Updated Spanish translation

parent a8087452
......@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-09 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-31 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 \n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -26,56 +26,56 @@ msgstr ""
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
#: ../auth-dialog/main.c:155
#: ../auth-dialog/main.c:154
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Necesita autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»"
#: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:184
#: ../auth-dialog/main.c:163 ../auth-dialog/main.c:183
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autenticar VPN"
#: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
#: ../auth-dialog/main.c:165 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../properties/advanced-dialog.c:185
#: ../properties/advanced-dialog.c:191
msgid "All Available (Default)"
msgstr "Todas las disponibles (predeterminado)"
#: ../properties/advanced-dialog.c:189
#: ../properties/advanced-dialog.c:195
msgid "128-bit (most secure)"
msgstr "128-bit (más seguro)"
#: ../properties/advanced-dialog.c:198
#: ../properties/advanced-dialog.c:204
msgid "40-bit (less secure)"
msgstr "40-bit (menos seguro)"
#: ../properties/advanced-dialog.c:302
#: ../properties/advanced-dialog.c:308
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:315
#: ../properties/advanced-dialog.c:321
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:327
#: ../properties/advanced-dialog.c:333
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: ../properties/advanced-dialog.c:339
#: ../properties/advanced-dialog.c:345
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../properties/advanced-dialog.c:352
#: ../properties/advanced-dialog.c:358
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-pptp.c:48
#: ../properties/nm-pptp.c:56
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Protocolo de túnel punto a punto (PPTP)"
#: ../properties/nm-pptp.c:49
#: ../properties/nm-pptp.c:57
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Compatible con servidores PPTP VPN de Microsoft y otros."
......@@ -201,7 +201,6 @@ msgstr ""
"opción: lcp-echo-failure y lcp-echo-interval"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
#| msgid "<b>Echo</b>"
msgid "<b>Misc</b>"
msgstr "<b>Varios</b>"
......@@ -277,111 +276,108 @@ msgstr "Usuario:"
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "A_vanzado..."
#: ../src/nm-pptp-service.c:161
#: ../src/nm-pptp-service.c:166
#, c-format
msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
msgstr "no se pudo convertir la IP de la puerta de enlace VPN PPTP «%s» (%d)"
#: ../src/nm-pptp-service.c:179
#: ../src/nm-pptp-service.c:184
#, c-format
msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
msgstr "no se pudo encontrar la IP de la puerta de enlace VPN PPTP «%s» (%d)"
#: ../src/nm-pptp-service.c:203
#: ../src/nm-pptp-service.c:208
#, c-format
msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
msgstr "la puerta de enlace VPN PPTP devolvió una dirección no usable «%s»"
#: ../src/nm-pptp-service.c:214
#: ../src/nm-pptp-service.c:219
#, c-format
msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
msgstr "la puerta de enlace VPN PPTP devolvió una dirección no usable «%s» (%d)"
#: ../src/nm-pptp-service.c:241
#: ../src/nm-pptp-service.c:246
msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
msgstr ""
"No se pudieron encontrar los secretos (conexión no válida, no existe la "
"configuración VPN)."
#: ../src/nm-pptp-service.c:253
msgid "Invalid VPN username."
msgstr "Nombre de usuario VPN no válido."
#: ../src/nm-pptp-service.c:258
#| msgid "Missing or invalid VPN password."
msgid "Missing or invalid VPN username."
msgstr "Falta o no es válido el usuario de la VPN."
#: ../src/nm-pptp-service.c:262
msgid "Missing VPN username."
msgstr "Falta el nombre de usuario VPN."
#: ../src/nm-pptp-service.c:272
#: ../src/nm-pptp-service.c:268
msgid "Missing or invalid VPN password."
msgstr "Falta o no es válida la contraseña de la VPN."
#: ../src/nm-pptp-service.c:430
#: ../src/nm-pptp-service.c:460
msgid "No cached credentials."
msgstr "No existen credenciales cacheadas."
#: ../src/nm-pptp-service.c:577
#: ../src/nm-pptp-service.c:616
#, c-format
msgid "invalid gateway '%s'"
msgstr "puerta de enlace «%s» no válida."
#: ../src/nm-pptp-service.c:591
#: ../src/nm-pptp-service.c:630
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s'"
msgstr "propiedad entera «%s» no válida"
#: ../src/nm-pptp-service.c:601
#: ../src/nm-pptp-service.c:640
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "propiedad booleana «%s» no válida (no es «sí» o «no»)"
#: ../src/nm-pptp-service.c:608
#: ../src/nm-pptp-service.c:647
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr "no se puede manejar la propiedad «%s» tipo %s"
#: ../src/nm-pptp-service.c:619
#: ../src/nm-pptp-service.c:658
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "propiedad «%s» no válida o no soportada"
#: ../src/nm-pptp-service.c:637
#: ../src/nm-pptp-service.c:676
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "No existen opciones de configuración VPN."
#: ../src/nm-pptp-service.c:657
#: ../src/nm-pptp-service.c:696
#, c-format
msgid "Missing required option '%s'."
msgstr "Falta la opción requerida «%s»."
#: ../src/nm-pptp-service.c:677
#: ../src/nm-pptp-service.c:716
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "No existen secretos VPN"
#: ../src/nm-pptp-service.c:835
#: ../src/nm-pptp-service.c:874
msgid "Could not find pptp client binary."
msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente pptp"
#: ../src/nm-pptp-service.c:848
#: ../src/nm-pptp-service.c:887
msgid "Missing VPN gateway."
msgstr "Falta la puerta de enlace VPN."
#: ../src/nm-pptp-service.c:1009
#: ../src/nm-pptp-service.c:1048
msgid "Could not find the pppd binary."
msgstr "No se pudo encontrar el binario del cliente pptpd."
#: ../src/nm-pptp-service.c:1139
#: ../src/nm-pptp-service.c:1161
msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
msgstr "Falta o no es válida la puerta de enlace PPTP."
#: ../src/nm-pptp-service.c:1320
#: ../src/nm-pptp-service.c:1347
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "No salir cuando la conexión VPN finaliza"
#: ../src/nm-pptp-service.c:1321
#: ../src/nm-pptp-service.c:1348
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Activar registro de depuración detallado (puede exponer contraseñas)"
#: ../src/nm-pptp-service.c:1344
#: ../src/nm-pptp-service.c:1371
msgid ""
"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
......@@ -389,6 +385,12 @@ msgstr ""
"nm-pptp-service proporciona capacidades VPN PPTP integradas con "
"NetworkManager (compatible con Microsoft y otras implementaciones)."
#~ msgid "Invalid VPN username."
#~ msgstr "Nombre de usuario VPN no válido."
#~ msgid "Missing VPN username."
#~ msgstr "Falta el nombre de usuario VPN."
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Contraseña:"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment