Commit d7228e47 authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič

Updated Slovenian translation

parent 66c134fb
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-28 15:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 23:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
......@@ -26,17 +26,30 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
msgid "Aisleriot Solitaire"
msgstr "Pasjansa AisleRiot"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "Igrajte več različnih iger pasjanse"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
msgstr ""
"Pesjansa Aisleriot je igra s kartami, ki omogoča igranje 80 različic igre z "
"uporabo miške, tipkovnice in sledilne ploščice."
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
msgstr "Pasjansa AisleRiot"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
msgstr "solitaire;karte,klondike;spider;freecell;patience;"
msgstr "solitaire;karte,klondike;spider;freecell;patience"
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
msgid "Theme file name"
......@@ -139,7 +152,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#. Now construct the window contents
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109
msgid "Select Game"
msgstr "Izberi igro"
......@@ -1493,7 +1506,7 @@ msgstr "IME"
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Pasjansa Freecell"
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
......@@ -1569,39 +1582,39 @@ msgstr "N/A"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: ../src/window.c:215
#: ../src/window.c:211
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Čestitke, zmagali ste!"
#: ../src/window.c:219
#: ../src/window.c:215
msgid "There are no more moves"
msgstr "Ni več mogočih korakov."
#: ../src/window.c:370
#: ../src/window.c:366
msgid "Main game:"
msgstr "Osnovna igra:"
#: ../src/window.c:378
#: ../src/window.c:374
msgid "Card games:"
msgstr "Igre s kartami:"
#: ../src/window.c:393
#: ../src/window.c:389
msgid "Card themes:"
msgstr "Teme igralnih kart:"
#: ../src/window.c:422
msgid "About AisleRiot"
msgstr "O igri AisleRiot"
#: ../src/window.c:418
msgid "About Aisleriot"
msgstr "O programu"
#: ../src/window.c:424
#: ../src/window.c:420
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
msgstr ""
"AisleRiot ponuja programski paket pasjanse, ki omogoča igranje več različnih "
"iger."
"Pesjansa AisleRiot ponuja programski paket pasjanse, ki omogoča igranje več "
"različnih iger."
#: ../src/window.c:433
#: ../src/window.c:429
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
......@@ -1610,185 +1623,185 @@ msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>"
#: ../src/window.c:436
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Spletna stran GNOME iger"
#: ../src/window.c:432
msgid "Aisleriot web site"
msgstr "Spletna stran Pesjanse"
#: ../src/window.c:1302
#: ../src/window.c:1225
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Igraj “%s”"
#: ../src/window.c:1464
#: ../src/window.c:1387
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Pokaži karte v “%s” slogu kart"
#: ../src/window.c:1758
#: ../src/window.c:1681
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Prišlo je do izjemne napake sheme"
#: ../src/window.c:1761
#: ../src/window.c:1684
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Pošljite sporočilo o napaki razvijalcem programa."
#: ../src/window.c:1767
#: ../src/window.c:1690
msgid "_Don't report"
msgstr "_Ne pošlji poročila"
#: ../src/window.c:1768
#: ../src/window.c:1691
msgid "_Report"
msgstr "_Poročilo"
#. Menu actions
#: ../src/window.c:1975
#: ../src/window.c:1898
msgid "_Game"
msgstr "_Igra"
#: ../src/window.c:1976
#: ../src/window.c:1899
msgid "_View"
msgstr "P_ogled"
#: ../src/window.c:1977
#: ../src/window.c:1900
msgid "_Control"
msgstr "_Nadzor"
#: ../src/window.c:1979
#: ../src/window.c:1902
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
#: ../src/window.c:1984
#: ../src/window.c:1907
msgid "Start a new game"
msgstr "Začni novo igro"
#: ../src/window.c:1987
#: ../src/window.c:1910
msgid "Restart the game"
msgstr "Znova začni igro"
#: ../src/window.c:1989
#: ../src/window.c:1912
msgid "_Select Game…"
msgstr "Izbor _igre ..."
#: ../src/window.c:1991
#: ../src/window.c:1914
msgid "Play a different game"
msgstr "Igrajte drugo igro"
#: ../src/window.c:1993
#: ../src/window.c:1916
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Nedavno igrano"
#: ../src/window.c:1994
#: ../src/window.c:1917
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatistika"
#: ../src/window.c:1995
#: ../src/window.c:1918
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Pokaži igralno statistiko"
#: ../src/window.c:1998
#: ../src/window.c:1921
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri trenutno okno"
#: ../src/window.c:2001
#: ../src/window.c:1924
msgid "Undo the last move"
msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
#: ../src/window.c:2004
#: ../src/window.c:1927
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Obnovi razveljavljeno potezo"
#: ../src/window.c:2007
#: ../src/window.c:1930
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Razdeli novo karto ali karte"
#: ../src/window.c:2010
#: ../src/window.c:1933
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Namig za vašo naslednjo potezo"
#: ../src/window.c:2013
#: ../src/window.c:1936
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Poglejte pomoč za Aisleriot"
#: ../src/window.c:2017
#: ../src/window.c:1940
msgid "View help for this game"
msgstr "Poglejte pomoč za to igro"
#: ../src/window.c:2020
#: ../src/window.c:1943
msgid "About this game"
msgstr "O tej igri"
#: ../src/window.c:2022
#: ../src/window.c:1945
msgid "Install card themes…"
msgstr "Namestitev teme kart ..."
#: ../src/window.c:2023
#: ../src/window.c:1946
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Namestitev nove teme kart iz oblikovnih paketov v odložiščih"
#: ../src/window.c:2029
#: ../src/window.c:1952
msgid "_Card Style"
msgstr "_Slog kart"
#: ../src/window.c:2063
#: ../src/window.c:1978
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodna vrstica"
#: ../src/window.c:2064
#: ../src/window.c:1979
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
#: ../src/window.c:2068
#: ../src/window.c:1983
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Vrstica stanja"
#: ../src/window.c:2069
#: ../src/window.c:1984
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja"
#: ../src/window.c:2073
#: ../src/window.c:1988
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Klikni za potezo"
#: ../src/window.c:2074
#: ../src/window.c:1989
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Izberi in spusti karte s klikanjem"
#. not active by default
#: ../src/window.c:2077
#: ../src/window.c:1992
msgid "_Sound"
msgstr "_Zvok"
#: ../src/window.c:2078
#: ../src/window.c:1993
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Izbrana možnost omogoča predvajanje zvokov ob dogodkih."
#. not active by default
#: ../src/window.c:2081
#: ../src/window.c:1996
msgid "_Animations"
msgstr "_Animacije"
#: ../src/window.c:2082
#: ../src/window.c:1997
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz animacij gibanja kart."
#: ../src/window.c:2218
#: ../src/window.c:2133
msgid "Score:"
msgstr "Rezultat:"
#: ../src/window.c:2230
#: ../src/window.c:2145
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
#: ../src/window.c:2528
#: ../src/window.c:2443
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Ni mogoče začeti igre “%s”"
#: ../src/window.c:2535
#: ../src/window.c:2450
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Ni mogoče najti zadnje igrane igre Aisleriot."
#: ../src/window.c:2536
#: ../src/window.c:2451
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
......@@ -3418,8 +3431,11 @@ msgstr "Točkovanje več igralcev"
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Premakni več kart na prazno polje okvirja"
#~ msgid "About Aisleriot"
#~ msgstr "O programu"
#~ msgid "About AisleRiot"
#~ msgstr "O igri AisleRiot"
#~ msgid "GNOME Games web site"
#~ msgstr "Spletna stran GNOME iger"
#~ msgid "an empty slot on the tableau"
#~ msgstr "prazno polje okvirja"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment