Commit b52ac9ca authored by Aurimas Černius's avatar Aurimas Černius

Added Lithuanian translation

parent 7be94609
......@@ -13,6 +13,7 @@ hu
it
ko
lv
lt
nb
pl
pt_BR
......
# Lithuanian translation for nautilus-sound-converter.
# Copyright (C) 2014 nautilus-sound-converter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sound-converter package.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2014.
# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sound-converter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-sound-converter&keywords=I18N+L10N\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 22:27+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/main.ui.h:1
msgid "Convert Audio File"
msgstr "Konvertuoti garso failą"
#: ../data/main.ui.h:2
msgid "Select A Folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
#: ../data/main.ui.h:3
msgid "Destination"
msgstr "Paskirtis"
#: ../data/main.ui.h:4
msgid "Format"
msgstr "Formatas"
#: ../data/progress.ui.h:1
msgid "Converting Progress"
msgstr "Konvertavimo eiga"
#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:1
msgid "Use source directory as output directory"
msgstr "Naudoti šaltinio aplanką išvesčiai"
#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:2
msgid "Use the source directory as the default output directory."
msgstr "Numatytai naudoti šaltinio aplanką išvesčiai."
#: ../src/nsc-converter.c:340
#, c-format
msgid "Converting: %d of %d"
msgstr "Konvertuojama: %d iš %d"
#: ../src/nsc-converter.c:366
#, c-format
msgid ""
"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Nautilus garso konverteris negali konvertuoti šio failo.\n"
"Priežastis: %s"
#: ../src/nsc-converter.c:404 ../src/nsc-converter.c:620
msgid "Speed: Unknown"
msgstr "Greitis: nežinomas"
#: ../src/nsc-converter.c:458
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Įvertintas likęs laikas: %d:%02d (gretis %0.1f×)"
#: ../src/nsc-converter.c:463
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Įvertintas likęs laikas: nežinomas"
#. Create edit profile button
#: ../src/nsc-converter.c:698
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "Keitis _profilius..."
#. Should probably do more than just give a warning
#: ../src/nsc-converter.c:745
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Nepavyko sukurti GConf kliento.\n"
#: ../src/nsc-extension.c:170
msgid "_Convert..."
msgstr "_Konvertuoti..."
#: ../src/nsc-extension.c:172
msgid "Convert each selected audio file"
msgstr "Konvertuoti kiekvieną pasirinktą garso failą"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
msgid "Audio Profile"
msgstr "Garso profilis"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:195
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "GNOME garso profilis, naudojamas garso kodavimui"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:374 ../src/nsc-gstreamer.c:383
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file input"
msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer failo įvesties"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:392
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer %s koduotojų"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:407
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer failo išvesties"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:421 ../src/nsc-gstreamer.c:429
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Nepavyko sujungti konvejerio"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:464
msgid "Could not get current file position"
msgstr "Nepavyko gauti dabartinės failo padėties"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:565
msgid "Could not get current file duration"
msgstr "Nepavyko gauti dabartinės failo trukmės"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:633
#, c-format
msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
msgstr "Nerastas įskiepis, reikalingas mp3 failų prieigai"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:650
#, c-format
msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
msgstr "Nerastas įskiepis, reikalingas wav failų prieigai"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:668
#, c-format
msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
msgstr "Nerastas įskiepis, reikalingas aac failų prieigai"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:685
#, c-format
msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
msgstr "Nerastas įskiepis, reikalingas musepack failų prieigai"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:702
#, c-format
msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
msgstr "Nerastas įskiepis, reikalingas wma failų prieigai"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment