Commit 1295c4f8 authored by Christian Rose's avatar Christian Rose Committed by Christian Rose

Updated Swedish translation.

2002-01-21  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
parent ae4e1b1c
2002-01-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2002-01-21 Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Takeshi Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
......
......@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-21 00:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-21 00:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-21 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-21 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Spara fil som"
msgid "Cannot create application... exiting\n"
msgstr "Kan inte skapa program...avslutar\n"
#: src/anjuta.c:278 src/anjuta.c:282 src/anjuta.c:1025 src/anjuta.c:1041
#: src/anjuta.c:278 src/anjuta.c:282 src/anjuta.c:1028 src/anjuta.c:1044
#, c-format
msgid "Anjuta: %s"
msgstr "Anjuta: %s"
......@@ -136,39 +136,35 @@ msgstr "Anjuta: %s"
msgid "Recent Files "
msgstr "Senaste filer "
#: src/anjuta.c:794
msgid "CVS is not yet implemented. :-(\n"
msgstr "CVS r nnu inte implementerat. :-(\n"
#: src/anjuta.c:841
#: src/anjuta.c:844
msgid "# * DO NOT EDIT OR RENAME THIS FILE ** Generated by Anjuta **\n"
msgstr ""
"# * REDIGERA INTE ELLER BYT INTE NAMN P DENNA FIL ** Genererad av Anjuta "
"**\n"
#: src/anjuta.c:990
#: src/anjuta.c:993
msgid "All files saved ..."
msgstr "Alla filer sparade..."
#: src/anjuta.c:1018
#: src/anjuta.c:1021
#, c-format
msgid "Anjuta: %s (Saved)"
msgstr "Anjuta: %s (Sparad)"
#: src/anjuta.c:1033
#: src/anjuta.c:1036
#, c-format
msgid "Anjuta: %s (Unsaved)"
msgstr "Anjuta: %s (Osparad)"
#: src/anjuta.c:1060
#: src/anjuta.c:1063
msgid "Anjuta: No file"
msgstr "Anjuta: Ingen fil"
#: src/anjuta.c:1318
#: src/anjuta.c:1321
msgid "ERROR: "
msgstr "FEL: "
#: src/anjuta.c:1335
#: src/anjuta.c:1338
msgid ""
"\n"
"System: "
......@@ -176,7 +172,7 @@ msgstr ""
"\n"
"System: "
#: src/anjuta.c:1569
#: src/anjuta.c:1572
#, c-format
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
......@@ -185,11 +181,11 @@ msgstr ""
"Inte implementerad n.\n"
"Infoga kod vid \"%s:%u\""
#: src/anjuta.c:1785
#: src/anjuta.c:1788
msgid "Activate this to select this window"
msgstr "Aktivera detta fr att vlja detta fnster"
#: src/anjuta.c:1832
#: src/anjuta.c:1835
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" utility is not installed.\n"
......@@ -198,19 +194,19 @@ msgstr ""
"Verktyget \"%s\" r inte installerat.\n"
"Installera det och starta sedan om Anjuta."
#: src/anjuta.c:1858 src/anjuta.c:1893
#: src/anjuta.c:1861 src/anjuta.c:1896
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/anjuta.c:1875
#: src/anjuta.c:1878
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
#: src/anjuta.c:1879 src/anjuta.c:1885
#: src/anjuta.c:1882 src/anjuta.c:1888
msgid "INS"
msgstr "INS"
#: src/anjuta.c:1896
#: src/anjuta.c:1899
#, c-format
msgid ""
" Project: %s Zoom: %d Line: %04d Col: %03d %s "
......@@ -219,27 +215,27 @@ msgstr ""
" Projekt: %s Zoom: %d Rad: %04d Kolumn: %03d %s "
"Jobb: %s"
#: src/anjuta.c:2108 src/anjuta.c:2111
#: src/anjuta.c:2111 src/anjuta.c:2114
#, c-format
msgid "Unable to Load Plug in Module %s. Err: %s"
msgstr "Kan inte lsa in insticksmodulen %s. Fel: %s"
#: src/anjuta.c:2114
#: src/anjuta.c:2117
#, c-format
msgid "Plug in Module protocol unknown %s Err:%s"
msgstr "Protokoll fr insticksmodul oknt %s Fel:%s"
#: src/anjuta.c:2117
#: src/anjuta.c:2120
#, c-format
msgid "Unable to Start Plug in Module %s"
msgstr "Kan inte starta insticksmodulen %s"
#: src/anjuta.c:2120
#: src/anjuta.c:2123
#, c-format
msgid "Bad Parameters to Plug in %s. Err: %s"
msgstr "Felaktiga parametrar till insticksmodulen %s. Fel: %s"
#: src/anjuta.c:2128
#: src/anjuta.c:2131
#, c-format
msgid ""
"Unable to load plugin %s.\n"
......@@ -248,7 +244,7 @@ msgstr ""
"Kan inte lsa in insticksmodulen %s.\n"
"Fel %s"
#: src/anjuta.c:2199
#: src/anjuta.c:2202
msgid "Out of Memory scanning for plugins."
msgstr "Slut p minne vid genomskning efter insticksmoduler"
......@@ -295,34 +291,38 @@ msgstr "Klicka h
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: src/appwiz_page1.c:95
#: src/appwiz_page1.c:98
msgid "Select the type of application to be developed"
msgstr "Vlj den typ av program du vill utveckla"
#: src/appwiz_page1.c:130
#: src/appwiz_page1.c:134
msgid "Generic/Terminal project"
msgstr "Allmnt projekt/Terminalprojekt"
#: src/appwiz_page1.c:134
#: src/appwiz_page1.c:138
msgid "GTK project"
msgstr "GTK-projekt"
#: src/appwiz_page1.c:138
#: src/appwiz_page1.c:142
msgid "GNOME project"
msgstr "GNOME-projekt"
#: src/appwiz_page1.c:142
#: src/appwiz_page1.c:146
msgid "GTK-- project"
msgstr "Projekt med GTK--"
#: src/appwiz_page1.c:146
#: src/appwiz_page1.c:150
msgid "GNOME-- project"
msgstr "Projekt med GNOME--"
#: src/appwiz_page1.c:150
#: src/appwiz_page1.c:154
msgid "Bonobo component"
msgstr "Bonobo-komponent"
#: src/appwiz_page1.c:158
msgid "LibGlade project"
msgstr "LibGlade-projekt"
#: src/appwiz_page2.c:154
msgid "Enter the basic Project information"
msgstr "Ange den grundlggande projektinformationen"
......@@ -363,21 +363,15 @@ msgstr "B
msgid "Enter a short description of the Project"
msgstr "Ange en kort beskrivning av projektet"
#: src/appwiz_page3.c:149 src/project_dbase_gui.c:1123 src/support.c:100
#: src/support.c:138
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta bildfilen: %s"
#: src/appwiz_page3.c:162
#: src/appwiz_page3.c:163
msgid "Executable target"
msgstr "Krbart ml"
#: src/appwiz_page3.c:169
#: src/appwiz_page3.c:170
msgid "Static library target"
msgstr "Statiskt biblioteksml"
#: src/appwiz_page3.c:175
#: src/appwiz_page3.c:176
msgid "Dynamic library target"
msgstr "Dynamiskt biblioteksml"
......@@ -439,14 +433,14 @@ msgstr ""
"Du mste ange ett giltigt %s-flt fr att kunna fortstta."
#. For the time being
#: src/appwizard_cbs.c:251 src/project_dbase.c:1434 src/project_dbase.c:1439
#: src/project_dbase.c:1442 src/signals_cbs.c:140 src/signals_cbs.c:153
#: src/signals_cbs.c:166
#: src/appwizard_cbs.c:251 src/project_dbase.c:1435 src/project_dbase.c:1440
#: src/project_dbase.c:1443 src/signals_cbs.c:128 src/signals_cbs.c:141
#: src/signals_cbs.c:154
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/appwizard_cbs.c:253 src/project_dbase.c:1436 src/project_dbase.c:1444
#: src/signals_cbs.c:142 src/signals_cbs.c:155 src/signals_cbs.c:168
#: src/appwizard_cbs.c:253 src/project_dbase.c:1437 src/project_dbase.c:1445
#: src/signals_cbs.c:130 src/signals_cbs.c:143 src/signals_cbs.c:156
msgid "No"
msgstr "Nej"
......@@ -631,7 +625,7 @@ msgstr "Rad"
msgid "Function"
msgstr "Function"
#: src/breakpoints_gui.c:109 src/signals_gui.c:129
#: src/breakpoints_gui.c:109 src/signals_gui.c:122
msgid "Pass"
msgstr "Pass"
......@@ -686,7 +680,7 @@ msgstr "Placering:"
msgid "Condition:"
msgstr "Villkor:"
#: src/breakpoints_gui.c:318 src/breakpoints_gui.c:455 src/signals_gui.c:261
#: src/breakpoints_gui.c:318 src/breakpoints_gui.c:455 src/signals_gui.c:254
msgid "Pass:"
msgstr "Pass:"
......@@ -1183,7 +1177,7 @@ msgstr "Tillagda bibliotek"
msgid "Stock"
msgstr "Standard"
#: src/compiler_options_gui.c:610 src/signals_gui.c:133
#: src/compiler_options_gui.c:610 src/signals_gui.c:126
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
......@@ -1730,7 +1724,7 @@ msgstr "Kan inte grena glade--."
#: src/source.c:813 src/source.c:832 src/source.c:865 src/source.c:885
#: src/source.c:918 src/source.c:938 src/source.c:969 src/source.c:987
#: src/source.c:1017 src/source.c:1035 src/source.c:1062 src/source.c:1115
#: src/source.c:1191 src/source.c:1323 src/utilities.c:705
#: src/source.c:1191 src/source.c:1323 src/source.c:1396 src/utilities.c:705
#, c-format
msgid "Couldn't create file: %s."
msgstr "Kunde inte skapa fil: %s."
......@@ -1878,7 +1872,7 @@ msgstr "Visa inte startbilden"
msgid "Recent Files "
msgstr "Senaste filer "
#: src/main_menubar.c:533 src/project_dbase.c:1907
#: src/main_menubar.c:533 src/project_dbase.c:1912
msgid "Recent Projects "
msgstr "Senaste projekt "
......@@ -4108,25 +4102,25 @@ msgid "Makefile.am"
msgstr "Makefile.am"
#. Must declare static, because it will be used forever
#: src/project_dbase.c:309 src/toolbar.c:413
#: src/project_dbase.c:310 src/toolbar.c:413
msgid "Open Project"
msgstr "ppna projekt"
#. Must declare static, because it will be used forever
#: src/project_dbase.c:316
#: src/project_dbase.c:317
msgid "Add To Project"
msgstr "Lgg till i projekt"
#: src/project_dbase.c:351 src/project_dbase.c:479 src/project_dbase_gui.c:475
#: src/project_dbase.c:352 src/project_dbase.c:480 src/project_dbase_gui.c:475
msgid "Project: None"
msgstr "Projekt: Inget"
#: src/project_dbase.c:615 src/project_dbase.c:634
#: src/project_dbase.c:616 src/project_dbase.c:635
#, c-format
msgid "Unable to load project: %s"
msgstr "Kan inte lsa in projekt: %s"
#: src/project_dbase.c:626
#: src/project_dbase.c:627
#, c-format
msgid ""
"Error: You need Anjuta version %s or later to open this project.\n"
......@@ -4137,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"Uppgradera Anjuta till den senaste versionen (Hjlp fr mer information).\n"
"Fr tillfllet r jag fr gammal fr att lsa in det."
#: src/project_dbase.c:781
#: src/project_dbase.c:782
#, c-format
msgid ""
"You need Anjuta version %s or later to open this project.\n"
......@@ -4148,24 +4142,24 @@ msgstr ""
"Uppgradera Anjuta till den senaste versionen (Hjlp fr mer information).\n"
"Fr tillfllet r jag fr gammal fr att lsa in det."
#: src/project_dbase.c:840
#: src/project_dbase.c:841
msgid "Project loaded successfully."
msgstr "Projektet lstes in utan problem."
#: src/project_dbase.c:855 src/project_dbase.c:859
#: src/project_dbase.c:856 src/project_dbase.c:860
#, c-format
msgid "Error in loading Project: %s"
msgstr "Fel vid inlsning av projekt: %s"
#: src/project_dbase.c:1090
#: src/project_dbase.c:1091
msgid "Project Saved Successfully"
msgstr "Projektet sparades utan problem"
#: src/project_dbase.c:1096 src/project_dbase.c:1098
#: src/project_dbase.c:1097 src/project_dbase.c:1099
msgid "Unable to save the project."
msgstr "Kan inte komma t projektet."
#: src/project_dbase.c:1498 src/project_dbase.c:1531
#: src/project_dbase.c:1499 src/project_dbase.c:1532
msgid ""
"The Project glade file does not\n"
"exist in the top level project directory."
......@@ -4174,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"projektets versta katalog."
#. Set project title
#: src/project_dbase.c:1946
#: src/project_dbase.c:1951
msgid "Project: "
msgstr "Projekt: "
......@@ -4207,14 +4201,13 @@ msgstr "Konfigurera projekt"
msgid "Project Info"
msgstr "Projektinformation"
#: src/project_dbase_gui.c:425 src/registers_gui.c:53 src/sharedlib_gui.c:46
#: src/signals_gui.c:59 src/stack_trace_gui.c:65 src/watch_gui.c:67
#: src/project_dbase_gui.c:425
msgid "Dock/Undock"
msgstr "Docka/Koppla loss"
#: src/project_dbase_gui.c:431 src/registers_gui.c:60 src/sharedlib_gui.c:53
#: src/signals_gui.c:66 src/stack_trace_gui.c:72 src/toolbar.c:308
#: src/watch_gui.c:73
#: src/project_dbase_gui.c:431 src/registers_gui.c:53 src/sharedlib_gui.c:46
#: src/signals_gui.c:59 src/stack_trace_gui.c:65 src/toolbar.c:308
#: src/watch_gui.c:67
msgid "Help"
msgstr "Hjlp"
......@@ -4418,6 +4411,11 @@ msgstr "V
msgid "Select Regional Language:"
msgstr "Vlj regionalsprk:"
#: src/project_dbase_gui.c:1123 src/support.c:100 src/support.c:138
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta bildfilen: %s"
#: src/project_dbase_gui.c:1195
msgid "This file has already been added to the project."
msgstr "Denna fil har redan lagts till i projektet."
......@@ -4437,19 +4435,19 @@ msgstr ""
msgid "Modify"
msgstr "Modifera"
#: src/registers_gui.c:92
#: src/registers_gui.c:85
msgid "CPU Registers"
msgstr "Processorregister"
#: src/registers_gui.c:110
#: src/registers_gui.c:103
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: src/registers_gui.c:114
#: src/registers_gui.c:107
msgid "Hex"
msgstr "Hexadecimalt"
#: src/registers_gui.c:118
#: src/registers_gui.c:111
msgid "Decimal"
msgstr "Decimalt"
......@@ -4486,23 +4484,23 @@ msgstr "Kunde inte skapa pixmap fr
msgid "Cannot execute Devhelp. Make sure it is installed"
msgstr "Kan inte kra Devhelp. Frskra dig om att det r installerat"
#: src/sharedlib_gui.c:83
#: src/sharedlib_gui.c:76
msgid "Shared libraries"
msgstr "Delade bibliotek"
#: src/sharedlib_gui.c:103
#: src/sharedlib_gui.c:96
msgid " Shared Object "
msgstr " Delat objekt "
#: src/sharedlib_gui.c:107
#: src/sharedlib_gui.c:100
msgid "From"
msgstr "Frn"
#: src/sharedlib_gui.c:111
#: src/sharedlib_gui.c:104
msgid "To"
msgstr "Till"
#: src/sharedlib_gui.c:115
#: src/sharedlib_gui.c:108
msgid "Sysm Read"
msgstr "Sysm lst"
......@@ -4514,31 +4512,31 @@ msgstr "Modifiera signal"
msgid "Send to process"
msgstr "Skicka till process"
#: src/signals_gui.c:96
#: src/signals_gui.c:89
msgid "Kernel signals"
msgstr "Krnsignaler"
#: src/signals_gui.c:117
#: src/signals_gui.c:110
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#: src/signals_gui.c:121 src/toolbar.c:522 src/toolbar.c:1088
#: src/signals_gui.c:114 src/toolbar.c:522 src/toolbar.c:1088
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
#: src/signals_gui.c:125 src/text_editor_gui.c:260 src/toolbar.c:218
#: src/signals_gui.c:118 src/text_editor_gui.c:260 src/toolbar.c:218
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: src/signals_gui.c:211
#: src/signals_gui.c:204
msgid "Set Signal Property"
msgstr "Stll in signalegenskap"
#: src/signals_gui.c:253
#: src/signals_gui.c:246
msgid " Stop: "
msgstr " Stoppa: "
#: src/signals_gui.c:257
#: src/signals_gui.c:250
msgid " Print: "
msgstr " Skriv ut: "
......@@ -4552,7 +4550,7 @@ msgstr "Fel vid skrivning till fil: %s."
msgid "Error writing to : %s."
msgstr "Fel vid skrivning till: %s."
#: src/source.c:1390
#: src/source.c:1485
msgid "Project type does not support glade."
msgstr "Projekttypen stder inte glade."
......@@ -4577,15 +4575,15 @@ msgstr "Ramsamling"
msgid "Frame info"
msgstr "Raminformation"
#: src/stack_trace_gui.c:105
#: src/stack_trace_gui.c:98
msgid "Stack Trace"
msgstr "Stack"
#: src/stack_trace_gui.c:126 src/toolbar.c:1033
#: src/stack_trace_gui.c:119 src/toolbar.c:1033
msgid "Frame"
msgstr "Ram"
#: src/stack_trace_gui.c:130 src/toolbar.c:1061
#: src/stack_trace_gui.c:123 src/toolbar.c:1061
msgid "Stack"
msgstr "Stack"
......@@ -5283,7 +5281,7 @@ msgstr "Kunde inte l
msgid "Couldn't complete file copy"
msgstr "Kunde inte frdigstlla filkopiering"
#: src/watch.c:91
#: src/watch.c:90
msgid "< Not defined in current context >"
msgstr "< Inte definierad i aktuellt sammanhang >"
......@@ -5299,38 +5297,41 @@ msgstr "Uppdatera alla"
msgid "Toggle enable"
msgstr "Sl p/av aktivering"
#: src/watch_gui.c:104
#: src/watch_gui.c:98
msgid "Expression Watch"
msgstr "Uttrycksbevakning"
#: src/watch_gui.c:124
#: src/watch_gui.c:118
msgid "Expression"
msgstr "Uttryck"
#: src/watch_gui.c:130
#: src/watch_gui.c:124
msgid "Value"
msgstr "Vrde"
#: src/watch_gui.c:178
#: src/watch_gui.c:172
msgid "Add Watch Expression"
msgstr "Lgg till bevakningsuttryck"
#: src/watch_gui.c:187
#: src/watch_gui.c:181
msgid "Add expression to watch"
msgstr "Lgg till uttryck till bevakning"
#: src/watch_gui.c:243
#: src/watch_gui.c:237
msgid "Inspect/Evaluate"
msgstr "Inspektera/Evaluera"
#: src/watch_gui.c:252
#: src/watch_gui.c:246
msgid "Inspect/Evaluate Expression"
msgstr "Inspektera/Evaluera uttryck"
#: src/watch_gui.c:274
#: src/watch_gui.c:268
msgid "Add To Watch"
msgstr "Lgg till i bevakare"
#~ msgid "CVS is not yet implemented. :-(\n"
#~ msgstr "CVS r nnu inte implementerat. :-(\n"
#~ msgid "/_Function Definition"
#~ msgstr "/_Funktionsdefinition"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment