Commit 53a676dd authored by Keld Jørn Simonsen's avatar Keld Jørn Simonsen

Updates anjuta/po/da.po balsa/po/da.po dia/po/da.po gnumeric/po/da.po

Updates
anjuta/po/da.po balsa/po/da.po dia/po/da.po gnumeric/po/da.po
parent 6dbb5ed7
......@@ -3,12 +3,13 @@
# Gitte Wange <gitte@babytux.dk>, 2001-2002.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
# Gran Weinholt <weinholt@linux.nu>, 2001.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-19 06:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-23 09:26GMT\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-16 06:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-16 09:26GMT\n"
"Last-Translator: Gitte Wange <gitte@babytux.dk>\n"
"Language-Team: <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -17,84 +18,247 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: anjuta.desktop.in.in.h:1
msgid "Anjuta C/C++ IDE"
msgstr "Anjuta C/C++ Udviklingsmilj"
msgid "Anjuta C|C++ IDE"
msgstr "Anjuta C|C++ IDE"
#: anjuta.desktop.in.in.h:2
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Integreret udviklingsmilj (IDE)"
#: ccview/cccmd.cc:27
msgid "/_Class Definition"
msgstr "/_Klassedefinition"
#: plugins/class-gen/clsGen.c:197
#, fuzzy
msgid "Class name not valid"
msgstr "Klassnavn er ikke giltigt"
#: plugins/class-gen/clsGen.c:202
#, fuzzy
msgid "Declaration filename not valid"
msgstr "Deklarationsfilnavn er ikke giltigt"
#: plugins/class-gen/clsGen.c:207
#, fuzzy
msgid "Implementation filename not valid"
msgstr "Implementationsfilnavn er ikke giltigt"
#: plugins/class-gen/clsGen.c:506
msgid "Error in importing source file"
msgstr "Fejl ved importering af kidefil"
#: plugins/class-gen/clsGen.c:510
#, fuzzy
msgid "Error in importing include file"
msgstr "Fejl ved import af inkluderingsfil"
#: plugins/class-gen/clsGen.c:513
#, fuzzy
msgid "Error in importing files"
msgstr "Fejl ved import af filer"
#: plugins/class-gen/clsGen.c:542
#, fuzzy
msgid "Class Creator"
msgstr "Klasskabare"
#: plugins/class-gen/clsGen.c:549
msgid "New Class "
msgstr "Ny klasse "
#: plugins/class-gen/clsGen.c:563 plugins/class-gen/clsGen.c:572
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Blddra..."
#: plugins/class-gen/clsGen.c:599
msgid "Class Name:"
msgstr "Klassenavn:"
#: plugins/class-gen/clsGen.c:608
msgid "Declaration File:"
msgstr "Erklringsfil:"
#: plugins/class-gen/clsGen.c:617
msgid "Implementation File:"
msgstr "Implementationsfil:"
#: plugins/sample1/plugin-sample1.c:8
#, fuzzy
msgid "Sample Plugin Description. Holla!"
msgstr "Beskrivning for eksempelinsticksmodul. Hej!"
#: plugins/sample1/plugin-sample1.c:32
msgid "Hello world!"
msgstr "Hej verden!"
#: plugins/sample1/plugin-sample1.c:33
#, fuzzy
msgid "Sample plugin!"
msgstr "Eksempelinsticksmodul"
#: plugins/sample1/plugin-sample1.c:41
#, fuzzy
msgid "Sample plugin"
msgstr "Eksempelinsticksmodul"
#: plugins/sample1/plugin-sample1.c:47
#, fuzzy
msgid "This is a sample plugin"
msgstr "Detta er en eksempelinsticksmodul"
#: src/CORBA-Server.c:196
#, fuzzy
msgid "CORBA Module not Initialized"
msgstr "CORBA-modulen er ikke initierad"
#: src/CORBA-Server.c:448 src/project_dbase_gui.c:1225
msgid "Error while copying the file inside the module."
msgstr "Fejl ved kopiering af filen indeni modulet."
#: ccview/cccmd.cc:28
msgid "/_Function Definition"
msgstr "/_Funktionsdefinition"
#: src/about.c:66
msgid "Copyright (c) 1999-2002 Naba Kumar"
msgstr "Copyright 1999-2002 Naba Kumar"
#: ccview/cccmd.cc:29
msgid "/Function _Declaration"
msgstr "/Funktions_deklaration"
#: src/about.c:77
msgid "Anjuta Home Site"
msgstr "Hjemmeside for Anjuta"
#: ccview/cccmd.cc:36, fuzzy
msgid "/_Shell here"
msgstr "/_Skal her"
#: src/anjuta.c:75 src/anjuta.c:82
#, c-format
msgid "Anjuta: Caught signal %d (%s) !"
msgstr "Anjuta: Modtog signal %d (%s)!"
#: ccview/cccmd.cc:37
msgid "/_Open"
msgstr "/_bn"
#. Must declare static, because it will be used forever
#: src/anjuta.c:110
msgid "Open File"
msgstr "bn fil"
#: ccview/cccproj.cc:1187 src/tags_manager.c:639
msgid "Cannot execute ctags"
msgstr "Kan ikke kre ctags"
#. Must declare static, because it will be used forever
#: src/anjuta.c:116 src/anjuta.c:121
msgid "Save File As"
msgstr "Gem fil som"
#: ccview/cccproj.cc:1193 src/tags_manager.c:644
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Cannot fork to execute ctags. I donno why!!\n"
"In %s:%d"
msgstr ""
"Kan ikke grene for at kre ctags, jeg ved ikke hvorfor !!\n"
"I %s:%d"
#: src/anjuta.c:227
msgid "Cannot create application... exiting\n"
msgstr "Kan ikke skabe program...afslutter\n"
#: ccview/cccproj.cc:1453
msgid "Scanning and Updating files. Please Wait ..."
msgstr "Gennemser og opdaterer filer. Vent venligst ..."
#: src/anjuta.c:275 src/anjuta.c:279 src/anjuta.c:1002 src/anjuta.c:1018
#, c-format
msgid "Anjuta: %s"
msgstr "Anjuta: %s"
#: ccview/cccproj.cc:1471
msgid "Updating file:"
msgstr "Opdaterer fil:"
#: src/anjuta.c:341
msgid "Recent Files "
msgstr "Seneste filer "
#: ccview/cccproj.cc:1532 ccview/cccproj.cc:1558
msgid "Updating file: "
msgstr "Opdaterer fil: "
#: src/anjuta.c:787
msgid "CVS is not yet implemented. :-(\n"
msgstr "CVS er endnu ikke implementeret. :-(\n"
#: ccview/ccview_main.cc:49 src/toolbar.c:1371
msgid "Classes"
msgstr "Klasser"
#: src/anjuta.c:834
msgid "# * DO NOT EDIT OR RENAME THIS FILE ** Generated by Anjuta **\n"
msgstr "# * DO NOT EDIT OR RENAME THIS FILE ** Generated by Anjuta **\n"
#: ccview/ccview_main.cc:51
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: src/anjuta.c:995
#, c-format
msgid "Anjuta: %s (Saved)"
msgstr "Anjuta: %s (gemt)"
#: src/anjuta.c:1010
#, c-format
msgid "Anjuta: %s (Unsaved)"
msgstr "Anjuta: %s (Ikke gemt)"
#: src/anjuta.c:1037
msgid "Anjuta: No file"
msgstr "Anjuta: Ingen fil"
#: ccview/func_dialog.cc:28
msgid "Add Function"
msgstr "Tilfj funktion"
#: src/anjuta.c:1295
msgid "ERROR: "
msgstr "FEJL: "
#: ccview/func_dialog.cc:31
msgid "Function declaration:"
msgstr "Funktionsdeklaration:"
#: src/anjuta.c:1312
msgid ""
"\n"
"System: "
msgstr ""
"\n"
"System: "
#: ccview/support.c:100 ccview/support.c:138 src/appwiz_page3.c:147
#: src/project_dbase_gui.c:1185
#: src/anjuta.c:1546
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunne ikke finde billedfilen: %s"
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
"Insert code at \"%s:%u\""
msgstr ""
"Inte implementeret n.\n"
"Infoga kod ved \"%s:%u\""
#: src/anjuta.c:1762
msgid "Activate this to select this window"
msgstr "Aktiver dette for at vlge dette vindue"
#: ccview/support.c:116
#: src/anjuta.c:1809
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr "Kunne ikke lave billede fra fil: %s"
msgid ""
"The \"%s\" utility is not installed.\n"
"Install it and then restart Anjuta."
msgstr ""
"Du har ikke \"%s\" installeret p din maskine.\n"
"Installr det og genstart derefter Anjuta."
#: src/anjuta.c:1835 src/anjuta.c:1870
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/anjuta.c:1852
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
#: src/anjuta.c:1856 src/anjuta.c:1862
msgid "INS"
msgstr "INS"
#: src/anjuta.c:1873
#, c-format
msgid ""
" Project: %s Zoom: %d Line: %04d Col: %03d %s "
"Job: %s"
msgstr ""
" Projekt: %s Zoom: %d Rad: %04d Kolumn: %03d %s "
"Job: %s"
#: src/anjuta.c:2085 src/anjuta.c:2088
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to Load Plug in Module %s. Err: %s"
msgstr "Kan ikke lse in insticksmodulen %s. Fel: %s"
#: src/anjuta.c:2091
#, fuzzy, c-format
msgid "Plug in Module protocol unknown %s Err:%s"
msgstr "Protokoll for insticksmodul oknt %s Fel:%s"
#: src/anjuta.c:2094
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to Start Plug in Module %s"
msgstr "Kan ikke starta insticksmodulen %s"
#: src/anjuta.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Parameters to Plug in %s. Err: %s"
msgstr "Felaktiga parametrar til insticksmodulen %s. Fel: %s"
#: src/anjuta.c:2105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to load plugin %s.\n"
"Error %s"
msgstr ""
"Kan ikke lse in insticksmodulen %s.\n"
"Fejl %s"
#: src/anjuta.c:2176
#, fuzzy
msgid "Out of Memory scanning for plugins."
msgstr "Slut p minne ved gennemsgning efter insticksmoduler"
#: src/anjuta_cbs.c:128
msgid ""
......@@ -104,7 +268,7 @@ msgstr ""
"En del filer (eller projektet) er ikke gemt.\n"
"Vil du stadig afslutte?"
#: src/anjuta_cbs.c:197 src/project_dbase_gui.c:1331
#: src/anjuta_cbs.c:197 src/project_dbase_gui.c:1273
#, c-format
msgid "Not a regular file: %s."
msgstr "Ikke en almindelig fil: %s."
......@@ -114,7 +278,7 @@ msgstr "Ikke en almindelig fil: %s."
msgid "No read permission for: %s."
msgstr "Ingen lserettigheder til: %s."
#: src/anjuta_cbs.c:235 src/anjuta_cbs.c:365
#: src/anjuta_cbs.c:235 src/anjuta_cbs.c:450
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists.\n"
......@@ -123,19 +287,29 @@ msgstr ""
"Filen \"%s\" findes allerede.\n"
"Vil du overskrive den?"
#: src/anjuta_dirs.c:52, fuzzy
# src/anjuta_dirs.c:52, fuzzy
#: src/anjuta_dirs.c:52
msgid "Unable to create settings directory.\n"
msgstr "Kunne ikke lave katalog over indstillinger.\n"
#: src/anjuta_gui.c:207 src/anjuta_gui.c:296
msgid "Click here to undock this window"
msgstr "Klik her for at frakoble dette vindue"
#: src/anjuta_gui.c:241 src/anjuta_gui.c:263
msgid "Click here to hide this window"
msgstr "Klik her for at gemme dette vindue"
#: src/anjuta_info.c:43 src/anjuta_info.c:89
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: src/appwiz_page1.c:95
msgid "Select the type of application you want to develop"
msgid "Select the type of application to be developed"
msgstr "Angiv hvilken type program du vil udvikle"
#: src/appwiz_page1.c:130, fuzzy
# src/appwiz_page1.c:130, fuzzy
#: src/appwiz_page1.c:130
msgid "Generic/Terminal project"
msgstr "Generisk/Terminal projekt"
......@@ -159,11 +333,11 @@ msgstr "GNOME-- projekt"
msgid "Bonobo component"
msgstr "Bonobo-komponent"
#: src/appwiz_page2.c:154 src/appwiz_page4.c:109
#: src/appwiz_page2.c:154
msgid "Enter the basic Project information"
msgstr "Angiv projektets grundlggende information"
#: src/appwiz_page2.c:170 src/project_dbase_gui.c:710
#: src/appwiz_page2.c:170 src/project_dbase_gui.c:648
msgid "Project Name:"
msgstr "Projektnavn:"
......@@ -196,26 +370,73 @@ msgid "Both C and C++"
msgstr "Bde C og C++"
#: src/appwiz_page3.c:112
msgid "Enter a short project description"
msgstr "Angiv en kort projektbeskrivelse"
msgid "Enter a short description of the Project"
msgstr "Angiv en kort beskrivelse af projektet"
#: src/appwiz_page3.c:149 src/project_dbase_gui.c:1123 src/support.c:100
#: src/support.c:138
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunne ikke finde billedfilen: %s"
#: src/appwiz_page3.c:160, fuzzy
# src/appwiz_page3.c:160, fuzzy
#: src/appwiz_page3.c:162
msgid "Executable target"
msgstr "Ml der skal kres"
#: src/appwiz_page3.c:167, fuzzy
# src/appwiz_page3.c:167, fuzzy
#: src/appwiz_page3.c:169
msgid "Static library target"
msgstr "Statisk biblioteksml"
#: src/appwiz_page3.c:173, fuzzy
# src/appwiz_page3.c:173, fuzzy
#: src/appwiz_page3.c:175
msgid "Dynamic library target"
msgstr "Dynamisk biblioteksml"
#: src/appwiz_page4.c:109
#, fuzzy
msgid "Enter any additional Project options"
msgstr "Angiv eventuella yderligare projektalternativ"
#: src/appwiz_page4.c:126
msgid " Project Options "
msgstr " Projektalternativ "
#: src/appwiz_page4.c:137
msgid "Include GNU Copyright statement in file headings"
msgstr "Inkluder GNU:s copyrighttext i filhoveden"
#: src/appwiz_page4.c:144
msgid "Enable Gettext Support"
msgstr "Aktiver Gettext-std"
#: src/appwiz_page4.c:151
msgid "GNOME Menu Entry"
msgstr "GNOME-menupost"
#: src/appwiz_page4.c:161
msgid "Entry name:"
msgstr "Postnavn:"
#: src/appwiz_page4.c:168
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: src/appwiz_page4.c:175
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#: src/appwiz_page4.c:216
msgid "Needs terminal"
msgstr "Behver terminal"
#: src/appwizard_cbs.c:106
msgid "Project name"
msgstr "Projektnavn"
#: src/appwizard_cbs.c:107, fuzzy
# src/appwizard_cbs.c:107, fuzzy
#: src/appwizard_cbs.c:107
msgid "Source target name"
msgstr "Kildemlsnavn"
......@@ -233,13 +454,13 @@ msgstr ""
"Du skal angive et gyldigt %s-felt for at kunne fortstte."
#. For the time being
#: src/appwizard_cbs.c:251 src/project_dbase.c:1400 src/project_dbase.c:1405
#: src/project_dbase.c:1408 src/signals_cbs.c:140 src/signals_cbs.c:153
#: src/appwizard_cbs.c:251 src/project_dbase.c:1434 src/project_dbase.c:1439
#: src/project_dbase.c:1442 src/signals_cbs.c:140 src/signals_cbs.c:153
#: src/signals_cbs.c:166
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/appwizard_cbs.c:253 src/project_dbase.c:1402 src/project_dbase.c:1410
#: src/appwizard_cbs.c:253 src/project_dbase.c:1436 src/project_dbase.c:1444
#: src/signals_cbs.c:142 src/signals_cbs.c:155 src/signals_cbs.c:168
msgid "No"
msgstr "Nej"
......@@ -281,61 +502,52 @@ msgid "Language: "
msgstr "Sprog: "
#: src/appwizard_cbs.c:263
msgid "Gettext support: "
msgstr "Gettext-understttelse: "
msgid "Gettext Support: "
msgstr "Gettext-understttelse: "
#: src/appwizard_gui.c:36
#: src/appwizard_gui.c:38
msgid ""
"The Application Wizard will generate a basic\n"
"skeleton for your application, including all\n"
"the build files. It will ask you for the basic\n"
"initial structure for the application you want\n"
"to develop.\n"
"skeleton for a project, including all of the\n"
"build files. It will ask for details of the initial\n"
"structure for the application.\n"
"\n"
"Please answer the questions carefully, as it\n"
"may not be possible to change some of the\n"
"settings later.\n"
"\n"
"Click Next to proceed ..."
"settings later."
msgstr ""
"Programguiden vil generere et simpelt skelet til\n"
"dit program, inklusiv alle bygge filer. Den vil\n"
"dit program, inklusive alle bygge-filer. Den vil\n"
"sprge dig om den grundlggende struktur for\n"
"det program du vil udvikle.\n"
"\n"
"Svar venligst forsigtigt p sprgsmlene, da\n"
"Svar venligst omhyggeligt p sprgsmlene, da\n"
"det mske ikke er muligt at ndre nogle af\n"
"indstillingerne senere.\n"
"\n"
"Klik p Nste for at fortstte ..."
"indstillingerne senere."
#: src/appwizard_gui.c:100
#: src/appwizard_gui.c:101 src/appwizard_gui.c:133
msgid "Application Wizard"
msgstr "Programguide"
#: src/appwizard_gui.c:126
msgid "Application Wizard: Page 1 of 6"
msgstr "Programguide: Side 1 af 6"
#: src/appwizard_gui.c:155
msgid "Application Wizard: Page 2 of 6"
msgstr "Programguide: Side 2 af 6"
#: src/appwizard_gui.c:163
msgid "Project Type"
msgstr "Projekttype"
#: src/appwizard_gui.c:179
msgid "Application Wizard: Page 3 of 6"
msgstr "Programguide: Side 3 af 6"
#: src/appwizard_gui.c:188
msgid "Basic Information"
msgstr "Basal information"
#: src/appwizard_gui.c:204
msgid "Application Wizard: Page 4 of 6"
msgstr "Programguide: Side 4 af 6"
#: src/appwizard_gui.c:214 src/project_config.c:748
msgid "Project Description"
msgstr "Projektbeskrivelse"
#: src/appwizard_gui.c:228
msgid "Application Wizard: Page 5 of 6"
msgstr "Programguide: Side 5 af 6"
#: src/appwizard_gui.c:239 src/compiler_options_gui.c:1104
msgid "Additional Options"
msgstr "Yderligere valgmuligheder"
#: src/appwizard_gui.c:251
msgid "Application Wizard: Page 6 of 6"
msgstr "Programguide: Side 6 af 6"
#: src/appwizard_gui.c:267
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
#: src/attach_process.c:118
#, c-format
......@@ -401,7 +613,8 @@ msgstr "0"
#: src/breakpoints.c:866
msgid "Funny, Breakpoint is set in the doc, but couldn't find the ID"
msgstr "Mrkeligt, breakpoint er sat i dokumentationen, men kunne ikke finde ID'et"
msgstr ""
"Mrkeligt, breakpoint er sat i dokumentationen, men kunne ikke finde ID'et"
#: src/breakpoints_cbs.c:96
msgid "Are you sure you want to delete all breakpoints?"
......@@ -425,15 +638,16 @@ msgstr "Fil"
#: src/breakpoints_gui.c:101
msgid "Line"
msgstr "Linie"
msgstr "Linje"
#: src/breakpoints_gui.c:105 src/text_editor_menu.c:262
#. 11
#: src/breakpoints_gui.c:105 src/text_editor_menu.c:304
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: src/breakpoints_gui.c:109 src/signals_gui.c:129
msgid "Pass"
msgstr ""
msgstr "Gennemgang"
#: src/breakpoints_gui.c:113
msgid "Condition"
......@@ -446,13 +660,13 @@ msgstr "Vilk
msgid "Add"
msgstr "Tilfj"
#: src/breakpoints_gui.c:132 src/project_dbase_gui.c:457
#: src/breakpoints_gui.c:132 src/project_dbase_gui.c:398
msgid "Edit"
msgstr "Redigr"
#: src/breakpoints_gui.c:139
msgid "Toggle Enable"
msgstr ""
msgstr "Skift aktivr"
#: src/breakpoints_gui.c:146 src/stack_trace_gui.c:57
msgid "View Source"
......@@ -488,7 +702,7 @@ msgstr "Vilk
#: src/breakpoints_gui.c:318 src/breakpoints_gui.c:455 src/signals_gui.c:261
msgid "Pass:"
msgstr ""
msgstr "Gennemgang:"
#: src/build_file.c:51
msgid "File is not saved. Save it and build."
......@@ -502,7 +716,7 @@ msgstr "Den k
msgid "I do not really know how to build this file."
msgstr "Jeg ved egentligt ikke hvordan denne fil skal bygges."
#: src/build_file.c:107 src/messages.c:517 src/preferences_gui.c:174
#: src/build_file.c:107 src/message-manager.cc:43 src/preferences_gui.c:180
#: src/text_editor_gui.c:246 src/toolbar.c:474
msgid "Build"
msgstr "Bygge"
......@@ -514,7 +728,7 @@ msgstr "Bygger fil: %s...\n"
#: src/build_file.c:130 src/build_project.c:321 src/build_project.c:352
#: src/build_project.c:389 src/build_project.c:421 src/build_project.c:453
#: src/clean_project.c:116 src/clean_project.c:196 src/compile.c:195
#: src/clean_project.c:116 src/clean_project.c:196 src/compile.c:193
#: src/configurer.c:237 src/find_in_files.c:215
#, c-format
msgid "Total time taken: %d secs\n"
......@@ -637,7 +851,8 @@ msgid "Build-Distribution completed...............Successful\n"
msgstr "Bygning af distribution frdig..............lykkedes\n"
#: src/build_project.c:383
msgid "You will find the source tarball in the top level directory of the project\n"
msgid ""
"You will find the source tarball in the top level directory of the project\n"
msgstr "Du vil finde kilde tarball'en i projektets verste katalog\n"
#: src/build_project.c:386
......@@ -736,51 +951,55 @@ msgstr "Rensning af alt f
msgid "Clean all completed ... successful"
msgstr "Rensning af alt frdigt... lykkedes"
#: src/commands.c:542
#: src/commands.c:582
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer"
#: src/commands.c:560
#: src/commands.c:600
msgid "Select programming language:"
msgstr "Vlg programmeringssprog:"
#: src/commands.c:586
#: src/commands.c:626
msgid " Language specific commands "
msgstr " Sprogspecifikke kommandoer "
#: src/commands.c:600
#: src/commands.c:640
msgid "Compile File:"
msgstr "Kompilerer fil:"
#: src/commands.c:608
#: src/commands.c:648
msgid "Make File:"
msgstr "Makefil:"
#: src/commands.c:656
msgid "Build File:"
msgstr "Bygger fil:"
#: src/commands.c:616
#: src/commands.c:664
msgid "Execute File:"
msgstr "Kr fil:"
#: src/commands.c:642
#: src/commands.c:696
msgid " General commands "
msgstr " Genereller kommandoer "
msgstr " Generelle kommandoer "
#: src/commands.c:656
#: src/commands.c:710
msgid "Pixmap editor:"
msgstr "Billed editor:"
#: src/commands.c:664
#: src/commands.c:718
msgid "Image editor:"
msgstr "Billed editor:"
#: src/commands.c:672
#: src/commands.c:726
msgid "HTML viewer:"
msgstr "HTML-viser:"
#: src/commands.c:698
#: src/commands.c:752
msgid "Load global defaults"
msgstr "Indls globale standard indstillinger"
#: src/commands.c:705
#: src/commands.c:759
msgid "Load user defaults"
msgstr "Indls bruger standard indstillinger"
......@@ -796,55 +1015,59 @@ msgstr "Denne fil er ikke gemt. Gem den f
msgid "The object file is up to date. No need to compile again."
msgstr "Objektfilen er up-to-date. Rekompilering er ikke ndvendig."
#: src/compile.c:143
#: src/compile.c:141
msgid "I do not really know how to compile this file."
msgstr "Jen ved egentlig ikke hvordan jeg skal kompilerer denne fil."
#: src/compile.c:156 src/text_editor_gui.c:235 src/toolbar.c:451
#: src/compile.c:154 src/text_editor_gui.c:235 src/toolbar.c:451
msgid "Compile"
msgstr "Kompilerer"
#: src/compile.c:158
#: src/compile.c:156
#, c-format
msgid "Compiling file: %s ...\n"
msgstr "Kompilerer fil: %s...\n"
#: src/compile.c:181 src/compile.c:184
#: src/compile.c:179 src/compile.c:182
msgid "Compile completed ... unsuccessful"
msgstr "Kompilering frdig... mislykkedes"
#: src/compile.c:189 src/compile.c:192
#: src/compile.c:187 src/compile.c:190
msgid "Compile completed ... successful"
msgstr "Kompilering frdig... lykkedes"
#: src/compiler_options_cbs.c:232
#: src/compiler_options_cbs.c:240
#, c-format
msgid "Cannot create: %s."
msgstr "Kan ikke lave: %s."
#: src/compiler_options_cbs.c:235
#, c-format
#: src/compiler_options_cbs.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Support ID: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Std-ID: %s\n"
"\n"
#: src/compiler_options_cbs.c:236
#: src/compiler_options_cbs.c:244
msgid "Description:\n"
msgstr "Beskrivelse:\n"
#: src/compiler_options_cbs.c:238
#, c-format
#: src/compiler_options_cbs.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Dependencies: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Beroenden: %s\n"
"\n"
#: src/compiler_options_cbs.c:239
#: src/compiler_options_cbs.c:247
msgid "Macros in configure.in fie:\n"
msgstr "Makroer i filen configure.in:\n"
#: src/compiler_options_cbs.c:241
#: src/compiler_options_cbs.c:249
#, c-format
msgid ""
"Variable(s) for cflags: %s\n"
......@@ -853,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"Variabler for cflags: %s\n"
"\n"
#: src/compiler_options_cbs.c:243
#: src/compiler_options_cbs.c:251
#, c-format
msgid ""
"Variable(s) for Libs: %s\n"
......@@ -862,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"Variabler for Libs: %s\n"
"\n"
#: src/compiler_options_cbs.c:245
#: src/compiler_options_cbs.c:253
#, c-format
msgid ""
"Compile time Cflags: %s\n"
......@@ -871,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Cflags ved kompilering: %s\n"
"\n"
#: src/compiler_options_cbs.c:247
#: src/compiler_options_cbs.c:255
#, c-format
msgid ""
"Compile time Libs: %s\n"
......@@ -880,25 +1103,25 @@ msgstr ""
"Libs ved kompilering: %s\n"
"\n"
#: src/compiler_options_cbs.c:249
#: src/compiler_options_cbs.c:257