Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=4861
parent a6df67a6
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.help.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-10 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 18:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1017,7 +1017,6 @@ msgid "Editor markers when the marker margin is invisible"
msgstr "El editor marca cuando el margen del marcador es invisible"
#: C/anjuta-manual.xml:303(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If the marker margin is not visible, Anjuta displays markers by changing the "
"background color of a line. For example, if a breakpoint marker is set in a "
......@@ -1029,8 +1028,8 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Editor</guisubmenu><guimenuitem>Marker Margin</"
"guimenuitem></menuchoice>. <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Si no se ve el margen del marcador, los marcadores se mostrarán cambiando el "
"color del fondo de la línea. Por ejemplo, si hay un marcador de punto de "
"Si no se ve el margen del marcador, Anjuta mostrará los marcadores cambiando "
"el color del fondo de la línea. Por ejemplo, si hay un marcador de punto de "
"parada en una línea y el margen del marcador no se ve, esa línea se mostrará "
"en un fondo rojo. De forma similar, para los marcadores y los marcadores "
"indicadores de línea el color de fondo de la línea será azul cielo y "
......@@ -1045,7 +1044,6 @@ msgid "Editor Guides"
msgstr "Guías del editor"
#: C/anjuta-manual.xml:324(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The editor can be set to display certain document information which is "
"normally invisible, including <emphasis>indentation guides</emphasis>, "
......@@ -1058,16 +1056,15 @@ msgid ""
"level visually."
msgstr ""
"Se puede hacer que el editor cree cierta información del documento, que de "
"otra manera no sería visible. Las <emphasis>Guías de sangría, espacios en "
"blanco y los caracteres de fin de línea</emphasis> son ese tipo de "
"información que se puede hacer visible para un confort visual. Se pueden "
"hacer visibles o invisibles conmutando los elementos del menú en "
"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Editor</guisubmenu></"
"menuchoice>. Las guías de sangría son las pequeñas líneas punteadas "
"dibujadas para conectar las llaves coincidentes en el código fuente. Cuando "
"el cursor está encima de uno de esas llaves coincidentes, las guías de "
"sangría punteadas se resaltan para proporcionar una región visual del "
"sangrado."
"otra manera no sería visible, incluyendo las <emphasis>guías de sangría</"
"emphasis>, <emphasis>espacios en blanco</emphasis> y los "
"<emphasis>caracteres de fin de línea</emphasis>. Se pueden hacer visibles o "
"invisibles conmutando los elementos del menú en <menuchoice><guimenu>Ver</"
"guimenu><guisubmenu>Editor</guisubmenu></menuchoice>. Las guías de sangría "
"son las pequeñas líneas punteadas dibujadas para conectar las llaves "
"coincidentes en el código fuente. Cuando el cursor está encima de uno de "
"esas llaves coincidentes, las guías de sangría punteadas se resaltan para "
"proporcionar una región visual del sangrado."
#: C/anjuta-manual.xml:333(title) C/anjuta-manual.xml:335(screeninfo)
msgid "Editor with guides"
......@@ -1078,7 +1075,6 @@ msgid "Syntax highlighting"
msgstr "Resaltado de sintaxis"
#: C/anjuta-manual.xml:342(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Anjuta</application> can highlight the syntax of many different "
"languages. This is usually done automatically by determining the type of a "
......@@ -1088,9 +1084,9 @@ msgid ""
"the menu <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Editor</"
"guisubmenu><guisubmenu> Highlight Mode</guisubmenu></menuchoice>."
msgstr ""
"<application>Anjuta</application> puede resaltar muchos lenguajes "
"diferentes. Esto generalmente se hace automáticamente determinando el tipo "
"del archivo desde la extensión de archivo. Si <application>Anjuta</"
"<application>Anjuta</application> puede resaltar la sintaxis muchos "
"lenguajes diferentes. Esto generalmente se hace automáticamente determinando "
"el tipo del archivo desde la extensión de archivo. Si <application>Anjuta</"
"application> no puede determinar el tipo del archivo, entonces no habrá "
"resaltado de sintaxis. Puede forzar un estilo de resaltado particular "
"seleccionándolo del menú <menuchoice><guimenu>Ver</"
......@@ -1098,7 +1094,6 @@ msgstr ""
"guisubmenu></menuchoice>."
#: C/anjuta-manual.xml:352(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Anjuta uses a properties file named <filename>$prefix/share/anjuta/"
"properties/anjuta.properties</filename>, which has the same format as a "
......@@ -1113,8 +1108,8 @@ msgstr ""
"archivo de propiedades SciTE pero no usa todas sus propiedades. El estilo de "
"cada elemento para todos los idiomas está definido en un archivo llamado "
"<filename>$prefix/share/anjuta/properties/styles.properties</filename>. Usa "
"algunas propiedades comunes definidas por el IGU de Anjuta en el archivo "
"<filename>$home/.config/anjuta/scintilla/editor-style.properties</filename>."
"algunas propiedades comunes definidas por Anjuta en el archivo <filename>"
"$home/.config/anjuta/scintilla/editor-style.properties</filename>."
#: C/anjuta-manual.xml:365(title)
msgid "Code folding"
......@@ -1461,7 +1456,6 @@ msgid "Print preview"
msgstr "Vista previa de impresión"
#: C/anjuta-manual.xml:584(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You can perform a print preview by selecting <menuchoice><guisubmenu>File</"
"guisubmenu><guimenuitem>Print Preview</guimenuitem></menuchoice>. This will "
......@@ -1473,11 +1467,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"La vista previa de impresión se puede obtener seleccionando "
"<menuchoice><guisubmenu>Archivo</guisubmenu><guimenuitem>Vista previa de "
"impresión</guimenuitem></menuchoice>. Renderizará el archivo actual y "
"impresión</guimenuitem></menuchoice>. Esto renderizará el archivo actual y "
"presentará una vista previa de la impresión. Los códigos fuente que estén "
"resaltados en el editor también se resaltarán de forma similar en la "
"impresión (o vista previa). Existen opciones adicionales para imprimir los "
"números de línea, ajustar líneas y/o cabeceras en las preferencias de "
"impresión (y en la impresión). Existen opciones adicionales para imprimir "
"los números de línea, ajustar líneas y/o cabeceras en las preferencias de "
"impresión del editor en la solapa <guilabel>Impresión</guilabel> de las "
"preferencias del complemento del editor. <placeholder-1/>"
......@@ -1490,7 +1484,6 @@ msgid "Print preferences"
msgstr "Preferencias de impresión"
#: C/anjuta-manual.xml:608(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When you are ready to print and satisfied with the preview, select "
"<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
......@@ -1507,7 +1500,6 @@ msgstr ""
"imprima el archivo con el botón <guibutton>Imprimir</guibutton>."
#: C/anjuta-manual.xml:615(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You can also set landscaped or portrait page layout and the paper size, page "
"orientation and paper type. Remember to set them up properly according to "
......@@ -1527,7 +1519,6 @@ msgid "Project Management"
msgstr "Gestión de proyectos"
#: C/anjuta-manual.xml:5(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Anjuta has a powerful Project Manager plugin which can open most <ulink type="
"\"info\" url=\"info:automake\">automake/autoconf</ulink>-based projects. It "
......@@ -1541,7 +1532,6 @@ msgstr ""
"usando automake/autoconf de forma típica, entonces debería funcionar."
#: C/anjuta-manual.xml:13(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The neat thing is that Anjuta does not store any project information beyond "
"what is already available in the project structure. That is, there is no "
......@@ -1553,15 +1543,15 @@ msgid ""
"or switching back and forth between Anjuta and other tools is quite possible "
"without any hindrance."
msgstr ""
"Lo interesante es que no almacena ninguna información del proyecto aparte de "
"la que ya está disponible en la estructura del proyecto. Esto es, no hay "
"datos de proyecto separados y mantenidos por Anjuta, y todos los "
"procesamientos de los proyectos se realizan directamente con la propia "
"Lo interesante de Anjuta es que no almacena ninguna información del proyecto "
"aparte de la que ya está disponible en la estructura del proyecto. Esto es, "
"no hay datos de proyecto separados y mantenidos por Anjuta, y todo el "
"procesamiento de los proyectos se realiza directamente con la propia "
"estructura del proyecto. Esto permite que el proyecto se mantenga o "
"desarrolle fuera de Anjuta sin tener que realizar «portes» o «cambios» a otras "
"plataformas. Ya que técnicamente los proyectos en Anjuta son simplemente "
"proyectos automake, se puede desarrollar junto con otras plataformas, "
"programas o herramientas sin ningún problema."
"desarrolle fuera de Anjuta sin tener que realizar cambios al formato "
"específico de Anjuta. Ya que técnicamente los proyectos en Anjuta son "
"simplemente proyectos automake, se pueden desarrollar junto con otras "
"plataformas, programas o herramientas sin ningún problema."
#: C/anjuta-manual.xml:26(title)
msgid "Creating a New Project"
......@@ -1572,7 +1562,6 @@ msgid "Creating a project from a template"
msgstr "Crear un proyecto nuevo desde una plantilla"
#: C/anjuta-manual.xml:29(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The project wizard plugin uses a powerful template processing engine called "
"<application>autogen</application>. All new projects are created from "
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment