Commit 93c25b15 authored by Balázs Úr's avatar Balázs Úr

Updated Hungarian translation

parent 0b5171b4
# Hungarian translation for nautilus-sound-converter.
# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sound-converter package.
#
#
# Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>, 2010.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sound-converter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 00:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 01:55+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-sound-converter&keywords=I18N+L10N\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/main.ui.h:1
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>Cél</b>"
msgid "Convert Audio File"
msgstr "Hangfájl konvertálása"
#: ../data/main.ui.h:2
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "<b>Formátum</b>"
msgid "Select A Folder"
msgstr "Válasszon mappát"
#: ../data/main.ui.h:3
msgid "Convert Audio File"
msgstr "Hangfájl konvertálása"
#| msgid "<b>Destination</b>"
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
#: ../data/main.ui.h:4
msgid "Select A Folder"
msgstr "Válasszon mappát"
#| msgid "<b>Format</b>"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
#: ../data/progress.ui.h:1
msgid "Converting Progress"
......@@ -47,12 +51,12 @@ msgstr "Forráskönyvtár használata célként"
msgid "Use the source directory as the default output directory."
msgstr "Forráskönyvtár használata alapértelmezett célként."
#: ../src/nsc-converter.c:338
#: ../src/nsc-converter.c:340
#, c-format
msgid "Converting: %d of %d"
msgstr "Konvertálás: %d./%d"
#: ../src/nsc-converter.c:364
#: ../src/nsc-converter.c:366
#, c-format
msgid ""
"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
......@@ -61,94 +65,94 @@ msgstr ""
"A Nautilus hangfájlkonvertáló nem tudta konvertálni ezt a fájlt.\n"
"Ok: %s"
#: ../src/nsc-converter.c:402 ../src/nsc-converter.c:618
#: ../src/nsc-converter.c:404 ../src/nsc-converter.c:620
msgid "Speed: Unknown"
msgstr "Sebesség: ismeretlen"
#: ../src/nsc-converter.c:456
#: ../src/nsc-converter.c:458
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Hátralévő idő: %d.%02d (%0.1f× sebességgel)"
#: ../src/nsc-converter.c:461
#: ../src/nsc-converter.c:463
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Hátralévő idő: ismeretlen"
#. Create edit profile button
#: ../src/nsc-converter.c:694
#: ../src/nsc-converter.c:698
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "_Profilok szerkesztése…"
#. Should probably do more than just give a warning
#: ../src/nsc-converter.c:741
#: ../src/nsc-converter.c:745
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "GConf-kliens létrehozása sikertelen.\n"
#: ../src/nsc-extension.c:166
#: ../src/nsc-extension.c:170
msgid "_Convert..."
msgstr "_Konvertálás…"
#: ../src/nsc-extension.c:168
#: ../src/nsc-extension.c:172
msgid "Convert each selected audio file"
msgstr "Minden kijelölt hangfájl konvertálása"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:193
#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
msgid "Audio Profile"
msgstr "Hangprofil"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
#: ../src/nsc-gstreamer.c:195
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "A hangkonvertáláshoz használt Gnome hangprofil"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:381 ../src/nsc-gstreamer.c:390
#: ../src/nsc-gstreamer.c:374 ../src/nsc-gstreamer.c:383
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file input"
msgstr "GStreamer fájlbemenet létrehozása sikertelen"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:399
#: ../src/nsc-gstreamer.c:392
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "GStreamer kódoló létrehozása sikertelen ehhez: %s"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:414
#: ../src/nsc-gstreamer.c:407
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "GStreamer fájlkimenet létrehozása sikertelen"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:436 ../src/nsc-gstreamer.c:444
#: ../src/nsc-gstreamer.c:421 ../src/nsc-gstreamer.c:429
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Adatcsatornák összekapcsolása sikertelen"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:479
#: ../src/nsc-gstreamer.c:464
msgid "Could not get current file position"
msgstr "Aktuális fájlpozíció lekérése sikertelen"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:580
#: ../src/nsc-gstreamer.c:565
msgid "Could not get current file duration"
msgstr "A fájlhossz lekérése sikertelen"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:648
#: ../src/nsc-gstreamer.c:633
#, c-format
msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
msgstr "Az mp3 fájl lejátszásához szükséges bővítmény nem található"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:665
#: ../src/nsc-gstreamer.c:650
#, c-format
msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
msgstr "A wav fájl lejátszásához szükséges bővítmény nem található"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:683
#: ../src/nsc-gstreamer.c:668
#, c-format
msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
msgstr "Az aac fájl lejátszásához szükséges bővítmény nem található"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:700
#: ../src/nsc-gstreamer.c:685
#, c-format
msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
msgstr "A musepack fájl lejátszásához szükséges bővítmény nem található"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:717
#: ../src/nsc-gstreamer.c:702
#, c-format
msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
msgstr "A wma fájl lejátszásához szükséges bővítmény nem található"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment