Commit 0ea649f8 authored by Jorge González's avatar Jorge González

Updated Spanish translation

parent ca3fab85
......@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-08 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 08:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 08:04+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -83,8 +83,8 @@ msgid ""
"You may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation License</"
"citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http"
"\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to: Free "
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, USA."
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA."
msgstr ""
"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
"las condiciones de la <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle>, "
......@@ -1791,8 +1791,8 @@ msgid ""
"(accessible by clicking on the right mouse button). <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Aquí está la <interface>Ventana de proyecto</interface> con su menú "
"contextual (accesible pulsando con el botón derecho del ratón). <placeholder-"
"1/>"
"contextual (accesible pulsando con el botón derecho del ratón). "
"<placeholder-1/>"
#: C/anjuta-manual.xml:165(para)
msgid ""
......@@ -2187,8 +2187,8 @@ msgstr ""
#: C/anjuta-manual.xml:331(para)
msgid ""
"There are several target types for automake projects. They are: <placeholder-"
"1/>"
"There are several target types for automake projects. They are: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Existen varios tipos de objetivos para un proyecto automake. Éstos son: "
"<placeholder-1/>"
......@@ -2387,7 +2387,8 @@ msgstr ""
"establece <application>configure</application> para los paquetes de los que "
"su proyecto depende. Los paquetes que usa el proyecto se establecen en las "
"<link linkend=\"project-properties\">Propiedades del proyecto</link>. "
"«module» es grupo de paquetes que proporciona en las propiedades del proyecto."
"«module» es grupo de paquetes que proporciona en las propiedades del "
"proyecto."
#: C/anjuta-manual.xml:511(para)
msgid ""
......@@ -2435,8 +2436,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The project properties dialog can be opened only by choosing "
"<menuchoice><guisubmenu>Project</guisubmenu><guimenuitem>Properties</"
"guimenuitem></menuchoice> from the toplevel menu bar. You can: <placeholder-"
"1/>"
"guimenuitem></menuchoice> from the toplevel menu bar. You can: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"El diálogo de propiedades del proyecto sólo se puede obtener eligiendo "
"<menuchoice><guisubmenu>Proyecto</guisubmenu><guimenuitem>Propiedades</"
......@@ -3276,9 +3277,9 @@ msgstr ""
"dice que el programa tiene errores o <emphasis>bugs</emphasis>. Esto no se "
"refiere a errores de compilación —esos son simplemente errores y son "
"relativamente fáciles de eliminar, porque el compilador proporciona "
"información acerca de dónde están. Por otra parte, los «bugs» son errores que "
"suceden durante la ejecución del programa y que pueden ser muy difíciles de "
"detectar."
"información acerca de dónde están. Por otra parte, los «bugs» son errores "
"que suceden durante la ejecución del programa y que pueden ser muy difíciles "
"de detectar."
#: C/anjuta-manual.xml:19(para)
msgid ""
......@@ -4579,7 +4580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si cualquier valor de un registro se cambió en el último paso de depuración, "
"su valor se resaltará en rojo. Es posible cambiar el valor de un registro "
"seleccionándolo y pulsando en la columna </guilabel>valor<guilabel>."
"seleccionándolo y pulsando en la columna <guilabel>valor</guilabel>."
#: C/anjuta-manual.xml:796(title)
msgid "Memory window"
......@@ -5082,8 +5083,8 @@ msgid ""
"guibutton>. You can also select the document by switching to it in document "
"manager or windows list in the main menu. The list in the middle of the "
"dialog shows existing associations. A couple of controls below are intended "
"for editing association properties. Here is their description: <placeholder-"
"1/>"
"for editing association properties. Here is their description: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Le permite crear y gestionar las asociaciones. Para crear una asociación "
"seleccione diseñador y editor en las cajas de combinación y pulse "
......@@ -5368,12 +5369,6 @@ msgstr ""
"net/projects/anjuta\"> http://www.sourceforge.net/projects/anjuta</ulink>."
#: C/anjuta-manual.xml:17(para)
#| msgid ""
#| "This manual was written by Naba Kumar, Andy Piper, Biswapesh "
#| "Chattopadhyay and Johannes Schmid. Please send all comments and "
#| "suggestions regarding this manual to the Anjuta Devel list <email>anjuta-"
#| "devel@list.sourceforge.net</email>. Comments may also be submitted via "
#| "the project trackers at SourceForge."
msgid ""
"This manual was written by Naba Kumar, Andy Piper, Biswapesh Chattopadhyay "
"and Johannes Schmid. Please send all comments and suggestions regarding this "
......@@ -5562,15 +5557,15 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009"
#~ "Si la búsqueda tiene éxito, se resaltará el texto coincidente en el "
#~ "documento, marcado... (en concordancia con la elección de la acción de "
#~ "búsqueda). Si la búsqueda no tiene éxito, se mostrará el diálogo "
#~ "<emphasis>No se ha encontrado ninguna coincidencia con «el texto buscado»</"
#~ "emphasis>."
#~ "<emphasis>No se ha encontrado ninguna coincidencia con «el texto "
#~ "buscado»</emphasis>."
#~ msgid ""
#~ "If the \"Basic Search\" option is selected in the Setting window, the "
#~ "search direction can be chosen from the Expression window."
#~ msgstr ""
#~ "Si la opción «Búsqueda básica» está seleccionada en la ventana Ajustes, la "
#~ "dirección de búsqueda se puede elegir desde la ventana Expresión."
#~ "Si la opción «Búsqueda básica» está seleccionada en la ventana Ajustes, "
#~ "la dirección de búsqueda se puede elegir desde la ventana Expresión."
#~ msgid "Basic Search Text dialog"
#~ msgstr "Diálogo de texto Búsqueda básica"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment