Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
A
aisleriot
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
31
Issues
31
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Operations
Operations
Incidents
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
aisleriot
Commits
afd63639
Commit
afd63639
authored
Sep 06, 2014
by
Changwoo Ryu
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated Korean translation
parent
28e65a90
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
75 additions
and
66 deletions
+75
-66
po/ko.po
po/ko.po
+75
-66
No files found.
po/ko.po
View file @
afd63639
...
...
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-0
3-07 15:30
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
3-08 03
:17+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2014-0
9-06 02:31
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
9-06 19
:17+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: Korean\n"
...
...
@@ -39,14 +39,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/sol.
desktop.in
.in.h:1
msgid "Aisle
R
iot Solitaire"
#: ../data/sol.
appdata.xml
.in.h:1
msgid "Aisle
r
iot Solitaire"
msgstr "아일라이어트 솔리테어"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
#: ../data/sol.
appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.
desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "여러가지 솔리테어 게임을 플레이합니다"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
msgstr "아일라이어트(솔리테어)는 80가지의 솔리테어 형식의 카드 게임이 들어 있는 카드 게임 프로그램입니다. 마우스, 키보드, 트랙패드를 사용해 즐길 수 있습니다."
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
msgstr "아일라이어트 솔리테어"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
msgstr ""
...
...
@@ -155,7 +166,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#. Now construct the window contents
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:21
94
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:21
09
msgid "Select Game"
msgstr "게임 선택"
...
...
@@ -1509,7 +1520,7 @@ msgstr "<이름>"
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "프리셀 솔리테어"
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:4
20
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:4
16
msgid "AisleRiot"
msgstr "아일라이어트"
...
...
@@ -1585,223 +1596,221 @@ msgstr "해당 없음"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: ../src/window.c:21
5
#: ../src/window.c:21
1
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "축하합니다. 이겼습니다!"
#: ../src/window.c:21
9
#: ../src/window.c:21
5
msgid "There are no more moves"
msgstr "더 이상 움직일 수 없습니다"
#: ../src/window.c:3
70
#: ../src/window.c:3
66
msgid "Main game:"
msgstr "주 게임:"
#: ../src/window.c:37
8
#: ../src/window.c:37
4
msgid "Card games:"
msgstr "카드 게임:"
#: ../src/window.c:3
93
#: ../src/window.c:3
89
msgid "Card themes:"
msgstr "카드 테마:"
#: ../src/window.c:4
22
msgid "About Aisle
R
iot"
#: ../src/window.c:4
18
msgid "About Aisle
r
iot"
msgstr "아일라이어트 정보"
#: ../src/window.c:42
4
#: ../src/window.c:42
0
msgid ""
"Aisle
R
iot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"Aisle
r
iot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
msgstr ""
"아일라이어트는 규칙을 기초로 한 솔리테어 카드게임 엔진을 제공하여 다양한 종류"
"의 게임을 플레이할 수 있습니다."
msgstr "아일라이어트는 규칙에 따라 플레이하는 솔리테어 카드게임 엔진을 제공하여 다양한 종류의 게임을 플레이할 수 있습니다."
#: ../src/window.c:4
33
#: ../src/window.c:4
29
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"류창우 <cwryu@debian.org>\n"
"조성호 <darkcircle.0426@gmail.com>"
#: ../src/window.c:43
6
msgid "
GNOME Games
web site"
msgstr "
그놈 게임 웹사이트
"
#: ../src/window.c:43
2
msgid "
Aisleriot
web site"
msgstr "
아일라이어트 홈페이지
"
#: ../src/window.c:1
302
#: ../src/window.c:1
225
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "“%s” 플레이"
#: ../src/window.c:1
464
#: ../src/window.c:1
387
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "“%s” 카드 테마로 카드를 표시합니다"
#: ../src/window.c:1
758
#: ../src/window.c:1
681
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "스킴 예외가 발생했습니다"
#: ../src/window.c:1
761
#: ../src/window.c:1
684
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "이 버그를 개발자에게 보고해 주십시오."
#: ../src/window.c:1
767
#: ../src/window.c:1
690
msgid "_Don't report"
msgstr "보고하지 않기(_D)"
#: ../src/window.c:1
768
#: ../src/window.c:1
691
msgid "_Report"
msgstr "보고(_R)"
#. Menu actions
#: ../src/window.c:1
975
#: ../src/window.c:1
898
msgid "_Game"
msgstr "게임(_G)"
#: ../src/window.c:1
976
#: ../src/window.c:1
899
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
#: ../src/window.c:19
77
#: ../src/window.c:19
00
msgid "_Control"
msgstr "컨트롤(_C)"
#: ../src/window.c:19
79
#: ../src/window.c:19
02
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: ../src/window.c:19
84
#: ../src/window.c:19
07
msgid "Start a new game"
msgstr "새 게임을 시작합니다"
#: ../src/window.c:19
87
#: ../src/window.c:19
10
msgid "Restart the game"
msgstr "게임을 다시 시작합니다"
#: ../src/window.c:19
89
#: ../src/window.c:19
12
msgid "_Select Game…"
msgstr "게임 선택(_S)…"
#: ../src/window.c:19
91
#: ../src/window.c:19
14
msgid "Play a different game"
msgstr "다른 게임을 플레이합니다"
#: ../src/window.c:19
93
#: ../src/window.c:19
16
msgid "_Recently Played"
msgstr "최근 플레이(_R)"
#: ../src/window.c:19
94
#: ../src/window.c:19
17
msgid "S_tatistics"
msgstr "통계(_T)"
#: ../src/window.c:19
95
#: ../src/window.c:19
18
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "게임 플레이 통계 보기"
#: ../src/window.c:19
98
#: ../src/window.c:19
21
msgid "Close this window"
msgstr "이 창을 닫습니다"
#: ../src/window.c:
2001
#: ../src/window.c:
1924
msgid "Undo the last move"
msgstr "마지막 움직임을 취소합니다"
#: ../src/window.c:
2004
#: ../src/window.c:
1927
msgid "Redo the undone move"
msgstr "마지막 움직임을 되돌립니다"
#: ../src/window.c:
2007
#: ../src/window.c:
1930
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "다음 카드를 돌립니다"
#: ../src/window.c:
2010
#: ../src/window.c:
1933
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "다음 움직임에 대한 힌트를 얻습니다"
#: ../src/window.c:
2013
#: ../src/window.c:
1936
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "아일라이어트 도움말 보기"
#: ../src/window.c:
2017
#: ../src/window.c:
1940
msgid "View help for this game"
msgstr "이 게임의 도움말을 봅니다"
#: ../src/window.c:
2020
#: ../src/window.c:
1943
msgid "About this game"
msgstr "이 게임 정보"
#: ../src/window.c:
2022
#: ../src/window.c:
1945
msgid "Install card themes…"
msgstr "새 카드 테마 설치…"
#: ../src/window.c:
2023
#: ../src/window.c:
1946
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "배포판의 패키지 저장소에서 새 카드 테마를 설치합니다"
#: ../src/window.c:
2029
#: ../src/window.c:
1952
msgid "_Card Style"
msgstr "카드 모양새(_C)"
#: ../src/window.c:
2063
#: ../src/window.c:
1978
msgid "_Toolbar"
msgstr "도구 모음(_T)"
#: ../src/window.c:
2064
#: ../src/window.c:
1979
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "도구 모음 보이기 혹은 감추기"
#: ../src/window.c:
2068
#: ../src/window.c:
1983
msgid "_Statusbar"
msgstr "상태 표시줄(_S)"
#: ../src/window.c:
2069
#: ../src/window.c:
1984
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "상태 표시줄 보이기 혹은 감추기"
#: ../src/window.c:
2073
#: ../src/window.c:
1988
msgid "_Click to Move"
msgstr "누르면 움직임(_C)"
#: ../src/window.c:
2074
#: ../src/window.c:
1989
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "카드를 눌러서 집어들거나 놓기"
#. not active by default
#: ../src/window.c:
2077
#: ../src/window.c:
1992
msgid "_Sound"
msgstr "소리(_S)"
#: ../src/window.c:
2078
#: ../src/window.c:
1993
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "이벤트 사운드를 재생합니다"
#. not active by default
#: ../src/window.c:
2081
#: ../src/window.c:
1996
msgid "_Animations"
msgstr "애니메이션(_A)"
#: ../src/window.c:
2082
#: ../src/window.c:
1997
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "카드 움직임에 애니메이션을 사용합니다"
#: ../src/window.c:2
218
#: ../src/window.c:2
133
msgid "Score:"
msgstr "점수:"
#: ../src/window.c:2
230
#: ../src/window.c:2
145
msgid "Time:"
msgstr "시간:"
#: ../src/window.c:2
528
#: ../src/window.c:2
443
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "“%s” 게임을 시작할 수 없습니다"
#: ../src/window.c:2
535
#: ../src/window.c:2
450
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "아일라이어트에서 플레이한 마지막 게임을 찾지 못했습니다."
#: ../src/window.c:2
536
#: ../src/window.c:2
451
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment