Commit de2d6911 authored by Wolfgang Stöggl's avatar Wolfgang Stöggl Committed by Administrator

Update German translation

parent b197524f
# German translation for gnome-clocks.
# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012, 2014.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012, 2014, 2017.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2013.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2013, 2015-2016.
......@@ -11,56 +11,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-05 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-30 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME-Uhren"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "Uhren für die Weltzeit mit Alarm, Stoppuhr und einem Timer"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
msgstr ""
"Eine einfache und elegante Uhr-Anwendung. Sie beinhaltet Weltuhren, Alarme, "
"eine Stoppuhr und einen Timer."
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Ziele:"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Zeit in verschiedenen Städten rund um die Welt anzeigen"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Alarme einstellen, um Sie aufzuwecken"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Messen der verstrichenen Zeit mit einer genauen Stoppuhr"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Timer stellen, um Ihre Speisen passend zu kochen"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
......@@ -156,9 +118,65 @@ msgstr "Alle auswählen"
msgid "Select None"
msgstr "Keine auswählen"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME-Uhren"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "Uhren für die Weltzeit mit Alarm, Stoppuhr und einem Timer"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
msgstr ""
"Eine einfache und elegante Uhr-Anwendung. Sie beinhaltet Weltuhren, Alarme, "
"eine Stoppuhr und einen Timer."
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Ziele:"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Zeit in verschiedenen Städten rund um die Welt anzeigen"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Alarme einstellen, um Sie aufzuwecken"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Messen der verstrichenen Zeit mit einer genauen Stoppuhr"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Timer stellen, um Ihre Speisen passend zu kochen"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
msgid "Initial screen"
msgstr "Anfangsbildschirm"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
msgid "Alarms screen"
msgstr "Alarmbildschirm"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
msgid "Alarms setup"
msgstr "Alarmeinstellung"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "Stoppuhr-Bildschirm"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
msgid "Timer screen"
msgstr "Timer-Bildschirm"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:248
#: src/world.vala:455
#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
#: src/world.vala:495
msgid "Clocks"
msgstr "Uhren"
......@@ -182,7 +200,7 @@ msgstr "Konfigurierte Weltuhrzeiten"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:6
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Liste der anzuzeigenden Weltuhrzeiten"
msgstr "Liste der anzuzeigenden Weltuhrzeiten."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:12
msgid "Configured alarms"
......@@ -206,7 +224,7 @@ msgstr "Standortbestimmungsunterstützung"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:27
msgid "Turn geolocation support on and off."
msgstr "Standortbestimmungsunterstützung an- und ausschalten"
msgstr "Standortbestimmungsunterstützung an- und ausschalten."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
msgid "Window state"
......@@ -232,11 +250,11 @@ msgstr "Panel-Status"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Aktuelles Uhren-Panel."
#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:119 src/stopwatch.vala:199
#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:120
#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:119
msgid "Snooze"
msgstr "Einschlummern"
......@@ -268,7 +286,7 @@ msgstr "Wiederholen alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: data/ui/alarm.ui:31
#: data/ui/alarm.ui:32
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "<b>Neu</b> auswählen, um einen Alarm hinzuzufügen"
......@@ -292,32 +310,32 @@ msgstr "_Hinzufügen"
msgid "Search for a city:"
msgstr "Nach einer Stadt suchen:"
#: data/ui/world.ui:31
#: data/ui/world.ui:32
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "<b>Neu</b> auswählen, um eine Weltuhr hinzuzufügen"
#: data/ui/world.ui:122
#: data/ui/world.ui:123
msgid "Sunrise"
msgstr "Sonnenaufgang"
#: data/ui/world.ui:136
#: data/ui/world.ui:137
msgid "Sunset"
msgstr "Sonnenuntergang"
#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:378 src/alarm.vala:547
#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: src/alarm.vala:312
#: src/alarm.vala:350
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Alarm bearbeiten"
#: src/alarm.vala:312
#: src/alarm.vala:350
msgid "New Alarm"
msgstr "Neuer Alarm"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#: src/alarm.vala:576
#: src/alarm.vala:624
msgctxt "Alarm"
msgid "New"
msgstr "Neu"
......@@ -387,35 +405,35 @@ msgstr "Wochentags"
msgid "Weekends"
msgstr "An Wochenenden"
#: src/widgets.vala:538 src/widgets.vala:553
#: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
#: src/widgets.vala:540
#: src/widgets.vala:234
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u ausgewählt"
msgstr[1] "%u ausgewählt"
#: src/widgets.vala:612
#: src/widgets.vala:333
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/widgets.vala:710
#: src/widgets.vala:477
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/window.vala:221
#: src/window.vala:224
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Die Hilfe konnte nicht angezeigt werden: %s"
#: src/window.vala:251
#: src/window.vala:254
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Dienstprogramme, die Sie bei der Zeit unterstützen."
#: src/window.vala:256
#: src/window.vala:259
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>\n"
......@@ -426,22 +444,22 @@ msgstr ""
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
#: src/world.vala:109 src/world.vala:113
#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
#: src/world.vala:109 src/world.vala:113
#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: src/world.vala:260
#: src/world.vala:300
msgid "World"
msgstr "Welt"
#. Translators: "New" refers to a world clock
#: src/world.vala:282
#: src/world.vala:319
msgctxt "World clock"
msgid "New"
msgstr "Neu"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment