Commit e3a48e88 authored by Goran Vidović's avatar Goran Vidović Committed by Administrator

Add Croatian translation

parent b8cf361c
......@@ -10,6 +10,7 @@ es
fr
gl
he
hr
hu
it
ko
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-sound-converter&keywords=I18N"
"+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-10 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 20:04+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: hr\n"
#: ../data/main.ui.h:1
msgid "Convert Audio File"
msgstr "Pretvori zvučnu datoteku"
#: ../data/main.ui.h:2
msgid "Select A Folder"
msgstr "Odaberi mapu"
#: ../data/main.ui.h:3
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
#: ../data/main.ui.h:4
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../data/progress.ui.h:1
msgid "Converting Progress"
msgstr "Napredak promjene"
#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:1
msgid "Use source directory as output directory"
msgstr "Koristi mapu izvora kao izlaznu mapu"
#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:2
msgid "Use the source directory as the default output directory."
msgstr "Koristi mapu izvora kao zadanu izlaznu mapu."
#: ../src/nsc-converter.c:340
#, c-format
msgid "Converting: %d of %d"
msgstr "Pretvaranje: %d od %d"
#: ../src/nsc-converter.c:366
#, c-format
msgid ""
"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Nautilus pretvarač zvuka ne može pretvoriti ovu datoteku.\n"
"Razlog: %s"
#: ../src/nsc-converter.c:404 ../src/nsc-converter.c:620
msgid "Speed: Unknown"
msgstr "Brzina: nepoznata"
#: ../src/nsc-converter.c:458
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Preostalo vrijeme: %d:%02d (pri %0.1f×)"
#: ../src/nsc-converter.c:463
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Preostalo vrijeme: nepoznato"
#. Create edit profile button
#: ../src/nsc-converter.c:698
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "Uredi _profile..."
#. Should probably do more than just give a warning
#: ../src/nsc-converter.c:745
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Neuspjelo stvaranje GConf klijenta.\n"
#: ../src/nsc-extension.c:170
msgid "_Convert..."
msgstr "_Pretvori..."
#: ../src/nsc-extension.c:172
msgid "Convert each selected audio file"
msgstr "Pretvori svaku odabranu zvučnu datoteku"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
msgid "Audio Profile"
msgstr "Zvučni profil"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:195
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "GNOME zvučni profil korišten za enkôdiranje zvuka"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:374 ../src/nsc-gstreamer.c:383
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file input"
msgstr "Nemoguće stvaranje ulazne GStreamer datoteke"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:392
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Nemoguće stvaranje GStreamer enkôdera za %s"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:407
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Nemoguće stvaranje izlazne GStreamer datoteke"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:421 ../src/nsc-gstreamer.c:429
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Nemoguće povezati slivnik"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:464
msgid "Could not get current file position"
msgstr "Nemoguće dobivanje trenutnog položaja"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:565
msgid "Could not get current file duration"
msgstr "Nemoguće dobivanje trenutnog trajanja datoteke"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:633
#, c-format
msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
msgstr ""
"Priključak potreban za pristup mp3 datotekama nije pronađen"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:650
#, c-format
msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
msgstr ""
"Priključak potreban za pristup waw datotekama nije pronađen"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:668
#, c-format
msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
msgstr ""
"Priključak potreban za pristup aac datotekama nije pronađen"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:685
#, c-format
msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
msgstr ""
"Priključak potreban za pristup musepack datotekama nije pronađen"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:702
#, c-format
msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
msgstr ""
"Priključak potreban za pristup wma datotekama nije pronađen"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment