Commit 9e44999f authored by Rūdolfs Mazurs's avatar Rūdolfs Mazurs

Updated Latvian translation

parent 81f08ddf
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=nautilus-sound-converter&keywords=I18N+L10N\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 19:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:47+0300\n"
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-14 01:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-14 01:52+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: ../data/main.ui.h:1
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>Mērķis</b>"
msgid "Convert Audio File"
msgstr "Konvertēt audio datni"
#: ../data/main.ui.h:2
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>Formāts</b>"
msgid "Select A Folder"
msgstr "Izvēlieties mapi"
#: ../data/main.ui.h:3
msgid "Convert Audio File"
msgstr "Konvertēt audio failu"
msgid "Destination"
msgstr "Mērķis"
#: ../data/main.ui.h:4
msgid "Select A Folder"
msgstr "Izvēlieties mapi"
msgid "Format"
msgstr "Formāts"
#: ../data/progress.ui.h:1
msgid "Converting Progress"
......@@ -46,109 +46,109 @@ msgstr "Izmantot avota mapi kā mērķa mapi"
msgid "Use the source directory as the default output directory."
msgstr "Izmantot avota mapi ka noklusēto mērķa mapi."
#: ../src/nsc-converter.c:338
#: ../src/nsc-converter.c:340
#, c-format
msgid "Converting: %d of %d"
msgstr "Konvertē: %d no %d"
#: ../src/nsc-converter.c:364
#: ../src/nsc-converter.c:366
#, c-format
msgid ""
"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Nautilus skaņas konvertētājs nevar konvertēt šo failu.\n"
"Nautilus skaņas konvertētājs nevar konvertēt šo datni.\n"
"Iemesls: %s"
#: ../src/nsc-converter.c:402 ../src/nsc-converter.c:618
#: ../src/nsc-converter.c:404 ../src/nsc-converter.c:620
msgid "Speed: Unknown"
msgstr "Ātrums: nezināms"
#: ../src/nsc-converter.c:456
#: ../src/nsc-converter.c:458
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Atlikušā laika novērtējums: %d:%02d (ar %0.1f×)"
#: ../src/nsc-converter.c:461
#: ../src/nsc-converter.c:463
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Atlikušā laika novērtējums: nezināms"
#. Create edit profile button
#: ../src/nsc-converter.c:696
#: ../src/nsc-converter.c:698
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "Rediģēt _profilus..."
#. Should probably do more than just give a warning
#: ../src/nsc-converter.c:743
#: ../src/nsc-converter.c:745
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Nevarēja izveidot GConf klientu.\n"
#: ../src/nsc-extension.c:166
#: ../src/nsc-extension.c:170
msgid "_Convert..."
msgstr "_Konvertēt..."
#: ../src/nsc-extension.c:168
#: ../src/nsc-extension.c:172
msgid "Convert each selected audio file"
msgstr "Konvertēt katru izvēlēto audio failu"
msgstr "Konvertēt katru izvēlēto audio datni"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:193
#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
msgid "Audio Profile"
msgstr "Audio profils"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
#: ../src/nsc-gstreamer.c:195
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "GNOME Audio profils lietots audio iekodēšanai"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:381 ../src/nsc-gstreamer.c:390
#: ../src/nsc-gstreamer.c:374 ../src/nsc-gstreamer.c:383
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file input"
msgstr "Nevarēja izveidot GStreamer faila ievadi"
msgstr "Nevarēja izveidot GStreamer datnes ievadi"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:399
#: ../src/nsc-gstreamer.c:392
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Nevarēja izveidot %s GStreamer kodētājus"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:414
#: ../src/nsc-gstreamer.c:407
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Nevarēja izveidot GStreamer faila izvadu"
msgstr "Nevarēja izveidot GStreamer datnes izvadi"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:436 ../src/nsc-gstreamer.c:444
#: ../src/nsc-gstreamer.c:421 ../src/nsc-gstreamer.c:429
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Nevarēja sasaitēt konveijeru"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:479
#: ../src/nsc-gstreamer.c:464
msgid "Could not get current file position"
msgstr "Nevarēja dabūt tekošā faila pozīciju"
msgstr "Nevarēja dabūt tekošās datnes pozīciju"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:580
#: ../src/nsc-gstreamer.c:565
msgid "Could not get current file duration"
msgstr "Nevarēja saņemt pašreizējo faila ilgumu"
msgstr "Nevarēja saņemt pašreizējās datnes ilgumu"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:648
#: ../src/nsc-gstreamer.c:633
#, c-format
msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
msgstr "Faila pieejai nepieciešamais mp3 spraudnis netika atrasts"
msgstr "Datnes pieejai nepieciešamais mp3 spraudnis netika atrasts"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:665
#: ../src/nsc-gstreamer.c:650
#, c-format
msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
msgstr "Faila pieejai nepieciešamais wav spraudnis netika atrasts"
msgstr "Datnes pieejai nepieciešamais wav spraudnis netika atrasts"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:683
#: ../src/nsc-gstreamer.c:668
#, c-format
msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
msgstr "Faila pieejai nepieciešamais aac spraudnis netika atrasts"
msgstr "Datnes pieejai nepieciešamais aac spraudnis netika atrasts"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:700
#: ../src/nsc-gstreamer.c:685
#, c-format
msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
msgstr "Faila pieejai nepieciešamais musepack spraudnis netika atrasts"
msgstr "Datnes pieejai nepieciešamais musepack spraudnis netika atrasts"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:717
#: ../src/nsc-gstreamer.c:702
#, c-format
msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
msgstr "Faila pieejai nepieciešamais wma spraudnis netika atrasts"
msgstr "Datnes pieejai nepieciešamais wma spraudnis netika atrasts"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment