Commit 114fc20c authored by Daniel Mustieles García's avatar Daniel Mustieles García Committed by Administrator

Update Spanish translation

parent f8092850
......@@ -5,17 +5,17 @@
# Daniel Garcia Moreno <danigm@wadobo.com>, 2018.
# Joaquín Rosales <globojorro@gmail.com>, 2018.
# danigm <danigm@gnome.org>, 2019.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2018-2019.
# Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>, 2019.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-16 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-19 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Revise tu correo electrónico"
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
......@@ -332,6 +332,10 @@ msgstr "Unirse a una sala"
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
#: fractal-gtk/res/ui/kicked_room.ui:30 fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18
msgid "Leave?"
msgstr "¿Salir?"
......@@ -532,10 +536,6 @@ msgstr "Origen del mensaje"
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14
msgid "Private Chat"
msgstr "Chat privado"
......@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Privado"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:652
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:650
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
......@@ -742,16 +742,16 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo"
msgid "Select a file"
msgstr "Selecciona un archivo"
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:58
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:57
msgid "This message has no source."
msgstr "Este mensaje no tiene origen."
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:110
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:142
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:109
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:141
msgid "Could not download the file"
msgstr "No se puede descargar el archivo"
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:120
#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:119
msgid "Couldn’t save file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo"
......@@ -850,15 +850,15 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:652
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:658
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar su cuenta?"
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:43
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:42
msgid "Image from Clipboard"
msgstr "Imagen del portapapeles"
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:59
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
......@@ -884,31 +884,31 @@ msgstr "Le han invitado a unirse a <b>{room_name}</b>"
msgid "Passwords didn’t match, try again"
msgstr "La contraseña no coincide, pruebe otra vez"
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
msgid " (direct message)"
msgstr " (mensaje directo)"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:229
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:237
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "¿Abandonar {room_name}?"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:452
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:478
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "SALA VACÍA"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:454
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:480
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} y {m2}"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:455
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:481
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} y Otros"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:551
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:577
msgid "Several users are typing…"
msgstr "Hay varios usuarios escribiendo…"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:554
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:580
msgid "<b>{}</b> is typing…"
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> está escribiendo…"
......@@ -919,12 +919,12 @@ msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Sincronizando, esto puede tardar un tiempo"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:648
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:646
msgid "Save media as"
msgstr "Guardar medio como"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:651
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:649
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
......@@ -932,50 +932,62 @@ msgstr "_Guardar"
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:608
#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46
msgid "You have been kicked from {}"
msgstr "Se le ha expulsado de {}"
#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50
msgid ""
"Kicked by: {}\n"
" “{}”"
msgstr ""
"Expulsado por: {}\n"
" «{}»"
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:606
msgid "Error while loading previous media"
msgstr "Error al cargar el medio anterior"
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:661
#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:659
msgid "Could not save the file"
msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:53
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:51
msgid "No matching members found"
msgstr "No se encontraron miembros coincidentes"
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:167
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:170
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:168
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:171
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169
msgid "Privileged"
msgstr "Con privilegios"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:367
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:361
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "No se pudo obtener el URI del archivo"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:383
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:409
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:377
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:401
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:417
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:409
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Use 12h time format (AM/PM)
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:439
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:429
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Use 24 time format
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:442
#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:432
msgid "%R"
msgstr "%R"
......@@ -989,43 +1001,43 @@ msgstr "%e %B"
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B, %Y"
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:354
#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:352
msgid "New Messages"
msgstr "Mensajes nuevos"
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:196
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:202
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Sala · {} miembro"
msgstr[1] "Sala · {} miembros"
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:618
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:624
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} miembro"
msgstr[1] "{} miembros"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:497
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:487
msgid "Invites"
msgstr "Invitaciones"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:498
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:488
msgid "You don’t have any invitations"
msgstr "No tienes ninguna invitación"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:502
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:492
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:503
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:493
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
msgstr "Arrastre y suelte salas aquí para añadirlas a sus favoritos"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:507
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:497
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:508
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:498
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "No tiene ninguna sala todavía"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment