km.po 105 KB
Newer Older
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1 2 3 4 5 6 7 8
# translation of aisleriot.master.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
# Seng Sutha <sutha@khmeros.info>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot.master\n"
9 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 23:45+0100\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 10:43+0700\n"
"Last-Translator: Seng Sutha <sutha@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <supprot@khmeros.info>\n"
14
"Language: km\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
"X-Language: km-KH\n"

#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409
#: ../src/window.c:413
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "FreeCell Solitaire"

#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
msgid "Play the popular FreeCell card game"
msgstr "លេង​ល្បែង​បៀ FreeCell ដ៏​ពេញ​និយម"

#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
msgstr "AisleRiot Solitaire"

#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "លេង​ល្បែង solitaire ខុស​ៗ​គ្នា​ជាច្រើន"

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
40 41
msgid "Theme file name"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ស្បែក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
42 43

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
44 45
msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​មាន​ក្រាហ្វិក​សម្រាប់​បៀ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
46 47

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
48 49
msgid "Whether or not to show the toolbar"
msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍​ដែរ​ឬ​ទេ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
50 51

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
52 53
msgid "Whether or not to show the status bar"
msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព​ដែរ​ឬ​ទេ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
msgid "Select the style of control"
msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​របស់​វត្ថុ​បញ្ជា"

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
msgid ""
"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
"destination."
msgstr "ជ្រើស​ថា​តើ​ត្រូវ​អូស​បៀ ឬ​ចុច​លើ​ប្រភព​បន្ទាប់​ទៅកាន់​ទិសដៅ ។"

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
msgid "Sound"
msgstr "សំឡេង"

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
70 71
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "តើ​ថា​​ត្រូវ​ចាក់​​​សំឡេង​ព្រឹត្តិការណ៍​​ដែរ​ឬ​ទេ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
72 73

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
74 75
msgid "Animations"
msgstr "ចលនា"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
76 77

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
78 79
msgid "Whether or not to animate card moves."
msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ទី​របស់​បៀ​មាន​ចលនា​ដែរ​ឬ​ទេ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
80 81

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
82 83
msgid "The game file to use"
msgstr "ឯកសារ​ល្បែង​ត្រូវ​ប្រើ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
84 85

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
86 87
msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​គ្រោងការណ៍​ដែល​មាន​ល្បែង solitaire ត្រូវ​លេង ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
88 89

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
90 91
msgid "Statistics of games played"
msgstr "ស្ថិតិ​នៃ​ល្បែង​ដែល​បាន​លេង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
92 93

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
94 95 96 97 98 99 100
msgid ""
"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
"Unplayed games do not need to be represented."
msgstr ""
"បញ្ជី​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​​ជា​ទម្រង់​​ quintuple: ឈ្មោះ ការ​ឈ្នះ ល្បែង​ដែល​បាន​លេង​សរុប ឱកាស​​ល្អ (គិត​ជា​"
"វិនាទី) និង​ឱកាស​មិន​ល្អ (គិត​ជា​វិនាទី) ។ ល្បែង​ដែល​មិន​បាន​លេង​មិន​ចាំបាច់​ត្រូវ​បង្ហាញ​ឡើយ ។​"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
101 102

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
103 104
msgid "Recently played games"
msgstr "ល្បែង​ដែល​បាន​លេង​ថ្មីៗ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
105 106

#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
107 108
msgid "A list of recently played games."
msgstr "រាយ​បញ្ជី​ល្បែង​ដែល​បាន​លេង​ថ្មីៗ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

#. Now construct the window contents
#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
msgid "Select Game"
msgstr "ជ្រើស​ល្បែង​"

#: ../src/ar-game-chooser.c:192
msgid "_Select"
msgstr "_ជ្រើស"

119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203
#: ../src/ar-stock.c:190
msgid "_Contents"
msgstr "មាតិកា"

#: ../src/ar-stock.c:191
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ពេញ​អេក្រង់"

#: ../src/ar-stock.c:192
msgid "_Hint"
msgstr "ការណែនាំ​​​"

#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
#: ../src/ar-stock.c:194
msgid "_New"
msgstr "ថ្មី"

#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
#: ../src/ar-stock.c:196
msgid "_New Game"
msgstr "ល្បែង​ថ្មី"

#: ../src/ar-stock.c:197
msgid "_Redo Move"
msgstr "ធ្វើ​វិញ​ការ​ផ្លាស់ទី"

#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
#: ../src/ar-stock.c:199
msgid "_Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ"

#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
#: ../src/ar-stock.c:201
msgid "_Restart"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ"

#: ../src/ar-stock.c:202
msgid "_Undo Move"
msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ​ការ​ផ្លាស់ទី"

#: ../src/ar-stock.c:203
msgid "_Deal"
msgstr "ចែក"

#: ../src/ar-stock.c:204
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "ទុក​អេក្រង់ពេញ"

#: ../src/ar-stock.c:205
msgid "_Pause"
msgstr "ផ្អាក"

#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
#: ../src/ar-stock.c:267
#, c-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"%s គឺ​ជា​កម្មវិធី​ឥត​គិត​ថ្លៃ អ្នក​អាច​ចែកចាយ​វា​ឡើងវិញ ហើយ​/ឬ កែប្រែ​វា​​នៅ​ក្រោម GNU General "
"Public License ដែល​បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​​ដោយ​មូលនិធិ​កម្មវិធី​ឥត​គិត​ថ្លៃ កំណែ %d នៃ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ ឬ (ជម្រើស​"
"របស់​អ្នក) កំណែ​ចុងក្រោយ​មួយ​ចំនួន ។"

#: ../src/ar-stock.c:272
#, c-format
msgid ""
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"%s ត្រូវ​បាន​ចែកចាយ​ ដោយ​សង្ឃឹម​ថា​វា​នឹង​មាន​ប្រយោជន៍ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​​ការ​ធានា​ឡើយ គ្មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​អំពី​ការ​"
"ធានា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​​អំពី MERCHANTABILITY ឬ FITNESS សម្រាប់​គោល​បំណង​ជាក់លាក់ ។​ សូម​មើល GNU "
"General Public License សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត​បន្ថែម ។"

#: ../src/ar-stock.c:277
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"អ្នក​គួរតែ​ទទួល​បាន​ច្បាប់​ចម្លង​របស់ GNU General Public License រួច​ជាមួយ​កម្មវិធី​នេះ ។ ប្រសិនបើ​"
"គ្មាន សូម​មើល <http://www.gnu.org/licenses/> ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1437
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "មូលដ្ឋាន"

#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1441
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "បម្រុងទុក"

#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1445
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "ស្តុក"

#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1449
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "tableau"

#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1453
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "waste"

#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1485
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
msgstr "%s គ្មាន​មូលដ្ឋាន"

#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1489
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
msgstr "%s មិន​បម្រុង​ទុក"

#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1493
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "%s នៅ​លើ stock"

#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1497
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "%s នៅ​លើ tableau"

#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1501
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
msgstr "%s នៅ​លើ waste"

#: ../src/game.c:2168
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "ល្បែង​នេះ​គ្មាន​ការ​គាំទ្រ​ការ​ណែនាំ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។"

#. Both %s are card names
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "ផ្លាស់ទី %s ទៅកាន់ %s ។"

#: ../src/game.c:2249
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "ល្បែង​នេះ​មិន​អាច​ផ្ដល់​ការ​ណែនាំ​បាន​ទេ ។"

#. This is a generated file; DO NOT EDIT
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:7
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:14
msgid "Agnes"
msgstr "Agnes"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:21
msgid "Athena"
msgstr "Athena"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:28
msgid "Auld Lang Syne"
msgstr "Auld Lang Syne"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:35
msgid "Aunt Mary"
msgstr "Aunt Mary"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:42
msgid "Backbone"
msgstr "Backbone"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:49
msgid "Bakers Dozen"
msgstr "Bakers Dozen"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:56
msgid "Bakers Game"
msgstr "ល្បែង Bakers"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:63
msgid "Bear River"
msgstr "Bear River"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:70
msgid "Beleaguered Castle"
msgstr "Beleaguered Castle"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:77
msgid "Block Ten"
msgstr "Block Ten"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:84
msgid "Bristol"
msgstr "Bristol"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:91
msgid "Camelot"
msgstr "Camelot"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:98
msgid "Canfield"
msgstr "Canfield"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:105
msgid "Carpet"
msgstr "Carpet"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:112
msgid "Chessboard"
msgstr "ក្ដារអុក"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:119
msgid "Clock"
msgstr "នាឡិកា"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:126
msgid "Cover"
msgstr "គម្រប"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:133
msgid "Cruel"
msgstr "Cruel"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:140
msgid "Diamond Mine"
msgstr "អណ្ដូងរ៉ែ​ត្បូង"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:147
msgid "Doublets"
msgstr "អាវ​សម័យ​បុរាណ"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:154
msgid "Eagle Wing"
msgstr "សត្វ​ឥន្ទ្រី"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:161
msgid "Easthaven"
msgstr "Easthaven"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:168
msgid "Eight Off"
msgstr "Eight Off"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:175
msgid "Elevator"
msgstr "ជណ្ដើរយន្ត"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:182
msgid "Eliminator"
msgstr "Eliminator"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:189
msgid "Escalator"
msgstr "ជណ្ដើរយន្ត"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:196
msgid "First Law"
msgstr "ច្បាប់​ដំបូង"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:203
msgid "Fortress"
msgstr "បន្ទាយ"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:210
msgid "Fortunes"
msgstr "Fortunes"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:217
msgid "Forty Thieves"
msgstr "ចោរ​សែសិប"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:224
msgid "Fourteen"
msgstr "ដប់​បួន"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:231
msgid "Freecell"
msgstr "ហ្វ្រីសែល"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:238
msgid "Gaps"
msgstr "ចន្លោះ"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:245
msgid "Gay Gordons"
msgstr "Gay Gordons"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:252
msgid "Giant"
msgstr "Giant"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:259
msgid "Glenwood"
msgstr "Glenwood"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:266
msgid "Gold Mine"
msgstr "អណ្ដូងរ៉ែ​មាស"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:273
msgid "Golf"
msgstr "ហ្គោល"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:280
msgid "Gypsy"
msgstr "ហ្គីបស៊ី"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:287
msgid "Helsinki"
msgstr "ហេលស៊ីនគី"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:294
msgid "Hopscotch"
msgstr "Hopscotch"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:301
msgid "Isabel"
msgstr "Isabel"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:308
msgid "Jamestown"
msgstr "ជេមស៍​ថោន"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:315
msgid "Jumbo"
msgstr "Jumbo"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:322
msgid "Kansas"
msgstr "កាន់សាស់"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:329
msgid "King Albert"
msgstr "King Albert"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:336
msgid "Kings Audience"
msgstr "Kings Audience"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:343
msgid "Klondike"
msgstr "Klondike"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:350
msgid "Klondike Three Decks"
msgstr "Klondike Three Decks"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:357
msgid "Labyrinth"
msgstr "Labyrinth"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:364
msgid "Lady Jane"
msgstr "Lady Jane"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:371
msgid "Maze"
msgstr "Maze"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:378
msgid "Monte Carlo"
msgstr "Monte Carlo"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:385
msgid "Napoleons Tomb"
msgstr "Napoleons Tomb"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:392
msgid "Neighbor"
msgstr "ជិតខាង"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:399
msgid "Odessa"
msgstr "Odessa"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:406
msgid "Osmosis"
msgstr "Osmosis"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:413
msgid "Peek"
msgstr "Peek"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:420
msgid "Pileon"
msgstr "Pileon"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:427
msgid "Plait"
msgstr "Plait"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:434
msgid "Poker"
msgstr "Poker"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:441
msgid "Quatorze"
msgstr "Quatorze"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:448
msgid "Royal East"
msgstr "Royal East"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:455
msgid "Saratoga"
msgstr "Saratoga"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:462
msgid "Scorpion"
msgstr "ខ្ទួយ"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:469
msgid "Scuffle"
msgstr "ប្រយុទ្ធ​គ្នា"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:476
msgid "Seahaven"
msgstr "Seahaven"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:483
msgid "Sir Tommy"
msgstr "Sir Tommy"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:490
msgid "Sol"
msgstr "Sol"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:497
msgid "Spider"
msgstr "Spider"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:504
msgid "Spider Three Decks"
msgstr "Spider Three Decks"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:511
msgid "Spiderette"
msgstr "Spiderette"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:518
msgid "Straight Up"
msgstr "ត្រង់"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:525
msgid "Streets And Alleys"
msgstr "ផ្លូវ និង​ផ្លូវ​តូច"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:532
msgid "Template"
msgstr "ពុម្ព"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:539
msgid "Ten Across"
msgstr "Ten Across"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
986
#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106
msgid "Terrace"
msgstr "Terrace"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:553
msgid "Thieves"
msgstr "ចោរ"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:560
msgid "Thirteen"
msgstr "ដប់​បី​"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:567
msgid "Thumb And Pouch"
msgstr "Thumb និង Pouch"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:574
msgid "Treize"
msgstr "Treize"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:581
msgid "Triple Peaks"
msgstr "Triple Peaks"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:588
msgid "Union Square"
msgstr "Union Square"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:595
msgid "Valentine"
msgstr "Valentine"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:602
msgid "Westhaven"
msgstr "Westhaven"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:609
msgid "Whitehead"
msgstr "Whitehead"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:616
msgid "Will O The Wisp"
msgstr "Will O The Wisp"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:623
msgid "Yield"
msgstr "Yield"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:630
msgid "Yukon"
msgstr "យុកុន"

#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:637
msgid "Zebra"
msgstr "សេះបង្កង់"

1107 1108 1109 1110 1111
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
#: ../src/lib/ar-card.c:237
msgctxt "card symbol"
msgid "JOKER"
msgstr "JOKER"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1112

1113 1114 1115 1116 1117
#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
msgctxt "card symbol"
msgid "A"
msgstr "A"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1118

1119 1120 1121 1122 1123
#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
#: ../src/lib/ar-card.c:241
msgctxt "card symbol"
msgid "2"
msgstr "២"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1124

1125 1126 1127 1128 1129
#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
#: ../src/lib/ar-card.c:243
msgctxt "card symbol"
msgid "3"
msgstr "៣"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1130

1131 1132 1133 1134 1135
#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
#: ../src/lib/ar-card.c:245
msgctxt "card symbol"
msgid "4"
msgstr "៤"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1136

1137 1138 1139 1140 1141
#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
#: ../src/lib/ar-card.c:247
msgctxt "card symbol"
msgid "5"
msgstr "៥"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1142

1143 1144 1145 1146 1147
#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
#: ../src/lib/ar-card.c:249
msgctxt "card symbol"
msgid "6"
msgstr "៦"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1148

1149 1150 1151 1152 1153
#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
#: ../src/lib/ar-card.c:251
msgctxt "card symbol"
msgid "7"
msgstr "៧"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1154

1155 1156 1157 1158 1159
#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
#: ../src/lib/ar-card.c:253
msgctxt "card symbol"
msgid "8"
msgstr "៨"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1160

1161 1162 1163 1164 1165
#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
#: ../src/lib/ar-card.c:255
msgctxt "card symbol"
msgid "9"
msgstr "៩"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1166

1167 1168 1169 1170 1171
#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
#: ../src/lib/ar-card.c:257
msgctxt "card symbol"
msgid "J"
msgstr "J"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1172

1173 1174 1175 1176 1177
#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
#: ../src/lib/ar-card.c:259
msgctxt "card symbol"
msgid "Q"
msgstr "Q"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1178

1179 1180 1181 1182 1183
#. Translators: this is the symbol that's on a King card
#: ../src/lib/ar-card.c:261
msgctxt "card symbol"
msgid "K"
msgstr "K"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1184

1185 1186 1187 1188 1189
#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
#: ../src/lib/ar-card.c:265
msgctxt "card symbol"
msgid "1"
msgstr "១"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1190

1191 1192 1193
#: ../src/lib/ar-card.c:299
msgid "ace of clubs"
msgstr "អាត់​ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1194

1195 1196 1197
#: ../src/lib/ar-card.c:300
msgid "two of clubs"
msgstr "២ ​ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1198

1199 1200 1201
#: ../src/lib/ar-card.c:301
msgid "three of clubs"
msgstr "៣ ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1202

1203 1204 1205
#: ../src/lib/ar-card.c:302
msgid "four of clubs"
msgstr "៤ ​ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1206

1207 1208 1209
#: ../src/lib/ar-card.c:303
msgid "five of clubs"
msgstr "៥ ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1210

1211 1212 1213
#: ../src/lib/ar-card.c:304
msgid "six of clubs"
msgstr "៦ ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1214

1215 1216 1217
#: ../src/lib/ar-card.c:305
msgid "seven of clubs"
msgstr "៧ ​ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1218

1219 1220 1221
#: ../src/lib/ar-card.c:306
msgid "eight of clubs"
msgstr "៨ ​ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1222

1223 1224 1225
#: ../src/lib/ar-card.c:307
msgid "nine of clubs"
msgstr "៩ ​ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1226

1227 1228 1229
#: ../src/lib/ar-card.c:308
msgid "ten of clubs"
msgstr "១០ ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1230

1231 1232 1233
#: ../src/lib/ar-card.c:309
msgid "jack of clubs"
msgstr "កាតិប​​ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1234

1235 1236 1237
#: ../src/lib/ar-card.c:310
msgid "queen of clubs"
msgstr "ក្រមុំ​ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1238

1239 1240 1241
#: ../src/lib/ar-card.c:311
msgid "king of clubs"
msgstr "កញ្ចាស់​​ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1242

1243 1244 1245
#: ../src/lib/ar-card.c:312
msgid "ace of diamonds"
msgstr "អាត់​ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1246

1247 1248 1249
#: ../src/lib/ar-card.c:313
msgid "two of diamonds"
msgstr "២ ​ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1250

1251 1252 1253
#: ../src/lib/ar-card.c:314
msgid "three of diamonds"
msgstr "៣ ​ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1254

1255 1256 1257
#: ../src/lib/ar-card.c:315
msgid "four of diamonds"
msgstr "៤ ​ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1258

1259 1260 1261
#: ../src/lib/ar-card.c:316
msgid "five of diamonds"
msgstr "៥ ​ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1262

1263 1264 1265
#: ../src/lib/ar-card.c:317
msgid "six of diamonds"
msgstr "៦ ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1266

1267 1268 1269
#: ../src/lib/ar-card.c:318
msgid "seven of diamonds"
msgstr "៧ ​ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1270

1271 1272 1273
#: ../src/lib/ar-card.c:319
msgid "eight of diamonds"
msgstr "៨ ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1274

1275 1276 1277
#: ../src/lib/ar-card.c:320
msgid "nine of diamonds"
msgstr "៩ ​ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1278

1279 1280 1281
#: ../src/lib/ar-card.c:321
msgid "ten of diamonds"
msgstr "១០ ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1282

1283 1284 1285
#: ../src/lib/ar-card.c:322
msgid "jack of diamonds"
msgstr "កាតិប​ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1286

1287 1288 1289
#: ../src/lib/ar-card.c:323
msgid "queen of diamonds"
msgstr "ក្រមុំ​ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1290

1291 1292 1293
#: ../src/lib/ar-card.c:324
msgid "king of diamonds"
msgstr "កញ្ចាស់​​​ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1294

1295 1296 1297
#: ../src/lib/ar-card.c:325
msgid "ace of hearts"
msgstr "អាត់កឺ​​"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1298

1299 1300 1301
#: ../src/lib/ar-card.c:326
msgid "two of hearts"
msgstr "២ កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1302

1303 1304 1305
#: ../src/lib/ar-card.c:327
msgid "three of hearts"
msgstr "៣ កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1306

1307 1308 1309
#: ../src/lib/ar-card.c:328
msgid "four of hearts"
msgstr "៤ គឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1310

1311 1312 1313
#: ../src/lib/ar-card.c:329
msgid "five of hearts"
msgstr "៥ គឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1314

1315 1316 1317
#: ../src/lib/ar-card.c:330
msgid "six of hearts"
msgstr "៦ គឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1318

1319 1320 1321
#: ../src/lib/ar-card.c:331
msgid "seven of hearts"
msgstr "៧ គឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1322

1323 1324 1325
#: ../src/lib/ar-card.c:332
msgid "eight of hearts"
msgstr "៨ គឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1326

1327 1328 1329
#: ../src/lib/ar-card.c:333
msgid "nine of hearts"
msgstr "៩ គឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1330

1331 1332 1333
#: ../src/lib/ar-card.c:334
msgid "ten of hearts"
msgstr "១០ គឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1334

1335 1336 1337
#: ../src/lib/ar-card.c:335
msgid "jack of hearts"
msgstr "កាតិប​​កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1338

1339 1340 1341
#: ../src/lib/ar-card.c:336
msgid "queen of hearts"
msgstr "ក្រមុំ​កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1342

1343 1344 1345
#: ../src/lib/ar-card.c:337
msgid "king of hearts"
msgstr "កញ្ចាស់​​កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1346

1347 1348 1349
#: ../src/lib/ar-card.c:338
msgid "ace of spades"
msgstr "អាត់​ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1350

1351 1352 1353
#: ../src/lib/ar-card.c:339
msgid "two of spades"
msgstr "២ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1354

1355 1356 1357
#: ../src/lib/ar-card.c:340
msgid "three of spades"
msgstr "៣ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1358

1359 1360 1361
#: ../src/lib/ar-card.c:341
msgid "four of spades"
msgstr "៤ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1362

1363 1364 1365
#: ../src/lib/ar-card.c:342
msgid "five of spades"
msgstr "៥ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1366

1367 1368 1369
#: ../src/lib/ar-card.c:343
msgid "six of spades"
msgstr "៦ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1370

1371 1372 1373
#: ../src/lib/ar-card.c:344
msgid "seven of spades"
msgstr "៧ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1374

1375 1376 1377
#: ../src/lib/ar-card.c:345
msgid "eight of spades"
msgstr "៨ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1378

1379 1380 1381
#: ../src/lib/ar-card.c:346
msgid "nine of spades"
msgstr "៩ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1382

1383 1384 1385
#: ../src/lib/ar-card.c:347
msgid "ten of spades"
msgstr "១០ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1386

1387 1388 1389
#: ../src/lib/ar-card.c:348
msgid "jack of spades"
msgstr "កាតិប​​ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1390

1391 1392 1393
#: ../src/lib/ar-card.c:349
msgid "queen of spades"
msgstr "ក្រមុំ​ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1394

1395 1396 1397
#: ../src/lib/ar-card.c:350
msgid "king of spades"
msgstr "កញ្ចាស់​​ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1398

1399 1400 1401
#: ../src/lib/ar-card.c:367
msgid "face-down card"
msgstr "បៀ​នៅ​ផ្នែក​ខាងក្រោយ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1402

1403 1404 1405 1406
#. A black joker.
#: ../src/lib/ar-card.c:378
msgid "black joker"
msgstr "black joker"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1407

1408 1409 1410 1411
#. A red joker.
#: ../src/lib/ar-card.c:381
msgid "red joker"
msgstr "red joker"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418

#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
#: ../src/lib/ar-help.c:108
#, c-format
msgid "Help file “%s.%s” not found"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ជំនួយ “%s.%s” "

1419 1420 1421 1422
#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
#, c-format
msgid "Could not show help for “%s”"
msgstr "មិន​អាច​បង្ហាញ​ជំនួយ​សម្រាប់ “%s” បាន​ទេ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1423

1424
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1425 1426 1427
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "ថា​តើ​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​អតិបរមា"

1428 1429 1430 1431
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "ថា​តើ​បង្អួច​គឺ​ពេញ​អេក្រង់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1432
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
1433 1434 1435 1436
msgid "Window width"
msgstr "ទទឹង​បង្អួច"

#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1437 1438 1439
msgid "Window height"
msgstr "កម្ពស់​បង្អួច"

1440 1441 1442 1443
#. String reserve
#: ../src/sol.c:50
msgid "Solitaire"
msgstr "Solitaire"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1444

1445 1446 1447
#: ../src/sol.c:51
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "GNOME Solitaire"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1448

1449 1450 1451
#: ../src/sol.c:52
msgid "About Solitaire"
msgstr "អំពី Solitaire"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1452

1453 1454 1455
#: ../src/sol.c:68
msgid "Select the game type to play"
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ល្បែង​ត្រូវ​លែង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1456

1457 1458 1459
#: ../src/sol.c:68
msgid "NAME"
msgstr "ឈ្មោះ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1460

1461 1462 1463
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1464

1465 1466 1467 1468
#. Translators: this is the total number of won games
#: ../src/stats-dialog.c:148
msgid "Wins:"
msgstr "ការ​ឈ្មះ ៖"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1469

1470 1471 1472 1473
#. Translators: this is the number of games played
#: ../src/stats-dialog.c:150
msgid "Total:"
msgstr "សរុប ៖"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1474

1475 1476 1477 1478
#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
#: ../src/stats-dialog.c:152
msgid "Percentage:"
msgstr " ភាគរយ ៖"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1479

1480 1481 1482 1483 1484 1485
#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
#.
#: ../src/stats-dialog.c:156
msgid "Wins"
msgstr "ការ​ឈ្នះ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1486

1487 1488 1489 1490
#. Translators: this is the best time of all wins
#: ../src/stats-dialog.c:163
msgid "Best:"
msgstr "ល្អ​បំផុត ៖"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1491

1492 1493 1494 1495
#. Translators: this is the worst time of all wins
#: ../src/stats-dialog.c:165
msgid "Worst:"
msgstr "អាក្រក់​បំផុត ៖"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1496

1497 1498 1499 1500 1501 1502
#. Translators: this is the section title of a section containing the
#. * best and worst time taken to win a game.
#.
#: ../src/stats-dialog.c:169
msgid "Time"
msgstr "ពេលវេលា"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1503

1504 1505 1506
#: ../src/stats-dialog.c:199
msgid "Statistics"
msgstr "ស្ថិតិ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1507

1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1515

1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526
#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
#.
#: ../src/stats-dialog.c:230
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1527

1528 1529 1530 1531 1532 1533
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
#: ../src/stats-dialog.c:253
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1534

1535 1536 1537 1538 1539
#. Translators: this represents minutes:seconds.
#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1540

1541 1542 1543
#: ../src/window.c:220
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "សូម​អបអរសាទរ អ្នក​ឈ្នះ​ហើយ !"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1544

1545 1546 1547
#: ../src/window.c:224
msgid "There are no more moves"
msgstr "គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ទី​ទៀត​ឡើយ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1548

1549 1550 1551
#: ../src/window.c:365
msgid "Main game:"
msgstr "ល្បែង​សំខាន់ ៖"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1552

1553 1554 1555
#: ../src/window.c:373
msgid "Card games:"
msgstr "ល្បែង​បៀ ៖"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1556

1557 1558 1559
#: ../src/window.c:388
msgid "Card themes:"
msgstr "ស្បែក​ល្បែង ៖"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1560

1561 1562 1563
#: ../src/window.c:416
msgid "About FreeCell Solitaire"
msgstr "អំពី FreeCell Solitaire"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1564

1565 1566 1567
#: ../src/window.c:417
msgid "About AisleRiot"
msgstr "អំពី AisleRiot"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1568

1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575
#: ../src/window.c:421
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
msgstr ""
"ការ​ផ្ដល់ AisleRiot ដែល​ផ្អែក​លើ​ច្បាប់​បៀ​ solitaire ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ល្បែង​ខុសៗ​គ្នា​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​"
"លេង ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1576

1577 1578 1579
#: ../src/window.c:430
msgid "translator-credits"
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1580

1581 1582 1583
#: ../src/window.c:434
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "តំបន់​បណ្ដាញ​ល្បែង GNOME"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1584

1585 1586 1587 1588
#: ../src/window.c:1288
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "លេង “%s”"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1589

1590 1591 1592 1593
#: ../src/window.c:1450
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "បង្ហាញ​បៀ​ដែល​មាន​ស្បែក​បៀ “%s”"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1594

1595 1596 1597
#: ../src/window.c:1747
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "ករណី​លើកលែង​គ្រោងការណ៍​ដែល​កើត​ឡើង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1598

1599 1600 1601
#: ../src/window.c:1750
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "សូម​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ​ទៅកាន់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1602

1603 1604 1605
#: ../src/window.c:1756
msgid "_Don't report"
msgstr "កុំ​រាយការណ៍"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1606

1607 1608 1609
#: ../src/window.c:1757
msgid "_Report"
msgstr "រាយការណ៍"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1610

1611 1612 1613
#: ../src/window.c:1871
msgid "Freecell Solitaire"
msgstr "Freecell Solitaire"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1614

1615 1616 1617 1618
#. Menu actions
#: ../src/window.c:1990
msgid "_Game"
msgstr "ល្បែង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1619

1620 1621 1622
#: ../src/window.c:1991
msgid "_View"
msgstr "មើល"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1623

1624 1625 1626
#: ../src/window.c:1992
msgid "_Control"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1627

1628 1629 1630
#: ../src/window.c:1994
msgid "_Help"
msgstr "ជំនួយ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1631

1632 1633 1634
#: ../src/window.c:1999
msgid "Start a new game"
msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1635

1636 1637 1638
#: ../src/window.c:2002
msgid "Restart the game"
msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ឡើងវិញ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1639

1640 1641 1642
#: ../src/window.c:2004
msgid "_Select Game…"
msgstr "ជ្រើស​ល្បែង…"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1643

1644 1645 1646
#: ../src/window.c:2006
msgid "Play a different game"
msgstr "លេង​ល្បែង​​ផ្សេង​ទៀត"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1647

1648 1649 1650
#: ../src/window.c:2008
msgid "_Recently Played"
msgstr "បាន​លេង​ថ្មីៗ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1651

1652 1653 1654
#: ../src/window.c:2009
msgid "S_tatistics"
msgstr "ស្ថិតិ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1655

1656 1657 1658
#: ../src/window.c:2010
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ​​នៃ​ការ​លេង​ល្បែង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1659

1660 1661 1662
#: ../src/window.c:2013
msgid "Close this window"
msgstr "បិទ​បង្អួច​នេះ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1663

1664 1665 1666
#: ../src/window.c:2016
msgid "Undo the last move"
msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ​ការ​ផ្លាស់ទី​ចុង​ក្រោយ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1667

1668 1669 1670
#: ../src/window.c:2019
msgid "Redo the undone move"
msgstr "ធ្វើ​វិញ​ មិន​ធ្វើ​វិញ​ការ​ផ្លាស់ទី"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1671

1672 1673 1674
#: ../src/window.c:2022
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "ចែក​បៀ​បន្ទាប់"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1675

1676 1677 1678
#: ../src/window.c:2025
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "ទទួល​បាន​ការ​ណែនាំ​អំពី​ការ​ផ្លាស់ទី​បន្ទាប់​របស់​អ្នក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1679

1680 1681 1682
#: ../src/window.c:2028
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "មើល​ជំនួយ​អំពី Aisleriot"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1683

1684 1685 1686
#: ../src/window.c:2032
msgid "View help for this game"
msgstr "មើល​ជំនួយ​អំពី​ល្បែង​នេះ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1687

1688 1689 1690
#: ../src/window.c:2035
msgid "About this game"
msgstr "អំពី​ល្បែង​នេះ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1691

1692 1693 1694
#: ../src/window.c:2037
msgid "Install card themes…"
msgstr "ដំឡើង​ស្បែក​បៀ…"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1695

1696 1697 1698
#: ../src/window.c:2038
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "ដំឡើង​ស្បែក​បៀ​ថ្មី​​ពី​ឃ្លាំង​កញ្ចប់​ក្នុង​ការ​ចែកចាយ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1699

1700 1701 1702
#: ../src/window.c:2044
msgid "_Card Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​បៀ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1703

1704 1705 1706
#: ../src/window.c:2078
msgid "_Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1707

1708 1709 1710
#: ../src/window.c:2079
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "បង្ហាញ ឬ​លាក់​របារ​ឧបករណ៍"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1711

1712 1713 1714
#: ../src/window.c:2083
msgid "_Statusbar"
msgstr "របារ​ស្ថានភាព"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1715

1716 1717 1718
#: ../src/window.c:2084
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "បង្ហាញ ឬ​លាក់​របារ​ស្ថានភាព"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1719

1720 1721 1722
#: ../src/window.c:2088
msgid "_Click to Move"
msgstr "ចុច​ផ្លាស់ទី"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1723

1724 1725 1726
#: ../src/window.c:2089
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "រើស​យក ហើយ​ទម្លាក់​បៀ​ដោយ​ចុច"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1727

1728 1729 1730
#: ../src/window.c:2093
msgid "_Sound"
msgstr "សំឡេង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1731

1732 1733 1734
#: ../src/window.c:2094
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "ថា​តើ​​ត្រូវ​ចាក់​សំឡេង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែរ​ឬ​ទេ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1735

1736 1737 1738
#: ../src/window.c:2099
msgid "_Animations"
msgstr "ចលនា"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1739

1740 1741 1742
#: ../src/window.c:2100
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ទី​បៀ​​ដែរ​ឬ​ទេ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1743

1744 1745 1746
#: ../src/window.c:2318
msgid "Score:"
msgstr "ពិន្ទុ ៖"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1747

1748 1749 1750
#: ../src/window.c:2330
msgid "Time:"
msgstr "ពេលវេលា ៖"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1751

1752 1753 1754 1755
#: ../src/window.c:2629
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​បាន​ទេ “%s”"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1756

1757 1758 1759
#: ../src/window.c:2642
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Aisleriot មិន​អាច​រក​ឃើញ​ល្បែង​ដែល​អ្នក​បាន​លេង​ចុងក្រោយ​​ទេ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1760

1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768
#: ../src/window.c:2643
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
"started instead."
msgstr ""
"ជា​ធម្មតា​វា​កើតឡើង​ នៅ​ពេល​អ្នក​ដំណើរការ​កំណែ Aisleriot ចាស់​ជាង ដែល​គ្មាន​ល្បែង​ដែល​អ្នក​បាន​លេង​"
"ចុងក្រោយ​ឡើយ ។ ល្បែង​លំនាំដើម Klondike កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ជំនួស ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1769

1770 1771 1772 1773
#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
#, scheme-format
msgid "Base Card: ~a"
msgstr "បៀគោ ៖ ~a"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1774

1775 1776 1777 1778 1779 1780
#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:98
#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
msgid "Base Card: Ace"
msgstr "បៀ​គោល ៖ អាត់"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1781

1782 1783 1784 1785 1786 1787
#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:100
#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
msgid "Base Card: Jack"
msgstr "បៀ​គោល ៖ កាតិប"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1788

1789 1790 1791 1792 1793 1794
#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:102
#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
msgid "Base Card: Queen"
msgstr "បៀ​គោល ៖ ក្រមុំ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1795

1796 1797 1798 1799 1800 1801
#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:104
#: ../games/glenwood.scm:90 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
msgid "Base Card: King"
msgstr "បៀ​គោល ៖ កញ្ចាស់"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1802

1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816
#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:86
#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
#: ../games/glenwood.scm:72 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:86 ../games/labyrinth.scm:74
#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
1817 1818 1819 1820 1821
#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66
#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
1822 1823
msgid "Stock left:"
msgstr "ស្តុក​ខាង​ឆ្វេង ៖"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1824

1825 1826 1827
#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:118
msgid "Stock left: 0"
msgstr "ស្ដុក​ខាងឆ្វេង ៖ ០"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1828

1829 1830 1831
#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:229 ../games/labyrinth.scm:197
#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
#: ../games/valentine.scm:138
1832 1833
msgid "Deal more cards"
msgstr "ចែក​បៀ​​​បន្ថែម"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1834

1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841
#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
#: ../games/bakers-dozen.scm:197 ../games/beleaguered-castle.scm:171
#: ../games/canfield.scm:306 ../games/jumbo.scm:333
#: ../games/king-albert.scm:292 ../games/lady-jane.scm:428
#: ../games/streets-and-alleys.scm:182
msgid "Try rearranging the cards"
msgstr "សាកល្បង​តម្រៀប​បៀ​​ឡើងវិញ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1842

1843 1844 1845
#: ../games/api.scm:284
msgid "Unknown color"
msgstr "ពណ៌​ដែល​មិន​ស្គាល់"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1846

1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853
#: ../games/api.scm:392
msgid "the black joker"
msgstr "the black joker"

#: ../games/api.scm:392
msgid "the red joker"
msgstr "the red joker"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1854

1855 1856 1857
#: ../games/api.scm:401
msgid "the ace of clubs"
msgstr "អាត់​ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1858

1859 1860 1861
#: ../games/api.scm:402
msgid "the two of clubs"
msgstr "២ ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1862

1863 1864 1865
#: ../games/api.scm:403
msgid "the three of clubs"
msgstr "៣ ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1866

1867 1868 1869
#: ../games/api.scm:404
msgid "the four of clubs"
msgstr "៤ ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1870

1871 1872 1873
#: ../games/api.scm:405
msgid "the five of clubs"
msgstr "៥ ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1874

1875 1876 1877
#: ../games/api.scm:406
msgid "the six of clubs"
msgstr "៦ ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1878

1879 1880 1881
#: ../games/api.scm:407
msgid "the seven of clubs"
msgstr "៧ ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1882

1883 1884 1885
#: ../games/api.scm:408
msgid "the eight of clubs"
msgstr "៨ ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1886

1887 1888 1889
#: ../games/api.scm:409
msgid "the nine of clubs"
msgstr "៩ ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1890

1891 1892 1893
#: ../games/api.scm:410
msgid "the ten of clubs"
msgstr "១០ ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1894

1895 1896 1897
#: ../games/api.scm:411
msgid "the jack of clubs"
msgstr "កាតិប​​ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1898

1899 1900 1901
#: ../games/api.scm:412
msgid "the queen of clubs"
msgstr "ក្រមុំ​ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1902

1903 1904 1905
#: ../games/api.scm:413
msgid "the king of clubs"
msgstr "កញ្ចាស់​ជួង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1906

1907 1908 1909 1910
#: ../games/api.scm:414 ../games/api.scm:429 ../games/api.scm:444
#: ../games/api.scm:459 ../games/api.scm:460
msgid "the unknown card"
msgstr "បៀ​ដែល​មិន​ស្គាល់"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1911

1912 1913 1914
#: ../games/api.scm:416
msgid "the ace of spades"
msgstr "អាត់​ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1915

1916 1917 1918
#: ../games/api.scm:417
msgid "the two of spades"
msgstr "២ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1919

1920 1921 1922
#: ../games/api.scm:418
msgid "the three of spades"
msgstr "៣ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1923

1924 1925 1926
#: ../games/api.scm:419
msgid "the four of spades"
msgstr "៤ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1927

1928 1929 1930
#: ../games/api.scm:420
msgid "the five of spades"
msgstr "៥ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1931

1932 1933 1934
#: ../games/api.scm:421
msgid "the six of spades"
msgstr "៦ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1935

1936 1937 1938
#: ../games/api.scm:422
msgid "the seven of spades"
msgstr "៧ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1939

1940 1941 1942
#: ../games/api.scm:423
msgid "the eight of spades"
msgstr "៨ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1943

1944 1945 1946
#: ../games/api.scm:424
msgid "the nine of spades"
msgstr "៩ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1947

1948 1949 1950
#: ../games/api.scm:425
msgid "the ten of spades"
msgstr "១០ ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1951

1952 1953 1954
#: ../games/api.scm:426
msgid "the jack of spades"
msgstr "កាតិប​​ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1955

1956 1957 1958
#: ../games/api.scm:427
msgid "the queen of spades"
msgstr "ក្រមុំ​ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1959

1960 1961 1962
#: ../games/api.scm:428
msgid "the king of spades"
msgstr "កញ្ចាស់​​ប៊ិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1963

1964 1965 1966
#: ../games/api.scm:431
msgid "the ace of hearts"
msgstr "អាត់​កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1967

1968 1969 1970
#: ../games/api.scm:432
msgid "the two of hearts"
msgstr "២ កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1971

1972 1973 1974
#: ../games/api.scm:433
msgid "the three of hearts"
msgstr "៣ កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1975

1976 1977 1978
#: ../games/api.scm:434
msgid "the four of hearts"
msgstr "៤ កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1979

1980 1981 1982
#: ../games/api.scm:435
msgid "the five of hearts"
msgstr "៥ កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1983

1984 1985 1986
#: ../games/api.scm:436
msgid "the six of hearts"
msgstr "៦ កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1987

1988 1989 1990
#: ../games/api.scm:437
msgid "the seven of hearts"
msgstr "៧ កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1991

1992 1993 1994
#: ../games/api.scm:438
msgid "the eight of hearts"
msgstr "៨ កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1995

1996 1997 1998
#: ../games/api.scm:439
msgid "the nine of hearts"
msgstr "៩ កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1999

2000 2001 2002
#: ../games/api.scm:440
msgid "the ten of hearts"
msgstr "១០ កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2003

2004 2005 2006
#: ../games/api.scm:441
msgid "the jack of hearts"
msgstr "កាតិប​កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2007

2008 2009 2010
#: ../games/api.scm:442
msgid "the queen of hearts"
msgstr "ក្រមុំ​កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2011

2012 2013 2014
#: ../games/api.scm:443
msgid "the king of hearts"
msgstr "កញ្ចាស់​​កឺ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2015

2016 2017 2018
#: ../games/api.scm:446
msgid "the ace of diamonds"
msgstr "អាត់​ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2019

2020 2021 2022
#: ../games/api.scm:447
msgid "the two of diamonds"
msgstr "២ ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2023

2024 2025 2026
#: ../games/api.scm:448
msgid "the three of diamonds"
msgstr "៣ ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2027

2028 2029 2030
#: ../games/api.scm:449
msgid "the four of diamonds"
msgstr "៤ ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2031

2032 2033 2034
#: ../games/api.scm:450
msgid "the five of diamonds"
msgstr "៥ ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2035

2036 2037 2038
#: ../games/api.scm:451
msgid "the six of diamonds"
msgstr "៦ ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2039

2040 2041 2042
#: ../games/api.scm:452
msgid "the seven of diamonds"
msgstr "៧ ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2043

2044 2045 2046
#: ../games/api.scm:453
msgid "the eight of diamonds"
msgstr "៨ ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2047

2048 2049 2050
#: ../games/api.scm:454
msgid "the nine of diamonds"
msgstr "៩ ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2051

2052 2053 2054
#: ../games/api.scm:455
msgid "the ten of diamonds"
msgstr "១០ ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2055

2056 2057 2058
#: ../games/api.scm:456
msgid "the jack of diamonds"
msgstr "កាតិប​​ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2059

2060 2061 2062
#: ../games/api.scm:457
msgid "the queen of diamonds"
msgstr "ក្រមុំ​ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2063

2064 2065 2066
#: ../games/api.scm:458
msgid "the king of diamonds"
msgstr "កញ្ចាស់​​ការ៉ូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2067

2068 2069 2070 2071
#: ../games/api.scm:464
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the foundation."
msgstr "ផ្លាស់ទី ~a ទៅកាន់ foundation ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2072

2073 2074 2075 2076
#: ../games/api.scm:464
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
msgstr "ផ្លាស់ទី ~a ទៅកាន់​ចន្លោះ​របស់ foundation ដែល​ទទេ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2077

2078 2079 2080 2081
#: ../games/api.scm:465
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the tableau."
msgstr "ផ្លាស់ទី ~a ទៅកាន់ tableau ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2082

2083 2084 2085 2086
#: ../games/api.scm:465
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
msgstr "ផ្លាស់ទី ~a ទៅកាន់​ចន្លោះ​របស់ tableau ដែល​ទទេ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2087

2088 2089 2090 2091
#: ../games/api.scm:466
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
msgstr "ផ្លាស់ទី ~a ទៅកាន់​ចន្លោះ​​នៃ​គែម​ដែល​ទទេ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2092

2093 2094 2095 2096
#: ../games/api.scm:467
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
msgstr "ផ្លាស់ទី ~a ទៅកាន់​ចន្លោះ​នៃ​ជ្រុង​ដែល​ទទេ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2097

2098 2099 2100 2101
#: ../games/api.scm:468
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty top slot."
msgstr "ផ្លាស់ទី​ ~a ទៅកាន់​ចន្លោះ​នៅ​ខាងលើ​ដែល​ទទេ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2102