Commit 3a01243b authored by Charles Monzat's avatar Charles Monzat Committed by Administrator

Update French translation

parent 42eb667a
......@@ -21,22 +21,22 @@
# Didier Vidal <didier-devel@melix.net>, 2007.
# Pierre Lemaire <pierre.lemaire@kamick.org>, 2008.
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009.
# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018.
# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 10:48+0900\n"
"Last-Translator: Julien Humbert\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
msgid "Aisleriot Solitaire"
......@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "A list of recently played games."
msgstr "Une liste des parties récemment jouées."
#. Now construct the window contents
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1981
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1992
msgid "Select Game"
msgstr "Sélectionnez un jeu"
......@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "_Recommencer"
#: ../src/ar-stock.c:202
msgid "_Undo Move"
msgstr "A_nnuler le déplacement"
msgstr "Ann_uler le déplacement"
#: ../src/ar-stock.c:203
msgid "_Deal"
......@@ -1164,6 +1164,73 @@ msgstr "Yukon"
msgid "Zebra"
msgstr "Zèbre"
#: ../src/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../src/help-overlay.ui.h:2
#| msgid "Start a new game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Commencer une nouvelle partie"
#: ../src/help-overlay.ui.h:3
#| msgid "_Deal"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deal"
msgstr "Distribuer"
#: ../src/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: ../src/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
#: ../src/help-overlay.ui.h:6
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: ../src/help-overlay.ui.h:7
#| msgid "Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: ../src/help-overlay.ui.h:8
#| msgid "Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../src/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show a hint"
msgstr "Afficher une astuce"
#: ../src/help-overlay.ui.h:10
#| msgid "Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Afficher l’aide"
#: ../src/help-overlay.ui.h:11
#| msgid "View help for this game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help for this game"
msgstr "Afficher l’aide pour ce jeu"
#: ../src/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Afficher les raccourcis clavier"
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
#: ../src/lib/ar-card.c:237
msgctxt "card symbol"
......@@ -1653,174 +1720,178 @@ msgstr ""
msgid "AisleRiot web site"
msgstr "Site Web de AisleRiot"
#: ../src/window.c:1182
#: ../src/window.c:1189
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Jouer à « %s »"
#: ../src/window.c:1343
#: ../src/window.c:1350
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Afficher les cartes avec le thème « %s »"
#: ../src/window.c:1637
#: ../src/window.c:1644
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Une exception Scheme s’est produite"
#: ../src/window.c:1640
#: ../src/window.c:1647
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Veuillez signaler cette anomalie aux développeurs."
#: ../src/window.c:1646
#: ../src/window.c:1653
msgid "_Don't report"
msgstr "Ne _pas signaler"
#: ../src/window.c:1647
#: ../src/window.c:1654
msgid "_Report"
msgstr "_Signaler"
#. Menu actions
#: ../src/window.c:1804
#: ../src/window.c:1811
msgid "_Game"
msgstr "_Jeu"
#: ../src/window.c:1805
#: ../src/window.c:1812
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: ../src/window.c:1806
#: ../src/window.c:1813
msgid "_Control"
msgstr "_Mouvement"
#: ../src/window.c:1808
#: ../src/window.c:1815
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
#: ../src/window.c:1813
#: ../src/window.c:1820
msgid "Start a new game"
msgstr "Commence une nouvelle partie"
#: ../src/window.c:1816
#: ../src/window.c:1823
msgid "Restart the game"
msgstr "Recommence la partie"
#: ../src/window.c:1818
#: ../src/window.c:1825
msgid "_Select Game…"
msgstr "_Sélectionner un jeu…"
#: ../src/window.c:1820
#: ../src/window.c:1827
msgid "Play a different game"
msgstr "Joue à un autre jeu"
#: ../src/window.c:1822
#: ../src/window.c:1829
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Parties récemment jouées"
#: ../src/window.c:1823
#: ../src/window.c:1830
msgid "S_tatistics"
msgstr "_Statistiques"
#: ../src/window.c:1824
#: ../src/window.c:1831
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Affiche les statistiques du jeu"
#: ../src/window.c:1827
#: ../src/window.c:1834
msgid "Close this window"
msgstr "Ferme cette fenêtre"
#: ../src/window.c:1830
#: ../src/window.c:1837
msgid "Undo the last move"
msgstr "Annule le dernier mouvement"
#: ../src/window.c:1833
#: ../src/window.c:1840
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Rétablit le mouvement annulé"
#: ../src/window.c:1836
#: ../src/window.c:1843
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Distribue la ou les cartes suivantes"
#: ../src/window.c:1839
#: ../src/window.c:1846
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Affiche une astuce pour votre prochain coup"
#: ../src/window.c:1842
#: ../src/window.c:1849
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Affiche l’aide de Aisleriot"
#: ../src/window.c:1846
#: ../src/window.c:1853
msgid "View help for this game"
msgstr "Affiche l’aide pour ce jeu"
#: ../src/window.c:1849
#: ../src/window.c:1856
msgid "About this game"
msgstr "À propos de ce jeu"
#: ../src/window.c:1851
#: ../src/window.c:1858
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
#: ../src/window.c:1862
msgid "Install card themes…"
msgstr "Installer des thèmes de cartes…"
#: ../src/window.c:1852
#: ../src/window.c:1863
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr ""
"Installe de nouveaux thèmes de cartes à partir des dépôts de paquets de la "
"distribution"
#: ../src/window.c:1858
#: ../src/window.c:1869
msgid "_Card Style"
msgstr "Style des _cartes"
#: ../src/window.c:1884
#: ../src/window.c:1895
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barre d’_outils"
#: ../src/window.c:1885
#: ../src/window.c:1896
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Affiche ou masque la barre d’outils"
#: ../src/window.c:1889
#: ../src/window.c:1900
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Barre d’état"
#: ../src/window.c:1890
#: ../src/window.c:1901
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Affiche ou masque la barre d’état"
#: ../src/window.c:1894
#: ../src/window.c:1905
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Cliquer pour déplacer"
#: ../src/window.c:1895
#: ../src/window.c:1906
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Permet de choisir et de placer des cartes en cliquant"
#. not active by default
#: ../src/window.c:1898
#: ../src/window.c:1909
msgid "_Sound"
msgstr "_Son"
#: ../src/window.c:1899
#: ../src/window.c:1910
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Indique s’il faut jouer ou non les sons d’événements"
#: ../src/window.c:2000
#: ../src/window.c:2011
msgid "Score:"
msgstr "Score :"
#: ../src/window.c:2012
#: ../src/window.c:2023
msgid "Time:"
msgstr "Durée :"
#: ../src/window.c:2299
#: ../src/window.c:2310
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Impossible de lancer le jeu « %s »"
#: ../src/window.c:2306
#: ../src/window.c:2317
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Aisleriot ne peut pas trouver la dernière partie que vous avez jouée."
#: ../src/window.c:2307
#: ../src/window.c:2318
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
......@@ -3551,14 +3622,5 @@ msgstr "Déplacez un ensemble de cartes vers l’emplacement de tableau vide"
#~ msgid "Change Game"
#~ msgstr "Changer de jeu"
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Plein écran"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Aide"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "À propos"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Quitter"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment