Commit be8421ca authored by Seong-ho Cho's avatar Seong-ho Cho Committed by Changwoo Ryu

Updated Korean translation

parent 3f8c1af3
......@@ -11,6 +11,7 @@ gl
he
hu
it
ko
lv
nb
pl
......
# Korean translation for nautilus-sound-converter.
# Copyright (C) 2013 nautilus-sound-converter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sound-converter package.
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sound-converter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-sound-converter&keywords=I18N+L10N\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 22:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 14:16+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../data/main.ui.h:1
msgid "Convert Audio File"
msgstr "오디오 파일 변환"
#: ../data/main.ui.h:2
msgid "Select A Folder"
msgstr "폴더를 선택하십시오"
#: ../data/main.ui.h:3
msgid "Destination"
msgstr "대상"
#: ../data/main.ui.h:4
msgid "Format"
msgstr "형식"
#: ../data/progress.ui.h:1
msgid "Converting Progress"
msgstr "변환 과정"
#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:1
msgid "Use source directory as output directory"
msgstr "원본 디렉터리를 출력 디렉터리로 사용"
#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:2
msgid "Use the source directory as the default output directory."
msgstr "원본 디렉터리를 기본 출력 데릭터리로 사용합니다."
#: ../src/nsc-converter.c:340
#, c-format
msgid "Converting: %d of %d"
msgstr "변환중: %2$d개중 %1$d개"
#: ../src/nsc-converter.c:366
#, c-format
msgid ""
"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"노틸러스 사운드 변환기에서 이 파일을 변환할 수 없습니다.\n"
"원인: %s"
#: ../src/nsc-converter.c:404 ../src/nsc-converter.c:620
msgid "Speed: Unknown"
msgstr "속도: 알 수 없음"
#: ../src/nsc-converter.c:458
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "남은 추정 시간: %d:%02d (%0.1f배속)"
#: ../src/nsc-converter.c:463
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "남은 추정 시간: 알 수 없음"
#. Create edit profile button
#: ../src/nsc-converter.c:698
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "프로파일 편집(_P)..."
#. Should probably do more than just give a warning
#: ../src/nsc-converter.c:745
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "GConf 클라이언트를 만들 수 없습니다.\n"
#: ../src/nsc-extension.c:170
msgid "_Convert..."
msgstr "변환(_C)..."
#: ../src/nsc-extension.c:172
msgid "Convert each selected audio file"
msgstr "각각 선택한 오디오 파일 변환"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
msgid "Audio Profile"
msgstr "오디오 프로파일"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:195
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "오디오를 인코딩하는데 사용할 그놈 오디오 프로파일"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:374 ../src/nsc-gstreamer.c:383
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file input"
msgstr "GStreamer 파일 입력을 만들 수 없습니다"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:392
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "%s의 GStreamer 인코더를 만들 수 없습니다"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:407
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "GStreamer 파일 출력을 만들 수 없습니다"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:421 ../src/nsc-gstreamer.c:429
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "파이프라인에 연결할 수 없습니다"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:464
msgid "Could not get current file position"
msgstr "현재 파일 위치를 가져올 수 없습니다"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:565
msgid "Could not get current file duration"
msgstr "현재 파일 길이를 가져올 수 없습니다"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:633
#, c-format
msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
msgstr "MP3 파일 접근에 필요한 플러그인을 찾을 수 없습니다"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:650
#, c-format
msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
msgstr "WAV 파일 접근에 필요한 플러그인을 찾을 수 없습니다"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:668
#, c-format
msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
msgstr "AAC 파일 접근에 필요한 플러그인을 찾을 수 없습니다"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:685
#, c-format
msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
msgstr "musepack 파일 접근에 필요한 플러그인을 찾을 수 없습니다"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:702
#, c-format
msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
msgstr "WMA 파일 접근에 필요한 플러그인을 찾을 수 없습니다"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment