Commit 3f561e53 authored by Goran Vidović's avatar Goran Vidović Committed by Administrator

Update Croatian translation

parent dc804697
......@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 06:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-07 16:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-07 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
......@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Atena"
#.
#: ../src/game-names.h:28
msgid "Auld Lang Syne"
msgstr ""
msgstr "Auld Lang Syne"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
......@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Kičma"
#.
#: ../src/game-names.h:49
msgid "Bakers Dozen"
msgstr ""
msgstr "Bakers Dozen"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
......@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Kamelot"
#.
#: ../src/game-names.h:98
msgid "Canfield"
msgstr ""
msgstr "Canfield"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
......@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Dizalo"
#.
#: ../src/game-names.h:182
msgid "Eliminator"
msgstr ""
msgstr "Eliminator"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
......@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Bela glava"
#.
#: ../src/game-names.h:623
msgid "Will O The Wisp"
msgstr ""
msgstr "Will O The Wisp"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
......@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:630
msgid "Yield"
msgstr ""
msgstr "Yield"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
......@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "%d%%"
#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252
#: ../src/stats-dialog.c:260
msgid "N/A"
msgstr "nedostupno"
msgstr "N/D"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255
......@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "O ovoj igri"
#: ../src/window.c:1851
msgid "Install card themes…"
msgstr "Instaliraj teme karata..."
msgstr "Instaliraj teme karata"
#: ../src/window.c:1852
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
......@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "trefovog kralja"
#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466
#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482
msgid "the unknown card"
msgstr "Nepoznata karta"
msgstr "nepoznata karta"
#: ../games/api.scm:438
msgid "the ace of spades"
......@@ -2273,12 +2273,12 @@ msgstr "Pomakni ~a na trefovog kralja."
#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the unknown card."
msgstr "Pomakni ~a na nepoznatu kartu"
msgstr "Pomakni ~a na nepoznatu kartu."
#: ../games/api.scm:515
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of spades."
msgstr "Pomakni ~a na pikovog asa"
msgstr "Pomakni ~a na pikovog asa."
#: ../games/api.scm:516
#, scheme-format
......@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Broj preostalih zamjena:"
#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
#: ../games/zebra.scm:215
msgid "Move waste back to stock"
msgstr "Vrati višak natrag u špil."
msgstr "Vrati višak natrag u špil"
#: ../games/chessboard.scm:198
msgid "Move a card to the Foundation"
......@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "Stavi dvojku na skroz lijevo polje redka ~a."
#: ../games/gaps.scm:299
#, scheme-format
msgid "Add to the sequence in row ~a."
msgstr "Dodajte na niz u redu ~a"
msgstr "Dodajte na niz u redu ~a."
#: ../games/gaps.scm:311
msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
......@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Ukloni kartu iz viška"
#: ../games/jumbo.scm:301
msgid "Move waste to stock"
msgstr "Vrati višak natrag u špil."
msgstr "Vrati višak natrag u špil"
#: ../games/kings-audience.scm:88
#, scheme-format
......@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Promješaj karte"
#: ../games/sir-tommy.scm:130
msgid "Move waste on to a reserve slot"
msgstr "Pomakni višak na rezervno polje."
msgstr "Pomakni višak na rezervno polje"
#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
......@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Dijeli lijevo: "
#: ../games/wall.scm:437
msgid "Deal cards."
msgstr "Dijeli karte"
msgstr "Dijeli karte."
#: ../games/wall.scm:447
msgid "Attack a face-down pile."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment