Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
A
aisleriot
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
31
Issues
31
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Operations
Operations
Incidents
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
aisleriot
Commits
cce28548
Commit
cce28548
authored
Mar 14, 2015
by
Samir Ribic
Committed by
Administrator
Mar 14, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated Bosnian translation
parent
4dc25334
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
82 additions
and
86 deletions
+82
-86
po/bs.po
po/bs.po
+82
-86
No files found.
po/bs.po
View file @
cce28548
...
...
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-27 03:
32
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-
27 09:54
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-27 03:
28
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-
18 12:50
+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
...
...
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"
#. Now construct the window contents
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:
198
9
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:
210
9
msgid "Select Game"
msgstr "Izaberite igru"
...
...
@@ -236,84 +236,71 @@ msgstr ""
"ako niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Translators: this is the nami of a type of card slot
#: ../src/game.c:1422
msgctxt "slot type"
msgid "chooser"
msgstr "izbornik"
#. Translators: this is the nami of a type of card slot
#: ../src/game.c:1426
#: ../src/game.c:1437
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "temelj"
#. Translators: this is the nami of a type of card slot
#: ../src/game.c:14
30
#: ../src/game.c:14
41
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "rezerva"
#. Translators: this is the nami of a type of card slot
#: ../src/game.c:14
34
#: ../src/game.c:14
45
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "gomila"
#. Translators: this is the nami of a type of card slot
#: ../src/game.c:14
38
#: ../src/game.c:14
49
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "talon"
#. Translators: this is the nami of a type of card slot
#: ../src/game.c:14
42
#: ../src/game.c:14
53
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "otpad"
#. Translators: %s is the nami of the card; "chooser" is the nami of a type of card slot
#: ../src/game.c:1474
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on chooser"
msgstr "%s na izborniku"
#. Translators: %s is the nami of the card; "foundation" is the nami of a type of card slot
#: ../src/game.c:14
78
#: ../src/game.c:14
85
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
msgstr "%s na temelju"
#. Translators: %s is the nami of the card; "reserve" is the nami of a type of card slot
#: ../src/game.c:148
2
#: ../src/game.c:148
9
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
msgstr "%s na rezervi"
#. Translators: %s is the nami of the card; "stock" is the nami of a type of card slot
#: ../src/game.c:14
86
#: ../src/game.c:14
93
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "%s na gomili"
#. Translators: %s is the nami of the card; "tableau" is the nami of a type of card slot
#: ../src/game.c:149
0
#: ../src/game.c:149
7
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "%s na talonu"
#. Translators: %s is the nami of the card; "waste" is the nami of a type of card slot
#: ../src/game.c:1
494
#: ../src/game.c:1
501
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
msgstr "%s na otpadu"
#: ../src/game.c:216
1
#: ../src/game.c:216
8
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "Ova igra još uvijek nema podršku za savjete."
...
...
@@ -321,12 +308,12 @@ msgstr "Ova igra još uvijek nema podršku za savjete."
#. The first %s is a card nami, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
#: ../src/game.c:2
196 ../src/game.c:2222
#: ../src/game.c:2
203 ../src/game.c:2229
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "Prebaci %s na %s."
#: ../src/game.c:224
2
#: ../src/game.c:224
9
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "Ova igra nije u mogućnosti da daje savjete."
...
...
@@ -1485,31 +1472,31 @@ msgid "Window height"
msgstr "Visina prozora"
#. String reserve
#: ../src/sol.c:
45
#: ../src/sol.c:
51
msgid "Solitaire"
msgstr "Pasijans"
#: ../src/sol.c:
46
#: ../src/sol.c:
52
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "GNOME Pasijans"
#: ../src/sol.c:
47
#: ../src/sol.c:
53
msgid "About Solitaire"
msgstr "O Pasijansu"
#: ../src/sol.c:6
2
#: ../src/sol.c:6
8
msgid "Select the game type to play"
msgstr "Izaberi vrstu igre"
#: ../src/sol.c:6
2
#: ../src/sol.c:6
8
msgid "NAME"
msgstr "IME"
#: ../src/sol.c:1
05
#: ../src/sol.c:1
17
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "FreeCell Pasijans."
#: ../src/sol.c:1
05 ../src/window.c:397
#: ../src/sol.c:1
17 ../src/window.c:416
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot pasijans"
...
...
@@ -1585,31 +1572,31 @@ msgstr "N/D"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: ../src/window.c:
198
#: ../src/window.c:
211
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!"
#: ../src/window.c:2
02
#: ../src/window.c:2
15
msgid "There are no more moves"
msgstr "Nema više poteza"
#: ../src/window.c:3
47
#: ../src/window.c:3
66
msgid "Main game:"
msgstr "Glavna igra:"
#: ../src/window.c:3
55
#: ../src/window.c:3
74
msgid "Card games:"
msgstr "Igre kartama:"
#: ../src/window.c:3
70
#: ../src/window.c:3
89
msgid "Card themes:"
msgstr "Tema karata:"
#: ../src/window.c:
399
#: ../src/window.c:
418
msgid "About Aisleriot"
msgstr "O programu Aisleriot"
#: ../src/window.c:4
01
#: ../src/window.c:4
20
msgid ""
"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
...
...
@@ -1617,180 +1604,189 @@ msgstr ""
"Aisleriot pruža igru solitera po pravilima koja omogućava više različitih "
"igara."
#: ../src/window.c:4
10
#: ../src/window.c:4
29
msgid "translator-credits"
msgstr " Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"
#: ../src/window.c:4
13
#: ../src/window.c:4
32
msgid "Aisleriot web site"
msgstr "Aisleriot web stanica"
#: ../src/window.c:1
190
#: ../src/window.c:1
225
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Igraj „%s“"
#: ../src/window.c:13
51
#: ../src/window.c:13
87
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Prikaži karte u „%s“ temi"
#: ../src/window.c:16
45
#: ../src/window.c:16
81
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Javio se izuzetak od vrste igre"
#: ../src/window.c:16
48
#: ../src/window.c:16
84
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Molimo Vas da prijavite ovu grešku autorima."
#: ../src/window.c:16
54
#: ../src/window.c:16
90
msgid "_Don't report"
msgstr "_Ne prijavljuj"
#: ../src/window.c:16
55
#: ../src/window.c:16
91
msgid "_Report"
msgstr "_Izvještaj"
#. Mijenu actions
#: ../src/window.c:18
12
#: ../src/window.c:18
98
msgid "_Game"
msgstr "_Igra"
#: ../src/window.c:18
13
#: ../src/window.c:18
99
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
#: ../src/window.c:1
814
#: ../src/window.c:1
900
msgid "_Control"
msgstr "Up_ravljanje"
#: ../src/window.c:1
816
#: ../src/window.c:1
902
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#: ../src/window.c:1
821
#: ../src/window.c:1
907
msgid "Start a new game"
msgstr "Započni novu igru"
#: ../src/window.c:1
824
#: ../src/window.c:1
910
msgid "Restart the game"
msgstr "Ponovo pokreni igru"
#: ../src/window.c:1
826
#: ../src/window.c:1
912
msgid "_Select Game…"
msgstr "I_zaberi igru…"
#: ../src/window.c:1
828
#: ../src/window.c:1
914
msgid "Play a different game"
msgstr "Igraj drugu igru"
#: ../src/window.c:1
830
#: ../src/window.c:1
916
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Nedavno igrane igre"
#: ../src/window.c:1
831
#: ../src/window.c:1
917
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatistike"
#: ../src/window.c:1
832
#: ../src/window.c:1
918
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Prikaži statistike toka igre"
#: ../src/window.c:1
835
#: ../src/window.c:1
921
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvori ovaj prozor"
#: ../src/window.c:1
838
#: ../src/window.c:1
924
msgid "Undo the last move"
msgstr "Poništi zadnji potez"
#: ../src/window.c:1
841
#: ../src/window.c:1
927
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Vrati poništeni potez"
#: ../src/window.c:1
844
#: ../src/window.c:1
930
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Podijeli sljedeću kartu ili karate"
#: ../src/window.c:1
847
#: ../src/window.c:1
933
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Tražite savjet za sljedeći potez"
#: ../src/window.c:1
850
#: ../src/window.c:1
936
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Prikaži pomoć za pasijans"
#: ../src/window.c:1
854
#: ../src/window.c:1
940
msgid "View help for this game"
msgstr "Prikaži pomoć za ovu igru"
#: ../src/window.c:1
857
#: ../src/window.c:1
943
msgid "About this game"
msgstr "O ovoj igri"
#: ../src/window.c:1
859
#: ../src/window.c:1
945
msgid "Install card themes…"
msgstr "Instaliraj teme karata…"
#: ../src/window.c:1
860
#: ../src/window.c:1
946
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Instaliraj nove teme karata iz skladišta paketa ove distribucije"
#: ../src/window.c:1
866
#: ../src/window.c:1
952
msgid "_Card Style"
msgstr "_Stil karata"
#: ../src/window.c:1
892
#: ../src/window.c:1
978
msgid "_Toolbar"
msgstr "Alatna _Traka"
#: ../src/window.c:1
893
#: ../src/window.c:1
979
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Prikaži ili sakrij traku sa alatom"
#: ../src/window.c:1
897
#: ../src/window.c:1
983
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusna linija"
#: ../src/window.c:1
898
#: ../src/window.c:1
984
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Prikaži ili sakrij liniju sa stanjem"
#: ../src/window.c:19
02
#: ../src/window.c:19
88
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Kliknite za potez"
#: ../src/window.c:19
03
#: ../src/window.c:19
89
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Podignite i postavite karte klikom"
#. not active by default
#: ../src/window.c:19
06
#: ../src/window.c:19
92
msgid "_Sound"
msgstr "_Zvuk"
#: ../src/window.c:19
07
#: ../src/window.c:19
93
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Da li puštati zvukove pri događajima"
#: ../src/window.c:2008
#. not active by default
#: ../src/window.c:1996
msgid "_Animations"
msgstr "_Animacije"
#: ../src/window.c:1997
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Da li ili ne imati animaciju kretanja karata"
#: ../src/window.c:2133
msgid "Score:"
msgstr "Rezultat:"
#: ../src/window.c:2
020
#: ../src/window.c:2
145
msgid "Time:"
msgstr "Vrijeme:"
#: ../src/window.c:2
307
#: ../src/window.c:2
443
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Ne mogu da pokrenem igru „%s“"
#: ../src/window.c:2
314
#: ../src/window.c:2
450
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Program ne može da pronađe koju ste zadnju igru igrali."
#: ../src/window.c:2
315
#: ../src/window.c:2
451
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment