Commit 8920c7bb authored by Daniel Șerbănescu's avatar Daniel Șerbănescu Committed by Administrator

Update Romanian translation

parent 28151ec9
......@@ -6,11 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 00:56+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
"Language-Team: Română <>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
......@@ -90,39 +90,24 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Resetare"
#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături _tastatură"
#: data/gtk/menus.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
#: data/gtk/menus.ui:17
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
#: data/gtk/menus.ui:21
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"
#: data/gtk/menus.ui:31
#: data/gtk/menus.ui:8
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
#: data/gtk/menus.ui:36
#: data/gtk/menus.ui:12
msgid "Select None"
msgstr "Deselectează tot"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "Ceasuri GNOME"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "Ora în lume, alarme, cronometru și temporizator"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
......@@ -130,65 +115,68 @@ msgstr ""
"Un utilitar de ceasuri simplu și elegant. Include fusuri orare globale, "
"alarme, un cronometru și un temporizator."
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Obiective:"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Afișează ora pentru diferite orașe de pe glob"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Setează alarme pentru a vă trezi"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Măsoară timpul scurs cu un cronometru precis"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Setați temporizatoare care să vă ajute să gătiți"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
msgid "Initial screen"
msgstr "Ecran inițial"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
msgid "Alarms screen"
msgstr "Ecran alarme"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
msgid "Alarms setup"
msgstr "Configurare alarme"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "Ecran cronometru"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
msgid "Timer screen"
msgstr "Ecran temporizator"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
#: src/world.vala:513
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proiectul GNOME"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/world.vala:513
msgid "Clocks"
msgstr "Ceasuri"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr ""
"timp;temporizator;fus orar;cronometru;alarmă;time;timer;alarm;world clock;"
"stopwatch;time zone;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
msgid "org.gnome.clocks"
msgstr "org.gnome.clocks"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:11
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr "Permite afișarea ceasurilor globale pentru fusul orar local."
......@@ -288,18 +276,30 @@ msgstr "Activ"
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Selectează <b>Nou</b> pentru a adăuga o alarmă"
#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
msgid "Reset"
msgstr "Resetare"
#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
#: data/ui/window.ui:9
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături _tastatură"
#: data/ui/window.ui:13
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
#: data/ui/window.ui:17
msgid "_About Clocks"
msgstr "_Despre ceasuri globale"
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "_Adaugă"
......@@ -350,15 +350,15 @@ msgstr "Cronometru"
msgid "Lap"
msgstr "Tură"
#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
#: src/timer.vala:127
#: src/timer.vala:134
msgid "Time is up!"
msgstr "Timpul a expirat!"
#: src/timer.vala:128
#: src/timer.vala:135
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Timpul alocat s-a scurs"
......@@ -422,20 +422,20 @@ msgstr "Șterge"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: src/window.vala:224
#: src/window.vala:237
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Nu se poate afișa fișierul de ajutor: %s"
#: src/window.vala:254
#: src/window.vala:268
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Instrumente pentru timp."
#: src/window.vala:259
#: src/window.vala:273
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan@gmail.com> 2014\n"
"Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>"
"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019"
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
......@@ -458,3 +458,12 @@ msgstr "Global"
msgctxt "World clock"
msgid "New"
msgstr "Nou"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Despre"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Ieșire"
#~ msgid "org.gnome.clocks"
#~ msgstr "org.gnome.clocks"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment