editor de textos y el diseñador Glade para cambiar "
"fácilmente entre ambos e insertar manejadores de esbozos para manejadores "
"nuevos que haya introducido. Puede asociar más de un editor a un diseñador. "
"Se usará el editor más reciente o el asociado con el widget de nivel "
"superior. Existen dos formas de asociar un editor y un diseñador. La primera "
"forma es usando el diálogo de asociaciones. La segunda forma es elegir el "
"diseñador y el editor de documentos en cualquier orden y seleccionar el "
"elemento del menú <menuchoice><guimenuitem>Glade</"
"guimenuitem><guimenuitem>Asociar el último diseñador y el último editor</"
"guimenuitem></menuchoice>."
#: C/anjuta-manual.xml:83(title)
msgid "Associations dialog"
......@@ -5125,13 +5133,15 @@ msgstr "Diálogo de asociaciones"
#: C/anjuta-manual.xml:94(guilabel)
msgid "Spec regexp"
msgstr ""
msgstr "RegExp especial"
#: C/anjuta-manual.xml:95(para)
msgid ""
"Shortened from \"special regular expression\". Used for defining a custom "
"position for inserting stubs."
msgstr ""
"Apócope de «expresión regular especial». Se usa para definir una posición "
"especial para insertar esbozos."
#: C/anjuta-manual.xml:101(guilabel)
msgid "Widget name"
......@@ -5140,6 +5150,7 @@ msgstr "Nombre del widget"
#: C/anjuta-manual.xml:102(para)
msgid "The name of the toplevel widget this assoctiation belongs to."
msgstr ""
"El nombre del widget de nivel superior al que pertenece esta asociación."
#: C/anjuta-manual.xml:107(guilabel)
msgid "Position type"
......@@ -5154,6 +5165,13 @@ msgid ""
"window_name callbacks */ and default end mark is /* end of window_name "
"callbacks */. window_name may be ommited."
msgstr ""
"Describe una posición en la que se insertará un manejador de esbozos. "
"<guilabel>Después del principio</guilabel> significa después de una marca "
"especial (que se introducirá en la entrada <guilabel>RegExp especial</"
"guilabel>) y <guilabel>Antes del final</guilabel> significa antes de la "
"marca especial de final. La marca predeterminada de inicio es /* window_name "
"callbacks */ y la marca predeterminada de final es /* end of window_name "
"callbacks */. Se puede omitir window_name."
#: C/anjuta-manual.xml:84(para)
msgid ""
......@@ -5165,10 +5183,17 @@ msgid ""
"for editing association properties. Here is their description: <placeholder-"
"1/>"
msgstr ""
"Le permite crear y gestionar las asociaciones. Para crear una asociación "
"seleccione diseñador y editor en las cajas de combinación y pulse "
"<guibutton>Asociar</guibutton>. También puede seleccionar el documento "
"cambiando a él en el gestor de documentos o la lista de ventanas en el menú "
"principal. La lista en el medio del diálogo muestra las asociaciones "
"existentes. Un par de controles debajo están pensadas para editar las "
"propiedades de las asociaciones. Aquí está su descripción: <placeholder-1/>"
#: C/anjuta-manual.xml:122(title)
msgid "Default signal"
msgstr ""
msgstr "Señal predeterminada"
#: C/anjuta-manual.xml:123(para)
msgid ""
......@@ -5179,6 +5204,13 @@ msgid ""
"handler stub will be inserted to the position which depends on "
"<guilabel>Position type</guilabel> setting."
msgstr ""
"Pulsar dos veces en un widget en el área de diseño creará un nuevo manejador "
"para la señal predeterminada usando una plantilla predefinida para su "
"nombre. Por ejemplo, la señal predeterminada es «pulsado» para un botón. "
"«conmutado» para una caja de combinación, etc. Si la opción "
"<guilabel>Insertar manejador al editar</guilabel> está activada entonces se "
"insertará un nuevo manejador de esbozos en la posición que depende del "
"ajuste <guilabel>Tipo de posición</guilabel>."
#: C/anjuta-manual.xml:134(title)
msgid "Inserting a stub"
......@@ -5191,6 +5223,10 @@ msgid ""
"handler stubs, so you will not need to do a lot of routine work for that, it "
"will be done automatically."
msgstr ""
"Uno de los objetivos más importantes de la integración de "
"<application>Anjuta</application> y <application>Glade</application> es "
"crear automáticamente manejadores de esbozos, para que no necesite realizar "
"mucho trabajo rutinario, que se hará automáticamente."
#: C/anjuta-manual.xml:144(para)
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment