Commit 55fd93ba authored by Balázs Meskó's avatar Balázs Meskó Committed by Administrator

Update Hungarian translation

parent ec4299f4
...@@ -7,56 +7,18 @@ ...@@ -7,56 +7,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n" "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 18:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-24 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-27 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME órák"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "Világidő, figyelmeztetés, stopper és időzítő"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
msgstr ""
"Egy egyszerű és elegáns óra alkalmazás. Világórát, riasztásokat, stopperórát "
"és időzítőt tartalmaz."
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Célok:"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Az idő megjelenítése a világ különböző városaiban"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Riasztások beállítása az ébresztéshez"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Az eltelt idő mérése egy pontos stopperórával"
#: data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Időzítők beállítása az étel megfelelő főzéséhez"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
...@@ -152,9 +114,65 @@ msgstr "Összes kijelölése" ...@@ -152,9 +114,65 @@ msgstr "Összes kijelölése"
msgid "Select None" msgid "Select None"
msgstr "Kijelölés megszüntetése" msgstr "Kijelölés megszüntetése"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME órák"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "Világidő, figyelmeztetés, stopper és időzítő"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
msgstr ""
"Egy egyszerű és elegáns óra alkalmazás. Világórát, riasztásokat, stopperórát "
"és időzítőt tartalmaz."
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Célok:"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Az idő megjelenítése a világ különböző városaiban"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Riasztások beállítása az ébresztéshez"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Az eltelt idő mérése egy pontos stopperórával"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Időzítők beállítása az étel megfelelő főzéséhez"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
msgid "Initial screen"
msgstr "Kezdőképernyő"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
msgid "Alarms screen"
msgstr "Figyelmeztetések képernyő"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
msgid "Alarms setup"
msgstr "Figyelmeztetések beállítása"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "Stopper képernyő"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
msgid "Timer screen"
msgstr "Időzítő képernyő"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:248 #: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
#: src/world.vala:455 #: src/world.vala:495
msgid "Clocks" msgid "Clocks"
msgstr "Órák" msgstr "Órák"
...@@ -228,11 +246,11 @@ msgstr "Panel állapota" ...@@ -228,11 +246,11 @@ msgstr "Panel állapota"
msgid "Current clock panel." msgid "Current clock panel."
msgstr "Jelenlegi órapanel." msgstr "Jelenlegi órapanel."
#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:119 src/stopwatch.vala:199 #: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Leállítás" msgstr "Leállítás"
#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:120 #: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:119
msgid "Snooze" msgid "Snooze"
msgstr "Szundi" msgstr "Szundi"
...@@ -264,7 +282,7 @@ msgstr "Ismétlés minden" ...@@ -264,7 +282,7 @@ msgstr "Ismétlés minden"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Aktív" msgstr "Aktív"
#: data/ui/alarm.ui:31 #: data/ui/alarm.ui:32
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm" msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Válassza az <b>Új</b> lehetőséget figyelmeztetés hozzáadásához" msgstr "Válassza az <b>Új</b> lehetőséget figyelmeztetés hozzáadásához"
...@@ -288,33 +306,32 @@ msgstr "_Hozzáadás" ...@@ -288,33 +306,32 @@ msgstr "_Hozzáadás"
msgid "Search for a city:" msgid "Search for a city:"
msgstr "Város keresése:" msgstr "Város keresése:"
#: data/ui/world.ui:31 #: data/ui/world.ui:32
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock" msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Válassza az <b>Új</b> lehetőséget világóra hozzáadásához" msgstr "Válassza az <b>Új</b> lehetőséget világóra hozzáadásához"
#: data/ui/world.ui:122 #: data/ui/world.ui:123
msgid "Sunrise" msgid "Sunrise"
msgstr "Napkelte" msgstr "Napkelte"
#: data/ui/world.ui:136 #: data/ui/world.ui:137
msgid "Sunset" msgid "Sunset"
msgstr "Napnyugta" msgstr "Napnyugta"
#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:378 src/alarm.vala:547 #: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
msgid "Alarm" msgid "Alarm"
msgstr "Figyelmeztetés" msgstr "Figyelmeztetés"
#: src/alarm.vala:312 #: src/alarm.vala:350
msgid "Edit Alarm" msgid "Edit Alarm"
msgstr "Figyelmeztetés szerkesztése" msgstr "Figyelmeztetés szerkesztése"
#: src/alarm.vala:312 #: src/alarm.vala:350
msgid "New Alarm" msgid "New Alarm"
msgstr "Új figyelmeztetés" msgstr "Új figyelmeztetés"
#. Translators: "New" refers to an alarm #. Translators: "New" refers to an alarm
#: src/alarm.vala:576 #: src/alarm.vala:624
#| msgid "New"
msgctxt "Alarm" msgctxt "Alarm"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Új" msgstr "Új"
...@@ -383,59 +400,58 @@ msgstr "Hétköznaponként" ...@@ -383,59 +400,58 @@ msgstr "Hétköznaponként"
msgid "Weekends" msgid "Weekends"
msgstr "Hétvégente" msgstr "Hétvégente"
#: src/widgets.vala:538 src/widgets.vala:553 #: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247
msgid "Click on items to select them" msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz" msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
#: src/widgets.vala:540 #: src/widgets.vala:234
#, c-format #, c-format
#| msgid "%d selected"
#| msgid_plural "%d selected"
msgid "%u selected" msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected" msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u kiválasztva" msgstr[0] "%u kiválasztva"
msgstr[1] "%u kiválasztva" msgstr[1] "%u kiválasztva"
#: src/widgets.vala:612 #: src/widgets.vala:333
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: src/widgets.vala:710 #: src/widgets.vala:477
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégse" msgstr "Mégse"
#: src/window.vala:221 #: src/window.vala:224
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to show help: %s" msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "A súgó megjelenítése meghiúsult: %s" msgstr "A súgó megjelenítése meghiúsult: %s"
#: src/window.vala:251 #: src/window.vala:254
msgid "Utilities to help you with the time." msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Segédprogramok az idő kezeléséhez." msgstr "Segédprogramok az idő kezeléséhez."
#: src/window.vala:256 #: src/window.vala:259
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>" msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs at fedoraproject dot org>"
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow" #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
#: src/world.vala:109 src/world.vala:113 #: src/world.vala:122 src/world.vala:126
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap" msgstr "Holnap"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be #. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday" #. Dec 31st there, so return "yesterday"
#: src/world.vala:109 src/world.vala:113 #: src/world.vala:122 src/world.vala:126
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap" msgstr "Tegnap"
#: src/world.vala:260 #: src/world.vala:300
msgid "World" msgid "World"
msgstr "Világ" msgstr "Világ"
#. Translators: "New" refers to a world clock #. Translators: "New" refers to a world clock
#: src/world.vala:282 #: src/world.vala:319
#| msgid "New"
msgctxt "World clock" msgctxt "World clock"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Új" msgstr "Új"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment