Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=4632
parent 8b181ace
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.help.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-21 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 16:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-24 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -684,14 +684,14 @@ msgstr ""
"se añadirá a la lista."
#: C/anjuta-manual.xml:100(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You can also erase a macro by selecting it in the list and choosing "
"<guibutton>Remove</guibutton>. This only works for user macros (My Macros), "
"of course."
msgstr ""
"El usuario también puede borrar un macro seleccionándolo en la lista (sólo "
"Mis macros) y después eligiendo <guibutton>Eliminar</guibutton>."
"También puede borrar un macro seleccionándolo en la lista (sólo Mis macros) "
"y después eligiendo <guibutton>Eliminar</guibutton>. Ésto sólo funciona para "
"los macros del usuario (Mis macros)."
#: C/anjuta-manual.xml:108(title)
msgid "Add/Edit Macro"
......@@ -702,13 +702,12 @@ msgid "Add Edit dialog"
msgstr "Diálogo Añadir/Editar"
#: C/anjuta-manual.xml:104(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Similarly, you can edit and modify a macro by selecting it in the list and "
"choosing <guibutton>Edit</guibutton>. <placeholder-1/>"
msgstr ""
"De la misma manera se puede editar un macro y modificarlo seleccionándolo en "
"la lista y después eligiendo <guibutton>Editar</guibutton>. <placeholder-1/>"
"la lista y eligiendo después <guibutton>Editar</guibutton>. <placeholder-1/>"
#: C/anjuta-manual.xml:117(title)
msgid "Macro Keywords"
......@@ -912,7 +911,6 @@ msgid "Editing Files"
msgstr "Editar archivos"
#: C/anjuta-manual.xml:250(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<application>Anjuta</application> has a number of features which help you "
"edit and work with source files. The following sections describe how to use "
......@@ -1030,7 +1028,6 @@ msgid "Invisible margin marker"
msgstr "Marcador de márgenes invisibles"
#: C/anjuta-manual.xml:313(title)
#, fuzzy
msgid "Editor markers when the marker margin is invisible"
msgstr "El editor marca cuando el margen del marcador es invisible"
......@@ -1590,9 +1587,8 @@ msgid "Creating a New Project"
msgstr "Crear un proyecto nuevo"
#: C/anjuta-manual.xml:28(title)
#, fuzzy
msgid "Creating a project from a template"
msgstr "Proyecto nuevo desde una plantilla"
msgstr "Crear un proyecto nuevo desde una plantilla"
#: C/anjuta-manual.xml:29(para)
#, fuzzy
......@@ -1630,13 +1626,12 @@ msgstr ""
"<guibutton>Siguiente</guibutton> para continuar."
#: C/anjuta-manual.xml:48(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Select the type of application you want to create in the second page. Click "
"on <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
msgstr ""
"En la <interface>segunda página</interface> seleccione el tipo de aplicación "
"que desea crear. Pulse <guibutton>Siguiente</guibutton> para continuar."
"En la segunda página seleccione el tipo de aplicación que desea crear. Pulse "
"<guibutton>Siguiente</guibutton> para continuar."
#: C/anjuta-manual.xml:54(para)
#, fuzzy
......@@ -1728,7 +1723,6 @@ msgstr ""
"application>."
#: C/anjuta-manual.xml:103(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The import project feature only works if your existing project uses <ulink "
"type=\"info\" url=\"info:automake\">autoconf/automake</ulink> or, to a very "
......@@ -1736,7 +1730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La característica de importación de proyectos sólo funciona para proyectos "
"existentes que usen<ulink type=\"info\" url=\"info:automake\">autoconf/"
"automake</ulink> y para un número muy limitado de archivos planos makefile."
"automake</ulink> y para un número muy limitado de archivos planos Makefile."
#: C/anjuta-manual.xml:113(title)
msgid "Loading and Saving Projects"
......@@ -1759,7 +1753,6 @@ msgstr ""
"anjuta</filename>) en el diálogo y pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>."
#: C/anjuta-manual.xml:123(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If the project has recently been opened, then you will find it listed in the "
"menu <menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guisubmenu>Recent</"
......@@ -1797,7 +1790,6 @@ msgstr ""
"del <application>menú de operación</application>."
#: C/anjuta-manual.xml:137(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If the project is also a CVS tree, then corresponding file revision numbers "
"are also listed to the right of file names in the file view pane."
......@@ -1831,14 +1823,13 @@ msgid "The Project window"
msgstr "La ventana de proyecto"
#: C/anjuta-manual.xml:153(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Here is the <interface>Project window</interface> with its context menu "
"(accessible by clicking on the right mouse button). <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Aquí está la <interface>ventana de proyecto</interface> con el <guimenu>menú "
"de operación</guimenu> (accesible pulsando con el botón derecho del ratón). "
"<placeholder-1/>"
"Aquí está la <interface>Ventana de proyecto</interface> con su menú "
"contextual (accesible pulsando con el botón derecho del ratón). <placeholder-"
"1/>"
#: C/anjuta-manual.xml:165(para)
#, fuzzy
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment