Commit b2c1c99d authored by Kukuh Syafaat's avatar Kukuh Syafaat Committed by Administrator

Update Indonesian translation

parent 84dc38ed
......@@ -10,19 +10,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 12:15+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 20:56+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-23 05:58:10+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
msgid "Aisleriot Solitaire"
......@@ -125,36 +124,8 @@ msgstr "Yang baru-baru ini dimainkan"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Daftar permainan yang terakhir dimainkan."
#: ../src/ar-application.c:210
msgid "New Game"
msgstr "Permainan Baru"
#: ../src/ar-application.c:211
msgid "Change Game"
msgstr "Ubah Permainan"
#: ../src/ar-application.c:215 ../src/stats-dialog.c:206
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: ../src/ar-application.c:216
msgid "Fullscreen"
msgstr "Layar Penuh"
#: ../src/ar-application.c:220
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: ../src/ar-application.c:221
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#: ../src/ar-application.c:222
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#. Now construct the window contents
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1981
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1992
msgid "Select Game"
msgstr "Pilih Permainan"
......@@ -1174,6 +1145,66 @@ msgstr "Yukon"
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"
#: ../src/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: ../src/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Mulai permainan baru"
#: ../src/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deal"
msgstr "Bagi Kartu"
#: ../src/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Tak jadi"
#: ../src/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Jadi lagi"
#: ../src/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Layar Penuh"
#: ../src/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: ../src/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: ../src/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show a hint"
msgstr "Tampilkan petunjuk"
#: ../src/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Tampilkan Bantuan"
#: ../src/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help for this game"
msgstr "Tampilkan Bantuan untuk permainan ini"
#: ../src/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tampilkan Pintasan Papan Tik"
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
#: ../src/lib/ar-card.c:237
msgctxt "card symbol"
......@@ -1537,48 +1568,52 @@ msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
#. Translators: this is the total number of won games
#: ../src/stats-dialog.c:148
#: ../src/stats-dialog.c:145
msgid "Wins:"
msgstr "Menang:"
#. Translators: this is the number of games played
#: ../src/stats-dialog.c:150
#: ../src/stats-dialog.c:147
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
#: ../src/stats-dialog.c:152
#: ../src/stats-dialog.c:149
msgid "Percentage:"
msgstr "Persentase:"
#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
#.
#: ../src/stats-dialog.c:156
#: ../src/stats-dialog.c:153
msgid "Wins"
msgstr "Menang"
#. Translators: this is the best time of all wins
#: ../src/stats-dialog.c:163
#: ../src/stats-dialog.c:160
msgid "Best:"
msgstr "Terbaik:"
#. Translators: this is the worst time of all wins
#: ../src/stats-dialog.c:165
#: ../src/stats-dialog.c:162
msgid "Worst:"
msgstr "Terburuk:"
#. Translators: this is the section title of a section containing the
#. * best and worst time taken to win a game.
#.
#: ../src/stats-dialog.c:169
#: ../src/stats-dialog.c:166
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#: ../src/stats-dialog.c:203
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
#: ../src/stats-dialog.c:220 ../src/stats-dialog.c:226
#: ../src/stats-dialog.c:217 ../src/stats-dialog.c:223
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
......@@ -1590,20 +1625,20 @@ msgstr "%d"
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
#.
#: ../src/stats-dialog.c:237
#: ../src/stats-dialog.c:234
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252
#: ../src/stats-dialog.c:260
#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:249
#: ../src/stats-dialog.c:257
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255
#: ../src/stats-dialog.c:244 ../src/stats-dialog.c:252
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
......@@ -1629,15 +1664,15 @@ msgid "Card themes:"
msgstr "Tema kartu:"
#: ../src/window.c:399
msgid "About Aisleriot"
msgstr "Tentang Aisleriot"
msgid "About AisleRiot"
msgstr "Tentang AisleRiot"
#: ../src/window.c:401
msgid ""
"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
msgstr ""
"Aisleriot menyediakan mesin kartu solitaire berbasis aturan yang "
"AisleRiot menyediakan mesin kartu solitaire berbasis aturan yang "
"memungkinkan berragam permainan berbeda untuk dimainkan."
#: ../src/window.c:410
......@@ -1647,178 +1682,183 @@ msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>, 2006\n"
"Bonaventura Aditya <bonaditya@about.me>, 2012.\n"
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2019."
#: ../src/window.c:413
msgid "Aisleriot web site"
msgstr "Situs web Aisleriot"
msgid "AisleRiot web site"
msgstr "Situs web AisleRiot"
#: ../src/window.c:1182
#: ../src/window.c:1189
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Mainkan \"%s\""
#: ../src/window.c:1343
#: ../src/window.c:1350
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Tampilkan kartu dengan tema kartu \"%s\""
#: ../src/window.c:1637
#: ../src/window.c:1644
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Terjadi eksepsi skema"
#: ../src/window.c:1640
#: ../src/window.c:1647
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Mohon laporkan bug ini ke para pengembang."
#: ../src/window.c:1646
#: ../src/window.c:1653
msgid "_Don't report"
msgstr "_Jangan Lapor"
#: ../src/window.c:1647
#: ../src/window.c:1654
msgid "_Report"
msgstr "Lapo_rkan"
#. Menu actions
#: ../src/window.c:1804
#: ../src/window.c:1811
msgid "_Game"
msgstr "_Permainan"
#: ../src/window.c:1805
#: ../src/window.c:1812
msgid "_View"
msgstr "_Tampil"
#: ../src/window.c:1806
#: ../src/window.c:1813
msgid "_Control"
msgstr "_Kendali"
#: ../src/window.c:1808
#: ../src/window.c:1815
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: ../src/window.c:1813
#: ../src/window.c:1820
msgid "Start a new game"
msgstr "Mulai permainan baru"
#: ../src/window.c:1816
#: ../src/window.c:1823
msgid "Restart the game"
msgstr "Ulangi permainan"
#: ../src/window.c:1818
#: ../src/window.c:1825
msgid "_Select Game…"
msgstr "_Pilih Permainan…"
#: ../src/window.c:1820
#: ../src/window.c:1827
msgid "Play a different game"
msgstr "Mainkan yang lain"
#: ../src/window.c:1822
#: ../src/window.c:1829
msgid "_Recently Played"
msgstr "Te_rakhir Dimainkan"
#: ../src/window.c:1823
#: ../src/window.c:1830
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatistik"
#: ../src/window.c:1824
#: ../src/window.c:1831
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Tampilkan statistik permainan"
#: ../src/window.c:1827
#: ../src/window.c:1834
msgid "Close this window"
msgstr "Tutup jendela ini"
#: ../src/window.c:1830
#: ../src/window.c:1837
msgid "Undo the last move"
msgstr "Batalkan langkah terakhir"
#: ../src/window.c:1833
#: ../src/window.c:1840
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
#: ../src/window.c:1836
#: ../src/window.c:1843
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Bagikan kartu berikutnya"
#: ../src/window.c:1839
#: ../src/window.c:1846
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Petunjuk untuk langkah berikutnya"
#: ../src/window.c:1842
#: ../src/window.c:1849
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Tampilkan bantuan untuk Aisleriot"
#: ../src/window.c:1846
#: ../src/window.c:1853
msgid "View help for this game"
msgstr "Tampilkan bantuan untuk permainan ini"
#: ../src/window.c:1849
#: ../src/window.c:1856
msgid "About this game"
msgstr "Tentang permainan ini"
#: ../src/window.c:1851
#: ../src/window.c:1858
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
#: ../src/window.c:1862
msgid "Install card themes…"
msgstr "Pasang tema kartu…"
#: ../src/window.c:1852
#: ../src/window.c:1863
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Pasang tema kartu baru dari repositori paket distribusi"
#: ../src/window.c:1858
#: ../src/window.c:1869
msgid "_Card Style"
msgstr "Gaya _Kartu"
#: ../src/window.c:1884
#: ../src/window.c:1895
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bilah Ala_t"
#: ../src/window.c:1885
#: ../src/window.c:1896
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan batang alat"
#: ../src/window.c:1889
#: ../src/window.c:1900
msgid "_Statusbar"
msgstr "Bilah _Status"
#: ../src/window.c:1890
#: ../src/window.c:1901
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah status"
#: ../src/window.c:1894
#: ../src/window.c:1905
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Klik untuk Bergerak"
#: ../src/window.c:1895
#: ../src/window.c:1906
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Pungut atau jatuhkan kartu dengan mengklik"
#. not active by default
#: ../src/window.c:1898
#: ../src/window.c:1909
msgid "_Sound"
msgstr "_Suara"
#: ../src/window.c:1899
#: ../src/window.c:1910
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Bunyikan suara atau tidak"
#: ../src/window.c:2000
#: ../src/window.c:2011
msgid "Score:"
msgstr "Nilai:"
#: ../src/window.c:2012
#: ../src/window.c:2023
msgid "Time:"
msgstr "Waktu:"
#: ../src/window.c:2299
#: ../src/window.c:2308
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Tak bisa memulai permainan \"%s\""
#: ../src/window.c:2306
#: ../src/window.c:2315
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Aisleriot tidak menemukan permainan terakhir yang Anda mainkan."
#: ../src/window.c:2307
#: ../src/window.c:2316
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
......@@ -3537,3 +3577,12 @@ msgstr "Pakai tumpukan tertutup."
#: ../games/whitehead.scm:243
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Pindahkan bangunan kartu ke slot Tableau yang kosong"
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Permainan Baru"
#~ msgid "Change Game"
#~ msgstr "Ubah Permainan"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Tentang"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment