Commit f10edaaa authored by Juliano de Souza Camargo's avatar Juliano de Souza Camargo Committed by Administrator

Update Portuguese translation

parent 0958ca76
......@@ -8,18 +8,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 20:04-0100\n"
"Last-Translator: Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/anjuta/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
"Language-Team: Português <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
msgid "Anjuta"
......@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "Anjuta"
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2 ../anjuta.desktop.in.in.h:3
msgid "Develop software in an integrated development environment"
msgstr "Desenvolva aplicações num ambiente integrado de desenvolvimento (IDE)"
msgstr "Desenvolva software num ambiente de desenvolvimento integrado (IDE)"
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
......@@ -137,13 +136,13 @@ msgstr "Coluna %i"
msgid "Column 1"
msgstr "Coluna 1"
#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:75 ../libanjuta/anjuta-convert.c:113
#, c-format
msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
msgstr ""
"O ficheiro que está a tentar abrir contém uma sequência inválida de bytes."
#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:170 ../libanjuta/anjuta-convert.c:209
#, c-format
msgid ""
"Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
......@@ -367,7 +366,7 @@ msgstr "Impossível executar o comando: \"%s\""
msgid "execvp failed"
msgstr "Falha no execvp"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2399
msgid "Anjuta Shell"
msgstr "Terminal Anjuta"
......@@ -398,7 +397,7 @@ msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2013
msgid "Available Plugins"
msgstr "Extensões disponíveis"
......@@ -406,11 +405,11 @@ msgstr "Extensões disponíveis"
msgid "Preferred plugins"
msgstr "Extensões preferidas"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1155
msgid "Only show user activatable plugins"
msgstr "Mostrar só extensões ativáveis pelo utilizador"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1195
msgid ""
"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
"one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
......@@ -420,71 +419,71 @@ msgstr ""
"selecionasse uma de várias extensões adequadas. Remover a extensão "
"preferida permite-lhe selecionar uma extensão diferente."
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1221
msgid "Forget selected plugin"
msgstr "Esquecer a extensão selecionada"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1355
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1515 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
msgid "Select a plugin"
msgstr "Selecione uma extensão"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
msgid "Please select a plugin to activate"
msgstr "Selecione uma extensão a ativar"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1370
#, c-format
msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
msgstr "Nenhuma extensão capaz de carregar outras extensões em %s"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1516
msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
msgstr "<b>Selecione uma extensão a ativar</b>"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2042
msgid "Remember this selection"
msgstr "Recordar esta seleção"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2380
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2381
msgid "Current stack of profiles"
msgstr "Pilha atual de perfis"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2386
msgid "Available plugins"
msgstr "Extensões disponíveis"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2387
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
msgstr "Extensões atualmente disponíveis encontradas nos caminhos de extensões"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
msgid "Activated plugins"
msgstr "Extensões ativadas"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
msgid "Currently activated plugins"
msgstr "Extensões atualmente ativadas"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2400
msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
msgstr "Terminal Anjuta para o qual as extensões são feitas"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
msgid "Anjuta Status"
msgstr "Estado do Anjuta"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2409
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
msgstr "Estado do Anjuta para utilizar ao ativar e desativar extensões"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2562
msgid "Loading:"
msgstr "A carregar:"
......@@ -752,8 +751,8 @@ msgstr ""
"\""
#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1686
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1779
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
......@@ -837,11 +836,11 @@ msgstr "Módulo"
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1716
msgid "Unable to parse project file"
msgstr "Impossível processar o ficheiro do projeto"
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1727
#, c-format
msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
msgstr "Projeto não existe ou tem um caminho inválido"
......@@ -2222,7 +2221,7 @@ msgid "Patch-Style diff"
msgstr "Diff tipo alteração de código"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2201
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2206
msgid "Local"
msgstr "Local"
......@@ -2965,6 +2964,8 @@ msgstr "Desativar o ponto de paragem"
msgid "Disable a breakpoint"
msgstr "Desativar um ponto de paragem"
#. Translators: Enabled refers to a breakpoint. It is a column name, like
#. * other words.
#. This enable an user defined command
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
......@@ -3337,7 +3338,7 @@ msgstr "Moldura"
#. Register actions
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2159
#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
......@@ -3574,37 +3575,39 @@ msgstr "Renomear"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
#. Translator: the space at the beginning is here because this
#. * string is concatenated with the file name.
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:166
msgid " [read-only]"
msgstr " [só de leitura]"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:535
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
msgid "Close Others"
msgstr "Fechar outros"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:738
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1158
msgid "Close file"
msgstr "Fechar o ficheiro"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:775
#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:892
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
msgid "Open file"
msgstr "Abrir o ficheiro"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:911
msgid "Save file as"
msgstr "Gravar o ficheiro como"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:992
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
......@@ -3613,11 +3616,11 @@ msgstr ""
"O ficheiro \"%s\" já existe.\n"
"Deseja substituí-lo pelo que está a gravar?"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1001
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1745
msgid "[read-only]"
msgstr "[só de leitura]"
......@@ -4327,17 +4330,17 @@ msgstr ""
"A procura por \"%s\" alcançou o início e recomeçou no final mas não foi "
"encontrada nenhuma nova equivalência."
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:920
msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
msgstr ""
"Utilizar o menu de contexto do ícone \"Localizar\" para mais opções de "
"pesquisa"
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
#: ../plugins/document-manager/search-box.c:996
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir todas"
......@@ -4607,7 +4610,7 @@ msgstr "Selecionar automaticamente o documento atual"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218
msgid "Global"
msgstr "Global"
......@@ -5284,6 +5287,7 @@ msgstr "Por favor, insira um nome remoto."
msgid "Please enter a URL"
msgstr "Por favor, insira um URL"
#. Translators: Remote means the git remote repository
#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
msgid "Add Remote"
msgstr "Adicionar remoto"
......@@ -6147,22 +6151,26 @@ msgid "Autocomplete"
msgstr "Conclusão automática"
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
msgid "Test"
msgstr "Teste"
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
msgid "JS Find dirs"
msgstr "Pastas de procura JS"
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
msgid "Gir repository's directory:"
msgstr "Pasta do repositório gir: "
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
msgid "Gjs repository's directory:"
msgstr "Pasta do repositório gjs: "
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
msgid "Min character for completion:"
msgstr "Nº mínimo de caracteres para concluir:"
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:16
#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
......@@ -6223,8 +6231,8 @@ msgid "Vala support plugin, adds code completion."
msgstr ""
"Extensão de suporte para Vala, adiciona conclusão automática de código."
#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:661
#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:669
#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
msgid "Auto-complete"
msgstr "Conclusão automática"
......@@ -6944,7 +6952,7 @@ msgstr "Atualizar a vista de projeto…"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
......@@ -7096,15 +7104,19 @@ msgid "Select a project type"
msgstr "Selecione um tipo de projeto"
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
msgid "Select project"
msgstr "Selecionar projeto"
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:5
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
......@@ -8265,6 +8277,10 @@ msgstr "Escolha uma pasta de trabalho"
msgid "Program directory '%s' is not local"
msgstr "A pasta da aplicação \"%s\" não é local"
#: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.plugins.run.gschema.xml.in.h:1
msgid "Command used for starting a terminal"
msgstr "Comando utilizado para abrir uma consola"
#: ../plugins/run-program/parameters.c:180
msgid "Load Target to run"
msgstr "Carregar alvo a executar"
......@@ -8712,14 +8728,14 @@ msgstr "O ficheiro \"%s\" é só de leitura! Ainda assim deseja editá-lo?"
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "Impossível gravar %s: %s"
#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:318
#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:322
#, c-format
msgid "Could not save file because filename not yet specified"
msgstr ""
"Impossível gravar o ficheiro pois ainda não foi especificado um nome de "
"ficheiro"
#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:566
#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:570
#, c-format
msgid "New file %d"
msgstr "Novo ficheiro %d"
......@@ -9401,52 +9417,52 @@ msgstr "_Localizar símbolo…"
msgid "Find Symbol"
msgstr "Localizar símbolo"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1072
#, c-format
msgid "%s: Generating inheritances…"
msgstr "%s: a gerar hereditariedade…"
#. Translators: %s is the name of a system library
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1078
#, c-format
msgid "%s: %d file scanned out of %d"
msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
msgstr[0] "%s: %d ficheiro analisado de um total de %d"
msgstr[1] "%s: %d ficheiros analisados de um total de %d"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1109
#, c-format
msgid "Generating inheritances…"
msgstr "A gerar hereditariedade…"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1111
#, c-format
msgid "%d file scanned out of %d"
msgid_plural "%d files scanned out of %d"
msgstr[0] "%d ficheiro analisado de um total de %d"
msgstr[1] "%d ficheiros analisados de um total de %d"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1767
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1772
msgid "Populating symbol database…"
msgstr "A popular a base de dados de símbolos…"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2149 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2234
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2154 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2174 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2226
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2243
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2248
msgid "SymbolDb popup actions"
msgstr "Ações do menu de contexto da SymbolDb"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2251
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2256
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Ações de menu da SymbolDb"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2581 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2599
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2586 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2604
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
msgid "Symbol Database"
msgstr "Base de dados de símbolos"
......@@ -10373,9 +10389,6 @@ msgstr "Só texto"
#~ msgid "Directory properties"
#~ msgstr "Propriedades do diretório"
#~ msgid "Command used for starting a terminal"
#~ msgstr "Comando utilizado para abrir uma consola"
#~ msgid "Kick start _tutorial"
#~ msgstr "_Manual de iniciação rápida"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment