Updated Serbian translation

parent 50cea4f1
# Serbian translation of aisleriot
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/), 2003—2013.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/), 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the aisleriot package.
# Душан Марјановић <madafaka@bsd.org.yu>
# Игор Несторовић <igor@prevod.org>
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>
# Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—20, 2014.
#
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-15 03:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 11:12+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisler"
"iot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-12 02:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -24,14 +23,29 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
#| msgid "AisleRiot Solitaire"
msgid "Aisleriot Solitaire"
msgstr "Пасијанс"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "Играјте различите варијанте пасијанса"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
msgstr ""
"Пасијанс — такође познат као соло — је програм карташких игара који садржи "
"преко 80 различитих карташких игара за једног играча које су осмишљене за "
"играње мишем, тастатуром или додирном таблом."
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
msgstr "Пасијанс"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
msgstr "пасијанс;карте;клондајк;паук;фрисел;ослобађање поља;стрпљење;"
......@@ -138,7 +152,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
#. Now construct the window contents
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109
msgid "Select Game"
msgstr "Изаберите игру"
......@@ -1492,7 +1506,7 @@ msgstr "НАЗИВ"
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Игра Ослобађања поља"
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416
msgid "AisleRiot"
msgstr "Пасијанс"
......@@ -1568,39 +1582,42 @@ msgstr "Н/П"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: ../src/window.c:215
#: ../src/window.c:211
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Честитамо, победили сте!"
#: ../src/window.c:219
#: ../src/window.c:215
msgid "There are no more moves"
msgstr "Нема више потеза"
#: ../src/window.c:370
#: ../src/window.c:366
msgid "Main game:"
msgstr "Главна игра:"
#: ../src/window.c:378
#: ../src/window.c:374
msgid "Card games:"
msgstr "Игре картама:"
#: ../src/window.c:393
#: ../src/window.c:389
msgid "Card themes:"
msgstr "Изглед карата:"
#: ../src/window.c:422
msgid "About AisleRiot"
#: ../src/window.c:418
msgid "About Aisleriot"
msgstr "О Пасијансу"
#: ../src/window.c:424
#: ../src/window.c:420
#| msgid ""
#| "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
#| "different games to be played."
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
msgstr ""
"Пасијанс је систем који омогућава играње великог броја различитих игара "
"пасијанса."
#: ../src/window.c:433
#: ../src/window.c:429
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Душан Марјановић <madafaka@root.co.yu>\n"
......@@ -1610,186 +1627,187 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
#: ../src/window.c:436
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Веб сајт Гномових игара"
#: ../src/window.c:432
#| msgid "AisleRiot Solitaire"
msgid "Aisleriot web site"
msgstr "Веб страница Пасијанса"
#: ../src/window.c:1302
#: ../src/window.c:1225
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Играј „%s“"
#: ../src/window.c:1464
#: ../src/window.c:1387
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Прикажи карте у „%s“ теми"
#: ../src/window.c:1758
#: ../src/window.c:1681
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Јавио се изузетак у шеми"
#: ../src/window.c:1761
#: ../src/window.c:1684
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Пријавите грешку програмерима."
#: ../src/window.c:1767
#: ../src/window.c:1690
msgid "_Don't report"
msgstr "_Не пријављуј"
#: ../src/window.c:1768
#: ../src/window.c:1691
msgid "_Report"
msgstr "_Извештај"
#. Menu actions
#: ../src/window.c:1975
#: ../src/window.c:1898
msgid "_Game"
msgstr "_Игра"
#: ../src/window.c:1976
#: ../src/window.c:1899
msgid "_View"
msgstr "П_реглед"
#: ../src/window.c:1977
#: ../src/window.c:1900
msgid "_Control"
msgstr "_Управљање"
#: ../src/window.c:1979
#: ../src/window.c:1902
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
#: ../src/window.c:1984
#: ../src/window.c:1907
msgid "Start a new game"
msgstr "Започните нову игру"
#: ../src/window.c:1987
#: ../src/window.c:1910
msgid "Restart the game"
msgstr "Поново покрените игру"
#: ../src/window.c:1989
#: ../src/window.c:1912
msgid "_Select Game…"
msgstr "И_забери игру…"
#: ../src/window.c:1991
#: ../src/window.c:1914
msgid "Play a different game"
msgstr "Играј другу игру"
#: ../src/window.c:1993
#: ../src/window.c:1916
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Скорашње игре"
#: ../src/window.c:1994
#: ../src/window.c:1917
msgid "S_tatistics"
msgstr "С_татистике"
#: ../src/window.c:1995
#: ../src/window.c:1918
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Прикажи статистике тока игре"
#: ../src/window.c:1998
#: ../src/window.c:1921
msgid "Close this window"
msgstr "Затворите овај прозор"
#: ../src/window.c:2001
#: ../src/window.c:1924
msgid "Undo the last move"
msgstr "Опозовите последњи потез"
#: ../src/window.c:2004
#: ../src/window.c:1927
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Поновите опозван потез"
#: ../src/window.c:2007
#: ../src/window.c:1930
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Подели следећу карту или карате"
#: ../src/window.c:2010
#: ../src/window.c:1933
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Потражите савет за следећи потез"
#: ../src/window.c:2013
#: ../src/window.c:1936
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Прикажите помоћ за програм"
#: ../src/window.c:2017
#: ../src/window.c:1940
msgid "View help for this game"
msgstr "Прикажи помоћ за ову игру"
#: ../src/window.c:2020
#: ../src/window.c:1943
msgid "About this game"
msgstr "О овој игри"
#: ../src/window.c:2022
#: ../src/window.c:1945
msgid "Install card themes…"
msgstr "Додај изглед карата…"
#: ../src/window.c:2023
#: ../src/window.c:1946
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr ""
"Додајте нови изглед карата инсталацијом из складишта пакета дистрибуције"
#: ../src/window.c:2029
#: ../src/window.c:1952
msgid "_Card Style"
msgstr "_Изглед карата"
#: ../src/window.c:2063
#: ../src/window.c:1978
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Палета алата"
#: ../src/window.c:2064
#: ../src/window.c:1979
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Прикажите или сакријте палету алата"
#: ../src/window.c:2068
#: ../src/window.c:1983
msgid "_Statusbar"
msgstr "Трака _стања"
#: ../src/window.c:2069
#: ../src/window.c:1984
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Прикажите или сакријте траку стања"
#: ../src/window.c:2073
#: ../src/window.c:1988
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Кликни за потез"
#: ../src/window.c:2074
#: ../src/window.c:1989
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Подигни и постави карте кликом"
#. not active by default
#: ../src/window.c:2077
#: ../src/window.c:1992
msgid "_Sound"
msgstr "_Звук"
#: ../src/window.c:2078
#: ../src/window.c:1993
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Да ли пуштати звукове при догађајима"
#. not active by default
#: ../src/window.c:2081
#: ../src/window.c:1996
msgid "_Animations"
msgstr "_Анимације"
#: ../src/window.c:2082
#: ../src/window.c:1997
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Да ли приказивати анимације"
#: ../src/window.c:2218
#: ../src/window.c:2133
msgid "Score:"
msgstr "Разултат:"
#: ../src/window.c:2230
#: ../src/window.c:2145
msgid "Time:"
msgstr "Време:"
#: ../src/window.c:2528
#: ../src/window.c:2443
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Не могу да покренем игру „%s“"
#: ../src/window.c:2535
#: ../src/window.c:2450
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Програм не може да пронађе последњу игру коју сте играли."
#: ../src/window.c:2536
#: ../src/window.c:2451
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
......@@ -3427,5 +3445,8 @@ msgstr "Вишеиграчки резултати"
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Помери низ карата на празно поље на талону"
#~ msgid "About Aisleriot"
#~ msgid "About AisleRiot"
#~ msgstr "О Пасијансу"
#~ msgid "GNOME Games web site"
#~ msgstr "Веб сајт Гномових игара"
# Serbian translation of aisleriot
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/), 2003—2013.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/), 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the aisleriot package.
# Dušan Marjanović <madafaka@bsd.org.yu>
# Igor Nestorović <igor@prevod.org>
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>
# Branko Kokanović <branko.kokanovic@gmail.com>
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—20, 2014.
#
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-15 03:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 11:12+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisler"
"iot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-12 02:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -24,14 +23,29 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
#| msgid "AisleRiot Solitaire"
msgid "Aisleriot Solitaire"
msgstr "Pasijans"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "Igrajte različite varijante pasijansa"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
msgstr ""
"Pasijans — takođe poznat kao solo — je program kartaških igara koji sadrži "
"preko 80 različitih kartaških igara za jednog igrača koje su osmišljene za "
"igranje mišem, tastaturom ili dodirnom tablom."
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
msgstr "Pasijans"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
msgstr "pasijans;karte;klondajk;pauk;frisel;oslobađanje polja;strpljenje;"
......@@ -138,7 +152,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
#. Now construct the window contents
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109
msgid "Select Game"
msgstr "Izaberite igru"
......@@ -1492,7 +1506,7 @@ msgstr "NAZIV"
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Igra Oslobađanja polja"
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416
msgid "AisleRiot"
msgstr "Pasijans"
......@@ -1568,39 +1582,42 @@ msgstr "N/P"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: ../src/window.c:215
#: ../src/window.c:211
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Čestitamo, pobedili ste!"
#: ../src/window.c:219
#: ../src/window.c:215
msgid "There are no more moves"
msgstr "Nema više poteza"
#: ../src/window.c:370
#: ../src/window.c:366
msgid "Main game:"
msgstr "Glavna igra:"
#: ../src/window.c:378
#: ../src/window.c:374
msgid "Card games:"
msgstr "Igre kartama:"
#: ../src/window.c:393
#: ../src/window.c:389
msgid "Card themes:"
msgstr "Izgled karata:"
#: ../src/window.c:422
msgid "About AisleRiot"
#: ../src/window.c:418
msgid "About Aisleriot"
msgstr "O Pasijansu"
#: ../src/window.c:424
#: ../src/window.c:420
#| msgid ""
#| "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
#| "different games to be played."
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
msgstr ""
"Pasijans je sistem koji omogućava igranje velikog broja različitih igara "
"pasijansa."
#: ../src/window.c:433
#: ../src/window.c:429
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dušan Marjanović <madafaka@root.co.yu>\n"
......@@ -1610,186 +1627,187 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
#: ../src/window.c:436
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Veb sajt Gnomovih igara"
#: ../src/window.c:432
#| msgid "AisleRiot Solitaire"
msgid "Aisleriot web site"
msgstr "Veb stranica Pasijansa"
#: ../src/window.c:1302
#: ../src/window.c:1225
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Igraj „%s“"
#: ../src/window.c:1464
#: ../src/window.c:1387
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Prikaži karte u „%s“ temi"
#: ../src/window.c:1758
#: ../src/window.c:1681
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Javio se izuzetak u šemi"
#: ../src/window.c:1761
#: ../src/window.c:1684
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Prijavite grešku programerima."
#: ../src/window.c:1767
#: ../src/window.c:1690
msgid "_Don't report"
msgstr "_Ne prijavljuj"
#: ../src/window.c:1768
#: ../src/window.c:1691
msgid "_Report"
msgstr "_Izveštaj"
#. Menu actions
#: ../src/window.c:1975
#: ../src/window.c:1898
msgid "_Game"
msgstr "_Igra"
#: ../src/window.c:1976
#: ../src/window.c:1899
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
#: ../src/window.c:1977
#: ../src/window.c:1900
msgid "_Control"
msgstr "_Upravljanje"
#: ../src/window.c:1979
#: ../src/window.c:1902
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"
#: ../src/window.c:1984
#: ../src/window.c:1907
msgid "Start a new game"
msgstr "Započnite novu igru"
#: ../src/window.c:1987
#: ../src/window.c:1910
msgid "Restart the game"
msgstr "Ponovo pokrenite igru"
#: ../src/window.c:1989
#: ../src/window.c:1912
msgid "_Select Game…"
msgstr "I_zaberi igru…"
#: ../src/window.c:1991
#: ../src/window.c:1914
msgid "Play a different game"
msgstr "Igraj drugu igru"
#: ../src/window.c:1993
#: ../src/window.c:1916
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Skorašnje igre"
#: ../src/window.c:1994
#: ../src/window.c:1917
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatistike"
#: ../src/window.c:1995
#: ../src/window.c:1918
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Prikaži statistike toka igre"
#: ../src/window.c:1998
#: ../src/window.c:1921
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvorite ovaj prozor"
#: ../src/window.c:2001
#: ../src/window.c:1924
msgid "Undo the last move"
msgstr "Opozovite poslednji potez"
#: ../src/window.c:2004
#: ../src/window.c:1927
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Ponovite opozvan potez"
#: ../src/window.c:2007
#: ../src/window.c:1930
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Podeli sledeću kartu ili karate"
#: ../src/window.c:2010
#: ../src/window.c:1933
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Potražite savet za sledeći potez"
#: ../src/window.c:2013
#: ../src/window.c:1936
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Prikažite pomoć za program"
#: ../src/window.c:2017
#: ../src/window.c:1940
msgid "View help for this game"
msgstr "Prikaži pomoć za ovu igru"
#: ../src/window.c:2020
#: ../src/window.c:1943
msgid "About this game"
msgstr "O ovoj igri"
#: ../src/window.c:2022
#: ../src/window.c:1945
msgid "Install card themes…"
msgstr "Dodaj izgled karata…"
#: ../src/window.c:2023
#: ../src/window.c:1946
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr ""
"Dodajte novi izgled karata instalacijom iz skladišta paketa distribucije"
#: ../src/window.c:2029
#: ../src/window.c:1952
msgid "_Card Style"
msgstr "_Izgled karata"
#: ../src/window.c:2063
#: ../src/window.c:1978
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Paleta alata"
#: ../src/window.c:2064
#: ../src/window.c:1979
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Prikažite ili sakrijte paletu alata"
#: ../src/window.c:2068
#: ../src/window.c:1983