Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
A
aisleriot
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
31
Issues
31
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Operations
Operations
Incidents
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
aisleriot
Commits
f0d46fe6
Commit
f0d46fe6
authored
Sep 07, 2014
by
Piotr Drąg
😐
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated Polish translation
parent
afd63639
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
84 additions
and
70 deletions
+84
-70
po/pl.po
po/pl.po
+84
-70
No files found.
po/pl.po
View file @
f0d46fe6
...
...
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-0
3-16 17:54+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
3-16 17:55+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2014-0
9-07 04:19+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
9-07 04:20+02
00\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
...
...
@@ -34,14 +34,28 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/sol.
desktop.in
.in.h:1
msgid "Aisle
R
iot Solitaire"
msgstr "Pasjans Aisle
R
iot"
#: ../data/sol.
appdata.xml
.in.h:1
msgid "Aisle
r
iot Solitaire"
msgstr "Pasjans Aisle
r
iot"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
#: ../data/sol.
appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.
desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "Zbiór różnych pasjansów"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
msgstr ""
"Aisleriot to program do gier karcianych, zawierający ponad 80 różnych gier "
"typu pasjans, zaprojektowanych do grania za pomocą myszy, klawiatury lub "
"panelu dotykowego."
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
msgstr "Pasjans Aisleriot"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
msgstr "pasjans;karty;klondike;pająk;spider;freecell;"
...
...
@@ -149,7 +163,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#. Now construct the window contents
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:21
94
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:21
09
msgid "Select Game"
msgstr "Wybór gry"
...
...
@@ -1506,9 +1520,9 @@ msgstr "NAZWA"
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Pasjans FreeCell"
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:4
20
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:4
16
msgid "AisleRiot"
msgstr "Aisle
R
iot"
msgstr "Aisle
r
iot"
#. Translators: this is the total number of won games
#: ../src/stats-dialog.c:148
...
...
@@ -1582,39 +1596,39 @@ msgstr "Nie dotyczy"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d∶%02d"
#: ../src/window.c:21
5
#: ../src/window.c:21
1
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Zwycięstwo! Gratulacje!"
#: ../src/window.c:21
9
#: ../src/window.c:21
5
msgid "There are no more moves"
msgstr "Brak możliwości ruchu"
#: ../src/window.c:3
70
#: ../src/window.c:3
66
msgid "Main game:"
msgstr "Główna gra:"
#: ../src/window.c:37
8
#: ../src/window.c:37
4
msgid "Card games:"
msgstr "Gry karciane:"
#: ../src/window.c:3
93
#: ../src/window.c:3
89
msgid "Card themes:"
msgstr "Motywy kart:"
#: ../src/window.c:4
22
msgid "About Aisle
R
iot"
msgstr "O grze Aisle
R
iot"
#: ../src/window.c:4
18
msgid "About Aisle
r
iot"
msgstr "O grze Aisle
r
iot"
#: ../src/window.c:42
4
#: ../src/window.c:42
0
msgid ""
"Aisle
R
iot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"Aisle
r
iot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
msgstr ""
"Program Aisle
R
iot udostępnia oparty na pasjansie mechanizm gry w karty, "
"Program Aisle
r
iot udostępnia oparty na pasjansie mechanizm gry w karty, "
"pozwalający na rozgrywki różnych gier."
#: ../src/window.c:4
33
#: ../src/window.c:4
29
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1998-2002\n"
...
...
@@ -1631,192 +1645,192 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2014\n"
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2014"
#: ../src/window.c:43
6
msgid "
GNOME Games
web site"
msgstr "Witryna g
ier GNOME
"
#: ../src/window.c:43
2
msgid "
Aisleriot
web site"
msgstr "Witryna g
ry Aisleriot
"
#: ../src/window.c:1
302
#: ../src/window.c:1
225
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Gra \"%s\""
#: ../src/window.c:1
464
#: ../src/window.c:1
387
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Wyświetlanie kart z motywem \"%s\""
#: ../src/window.c:1
758
#: ../src/window.c:1
681
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Wystąpił wyjątek schematu"
#: ../src/window.c:1
761
#: ../src/window.c:1
684
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Proszę zgłosić ten błąd autorom programu."
#: ../src/window.c:1
767
#: ../src/window.c:1
690
msgid "_Don't report"
msgstr "_Nie zgłaszaj"
#: ../src/window.c:1
768
#: ../src/window.c:1
691
msgid "_Report"
msgstr "_Zgłoś"
#. Menu actions
#: ../src/window.c:1
975
#: ../src/window.c:1
898
msgid "_Game"
msgstr "_Gra"
#: ../src/window.c:1
976
#: ../src/window.c:1
899
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: ../src/window.c:19
77
#: ../src/window.c:19
00
msgid "_Control"
msgstr "_Sterowanie"
#: ../src/window.c:19
79
#: ../src/window.c:19
02
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#: ../src/window.c:19
84
#: ../src/window.c:19
07
msgid "Start a new game"
msgstr "Rozpoczęcie nowej gry"
#: ../src/window.c:19
87
#: ../src/window.c:19
10
msgid "Restart the game"
msgstr "Rozpoczęcie gry od nowa"
#: ../src/window.c:19
89
#: ../src/window.c:19
12
msgid "_Select Game…"
msgstr "_Wybierz grę…"
#: ../src/window.c:19
91
#: ../src/window.c:19
14
msgid "Play a different game"
msgstr "Wybór innej gry"
#: ../src/window.c:19
93
#: ../src/window.c:19
16
msgid "_Recently Played"
msgstr "O_statnio grane"
#: ../src/window.c:19
94
#: ../src/window.c:19
17
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatystyki"
#: ../src/window.c:19
95
#: ../src/window.c:19
18
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Wyświetla statystyki rozgrywki"
#: ../src/window.c:19
98
#: ../src/window.c:19
21
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka to okno"
#: ../src/window.c:
2001
#: ../src/window.c:
1924
msgid "Undo the last move"
msgstr "Cofa ostatni ruch"
#: ../src/window.c:
2004
#: ../src/window.c:
1927
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Powtarza cofnięty ruch"
#: ../src/window.c:
2007
#: ../src/window.c:
1930
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Rozdaje kartę lub karty"
#: ../src/window.c:
2010
#: ../src/window.c:
1933
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Wyświetla podpowiedź kolejnego ruchu"
#: ../src/window.c:
2013
#: ../src/window.c:
1936
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Wyświetla pomoc programu Aisle
R
iot"
msgstr "Wyświetla pomoc programu Aisle
r
iot"
#: ../src/window.c:
2017
#: ../src/window.c:
1940
msgid "View help for this game"
msgstr "Wyświetla pomoc dla bieżącej gry"
#: ../src/window.c:
2020
#: ../src/window.c:
1943
msgid "About this game"
msgstr "Wyświetla informacje o grze"
#: ../src/window.c:
2022
#: ../src/window.c:
1945
msgid "Install card themes…"
msgstr "Zainstaluj motywy kart…"
#: ../src/window.c:
2023
#: ../src/window.c:
1946
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Instalacja nowych motywów kart z pakietów w repozytoriach dystrybucji"
#: ../src/window.c:
2029
#: ../src/window.c:
1952
msgid "_Card Style"
msgstr "_Wzór kart"
#: ../src/window.c:
2063
#: ../src/window.c:
1978
msgid "_Toolbar"
msgstr "Pasek _narzędziowy"
#: ../src/window.c:
2064
#: ../src/window.c:
1979
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Przełącza wyświetlanie paska narzędziowego"
#: ../src/window.c:
2068
#: ../src/window.c:
1983
msgid "_Statusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
#: ../src/window.c:
2069
#: ../src/window.c:
1984
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Przełącza wyświetlanie paska stanu"
#: ../src/window.c:
2073
#: ../src/window.c:
1988
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Przenoszenie kliknięciem"
#: ../src/window.c:
2074
#: ../src/window.c:
1989
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Przenoszenie kart za pomocą kliknięcia"
#. not active by default
#: ../src/window.c:
2077
#: ../src/window.c:
1992
msgid "_Sound"
msgstr "_Dźwięk"
#: ../src/window.c:
2078
#: ../src/window.c:
1993
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Określa, czy odtwarzać dźwięki zdarzeń"
#. not active by default
#: ../src/window.c:
2081
#: ../src/window.c:
1996
msgid "_Animations"
msgstr "_Animacje"
#: ../src/window.c:
2082
#: ../src/window.c:
1997
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Określa, czy animować ruchy kart"
#: ../src/window.c:2
218
#: ../src/window.c:2
133
msgid "Score:"
msgstr "Punkty:"
#: ../src/window.c:2
230
#: ../src/window.c:2
145
msgid "Time:"
msgstr "Czas:"
#: ../src/window.c:2
528
#: ../src/window.c:2
443
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Nie można rozpocząć gry \"%s\""
#: ../src/window.c:2
535
#: ../src/window.c:2
450
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Nie można odnaleźć ostatnio wybranej gry."
#: ../src/window.c:2
536
#: ../src/window.c:2
451
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
"started instead."
msgstr ""
"Taka sytuacja ma miejsce, gdy uruchamiana jest starsza wersja gry Aisle
R
iot, "
"która nie
zapisuje
ostatnio wybranego rodzaju gry. W takim przypadku "
"Taka sytuacja ma miejsce, gdy uruchamiana jest starsza wersja gry Aisle
r
iot, "
"która nie
posiada
ostatnio wybranego rodzaju gry. W takim przypadku "
"uruchamiana jest domyślna gra Klondike."
#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment