#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1356
#: ../src/game.c:1374
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "темељ"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1360
#: ../src/game.c:1378
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "резерва"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1364
#: ../src/game.c:1382
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "гомила"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1368
#: ../src/game.c:1386
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "талон"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1372
#: ../src/game.c:1390
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "отпад"
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1404
#: ../src/game.c:1422
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
msgstr "%s на темељу"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1408
#: ../src/game.c:1426
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
msgstr "%s на резерви"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1412
#: ../src/game.c:1430
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "%s на гомили"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1416
#: ../src/game.c:1434
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "%s на талону"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1420
#: ../src/game.c:1438
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
msgstr "%s на отпаду"
#: ../src/game.c:2100
#: ../src/game.c:2118
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "Ова игра још увек нема подршку за савете."
msgstr "Још увек не постоје савети за ову игру."
#. Both %s are card names
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
#: ../src/game.c:2135 ../src/game.c:2161
#: ../src/game.c:2153 ../src/game.c:2179
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "Пребаци %s на %s."
#: ../src/game.c:2182
#, c-format
msgid "You are searching for a %s."
msgstr "Тражите %s."
#: ../src/game.c:2186
#: ../src/game.c:2199
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "Ова игра није у могућности да даје савете."
msgstr "Није могуће дати савет за ову игру."
#. This is a generated file; DO NOT EDIT
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
...
...
@@ -274,7 +267,7 @@ msgstr "Кичма"
#.
#: ../src/game-names.h:49
msgid "Bakers Dozen"
msgstr "Пекарово туце"
msgstr "Пекарево туце"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
...
...
@@ -283,7 +276,7 @@ msgstr "Пекарово туце"
#.
#: ../src/game-names.h:56
msgid "Bakers Game"
msgstr "Пекарова игра"
msgstr "Пекарева игра"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
...
...
@@ -454,7 +447,7 @@ msgstr "Елиминатор"
#.
#: ../src/game-names.h:189
msgid "Escalator"
msgstr "Покретне Степенице"
msgstr "Покретне степенице"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
...
...
@@ -463,7 +456,7 @@ msgstr "Покретне Степенице"
#.
#: ../src/game-names.h:196
msgid "First Law"
msgstr "Први закон"
msgstr "Први закон"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
...
...
@@ -508,7 +501,7 @@ msgstr "Четрнаестица"
#.
#: ../src/game-names.h:231
msgid "Freecell"
msgstr "Ослободилац поља"
msgstr "Фрисел"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
...
...
@@ -526,7 +519,7 @@ msgstr "Пукотине"
#.
#: ../src/game-names.h:245
msgid "Gay Gordons"
msgstr "Гордон хомосексуалац"
msgstr "Гај Гордонов"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
...
...
@@ -661,7 +654,7 @@ msgstr "Клондајк"
#.
#: ../src/game-names.h:350
msgid "Klondike Three Decks"
msgstr "Клондајк три шпила"
msgstr "Клондајк са три шпила"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
...
...
@@ -688,7 +681,7 @@ msgstr "Дама Џејн"
#.
#: ../src/game-names.h:371
msgid "Maze"
msgstr "Лавиринт"
msgstr "Збрка"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
...
...
@@ -751,7 +744,7 @@ msgstr "Врх"
#.
#: ../src/game-names.h:420
msgid "Pileon"
msgstr "Пајлон"
msgstr "Пилеон"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
...
...
@@ -760,7 +753,7 @@ msgstr "Пајлон"
#.
#: ../src/game-names.h:427
msgid "Plait"
msgstr "Плејт"
msgstr "Плетеница"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
...
...
@@ -778,7 +771,7 @@ msgstr "Покер"
#.
#: ../src/game-names.h:441
msgid "Quatorze"
msgstr "Кваторсе"
msgstr "Четрнаест"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
...
...
@@ -841,7 +834,7 @@ msgstr "Сер Томи"
#.
#: ../src/game-names.h:490
msgid "Sol"
msgstr "Сунце"
msgstr "Пасијанс"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
...
...
@@ -859,7 +852,7 @@ msgstr "Паук"
#.
#: ../src/game-names.h:504
msgid "Spider Three Decks"
msgstr "Шпилови паукова мрежа"
msgstr "Паук са три шпила"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
...
...
@@ -914,7 +907,7 @@ msgstr "Десет попреко"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.