Commit 6c086ce7 authored by Cédric Valmary's avatar Cédric Valmary Committed by Administrator

Updated Occitan translation

parent 2bda09e5
......@@ -2,112 +2,101 @@
# Occitan translation of gnome-utils.
# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
#
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008.
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-26 17:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-20 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:52+0000\n"
#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
msgid "Log File Viewer"
msgstr ""
#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305
#: ../src/logview-window.c:1246
msgid "System Log"
msgstr "Archius dels messatges del sistèma"
#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
msgid "View or monitor system log files"
msgstr ""
msgstr "Afichar o susvelhar los jornals del sistèma"
#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:3
msgid "logs;debug;error;"
msgstr "jornals;desbugatge;error;"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
msgid "Height of the main window in pixels"
msgstr ""
msgid "Log file to open up on startup"
msgstr "Fichièr jornal de dobrir a l'aviada"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
msgid "List of saved filters"
msgid ""
"Specifies the log file displayed at startup. The default is either "
"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
msgstr ""
"Indica lo fichièr jornal d'afichar a l'aviada. La valor per defaut es siá "
"/var/adm/messages, siá /var/log/messages, segon vòstre sistèma operatiu."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of saved regexp filters"
msgstr ""
msgid "Size of the font used to display the log"
msgstr "La talha de la poliça utilizada per afichar lo jornal"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
msgid "Log file to open up on startup"
msgid ""
"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
msgstr ""
"Indica la talha de la poliça de chassa fixa utilizada per afichar lo jornal "
"dins la vista en arbre principala. La valor per defaut es la de la talha de "
"la poliça del terminal."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
msgid "Log files to open up on startup"
msgstr ""
msgid "Height of the main window in pixels"
msgstr "La nautor de la fenèstra principala en pixèls"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
msgid "Size of the font used to display the log"
msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
msgstr ""
"Indica la nautor de la fenèstra principala del visionador de jornals en "
"pixèls."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
"created by reading /etc/syslog.conf."
msgstr ""
msgid "Width of the main window in pixels"
msgstr "La largor de la fenèstra principala en pixèls"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
msgstr ""
"Indica la largor de la fenèstra principala del visionador de jornals en "
"pixèls."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
msgstr ""
msgid "Log files to open up on startup"
msgstr "Jornals de dobrir a l'aviada"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
"created by reading /etc/syslog.conf."
msgstr ""
"Indica la lista dels jornals de dobrir a l'aviada. La lista per defaut es "
"creadas en legissent /etc/syslog.conf."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
msgstr ""
msgid "List of saved filters"
msgstr "Lista dels filtres enregistrats"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
msgid "Width of the main window in pixels"
msgstr ""
#: ../data/logview-filter.ui.h:1
msgid "Background:"
msgstr ""
#: ../data/logview-filter.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Effect:"
msgstr "Efièches"
#: ../data/logview-filter.ui.h:3
msgid "Foreground:"
msgstr ""
#: ../data/logview-filter.ui.h:4
msgid "Hide"
msgstr ""
#: ../data/logview-filter.ui.h:5
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: ../data/logview-filter.ui.h:6
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
#: ../data/logview-filter.ui.h:7
msgid "_Regular Expression:"
msgstr ""
msgid "List of saved regexp filters"
msgstr "Lista dels filtres regexp enregistrats"
#: ../src/logview-about.h:49
msgid ""
......@@ -116,6 +105,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Aqueste programa es un logicial liure ; lo podètz redistribuir e/o lo "
"modificar segon los tèrmes de la Licéncia Publica Generala GNU publicada per "
"la Free Software Foundation ; siá la version 2 o, (a vòstra discrecion) tota "
"autra version ulteriora."
#: ../src/logview-about.h:53
msgid ""
......@@ -124,6 +117,10 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Aqueste programa es difusat dins l'esper que serà util, mas SENS CAP DE "
"GARANTIDA ; sens quitament una garantida implicita de COMERCIALIZACION o "
"d'ADEQÜACION A UN USATGE PARTICULAR. Vejatz la Licéncia Publica Generala GNU "
"pour plus de détails."
#: ../src/logview-about.h:57
msgid ""
......@@ -131,298 +128,261 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"Probable qu'avètz recebut una còpia de la Licéncia Publica Generala GNU en "
"mème temps qu'aqueste programa ; s'es pas lo cas, escrivètz a la Free "
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301, Estats Units."
#. translator credits
#: ../src/logview-about.h:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
#: ../src/logview-app.c:377
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr ""
#: ../src/logview-filter-manager.c:94
#, fuzzy
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "Lo fichièr es void"
#: ../src/logview-filter-manager.c:107
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
msgstr ""
#: ../src/logview-filter-manager.c:130
msgid "Regular expression is empty!"
msgstr ""
"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n"
" Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay"
#: ../src/logview-filter-manager.c:146
#: ../src/logview-app.c:288
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
msgstr ""
#: ../src/logview-filter-manager.c:242
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr ""
#: ../src/logview-filter-manager.c:296
msgid "Edit filter"
msgstr ""
#: ../src/logview-filter-manager.c:296
msgid "Add new filter"
msgstr ""
#: ../src/logview-filter-manager.c:506
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "_Filtre :"
#: ../src/logview-findbar.c:173
#, fuzzy
msgid "_Find:"
msgstr "_Recercar :"
#: ../src/logview-findbar.c:188
#, fuzzy
msgid "Find Previous"
msgstr "Recercar lo _precedent"
#: ../src/logview-findbar.c:191
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Una error s'es producha al moment d'afichar l'ajuda : %s"
#: ../src/logview-findbar.c:196
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "Recercar lo seguent"
#: ../src/logview-app.c:310 ../src/logview-app.c:396
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "Un visionador de jornals del sistèma per GNOME."
#: ../src/logview-findbar.c:199
msgid "Find next occurrence of the search string"
#: ../src/logview-app.c:389
msgid "Show the version of the program."
msgstr ""
#: ../src/logview-findbar.c:206
msgid "Clear the search string"
msgstr ""
#: ../src/logview-app.c:390
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
#: ../src/logview-log.c:595
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
#: ../src/logview-app.c:406
msgid "Could not parse arguments"
msgstr ""
#: ../src/logview-log.c:642
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
#: ../src/logview-app.c:423
msgid "Could not register the application"
msgstr ""
#: ../src/logview-log.c:657
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
msgstr ""
#: ../src/logview-app.c:531
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr %s"
#: ../src/logview-log.c:739
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr ""
#: ../src/logview-app-menu.ui.h:1
msgid "Auto Scroll"
msgstr "Desfilament automatic"
#: ../src/logview-loglist.c:315
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Recèrca..."
#: ../src/logview-app-menu.ui.h:2
msgid "About System Log"
msgstr "A prepaus de Jornals sistèma"
#: ../src/logview-main.c:61
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
#: ../src/logview-app-menu.ui.h:3
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../src/logview-main.c:63
msgid "[LOGFILE...]"
msgstr ""
#: ../src/logview-app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"
#: ../src/logview-main.c:67
msgid " - Browse and monitor logs"
msgstr ""
#: ../src/logview-filter-manager.c:92
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "Lo nom del filtre es void !"
#: ../src/logview-main.c:102
msgid "Log Viewer"
msgstr ""
#: ../src/logview-filter-manager.c:105
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
msgstr "Lo nom del filtre pòt conténer lo caractèr « : »"
#: ../src/logview-window.c:38 ../src/logview-window.c:760
msgid "System Log Viewer"
msgstr ""
#: ../src/logview-filter-manager.c:128
msgid "Regular expression is empty!"
msgstr "L'expression regulara es voida !"
#: ../src/logview-window.c:211
#: ../src/logview-filter-manager.c:144
#, c-format
msgid "last update: %s"
msgstr ""
msgid "Regular expression is invalid: %s"
msgstr "L'expression regulara es invalida : %s"
#: ../src/logview-window.c:214
#, c-format
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d linhas (%s) - %s"
#: ../src/logview-filter-manager.c:238
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "Indicatz siá una color de primièr plan siá de rèire plan"
#: ../src/logview-window.c:318
msgid "Open Log"
msgstr ""
#: ../src/logview-filter-manager.c:292
msgid "Edit filter"
msgstr "Modificar lo filtre"
#: ../src/logview-window.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda."
#: ../src/logview-filter-manager.c:292
msgid "Add new filter"
msgstr "Apondre un filtre novèl"
#: ../src/logview-window.c:471
msgid "Wrapped"
msgstr ""
#: ../src/logview-filter-manager.c:467 ../src/logview-window.c:1276
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
#: ../src/logview-window.c:486
msgid "Not found"
msgstr "Pas trobat"
#: ../src/logview-filter-manager.c:501
msgid "_Add"
msgstr "_Apondre"
#: ../src/logview-window.c:765
msgid "A system log viewer for GNOME."
#: ../src/logview-filter-manager.c:502
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietats"
#: ../src/logview-filter-manager.c:503
msgid "_Remove"
msgstr ""
#: ../src/logview-window.c:814
msgid "_File"
msgstr "_Fichièr"
#: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-window.ui.h:8
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: ../src/logview-window.c:815
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"
#: ../src/logview-filter.ui.h:1
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
#: ../src/logview-window.c:816
msgid "_View"
msgstr "_Visualizacion"
#: ../src/logview-filter.ui.h:2
msgid "_Regular Expression:"
msgstr "Expression _regulara :"
#: ../src/logview-window.c:817
#, fuzzy
msgid "_Filters"
msgstr "_Filtre :"
#: ../src/logview-filter.ui.h:3
msgid "Highlight"
msgstr "Suslinhament"
#: ../src/logview-window.c:818
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: ../src/logview-filter.ui.h:4
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
#: ../src/logview-window.c:820
msgid "_Open..."
msgstr "_Dobrir..."
#: ../src/logview-filter.ui.h:5
msgid "Foreground:"
msgstr "Primièr plan :"
#: ../src/logview-window.c:820
msgid "Open a log from file"
msgstr ""
#: ../src/logview-filter.ui.h:6
msgid "Background:"
msgstr "Rèire plan :"
#: ../src/logview-window.c:822
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
#: ../src/logview-filter.ui.h:7
msgid "Effect:"
msgstr "Efièch :"
#: ../src/logview-window.c:822
msgid "Close this log"
msgstr ""
#: ../src/logview-findbar.c:152
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Recèrca l'occurréncia precedenta de la cadena"
#: ../src/logview-window.c:824
msgid "_Quit"
msgstr "_Sortir"
#: ../src/logview-findbar.c:162
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Recèrca l'occurréncia seguenta de la cadena"
#: ../src/logview-window.c:824
msgid "Quit the log viewer"
#: ../src/logview-log.c:596
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
msgstr ""
"Error al moment de la descompression del jornal. Benlèu que lo fichièr es "
"corromput."
#: ../src/logview-window.c:827
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: ../src/logview-window.c:827
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la seleccion"
#: ../src/logview-log.c:643
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
msgstr "Avètz pas las permissions necessàrias per legir lo fichièr."
#: ../src/logview-window.c:829
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar un fichièr"
#: ../src/logview-log.c:658
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr normal o es pas un fichièr tèxte."
#: ../src/logview-window.c:829
msgid "Select the entire log"
#: ../src/logview-log.c:740
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr ""
"Aquesta version del visionador de jornals del sistèma pren pas en carga los "
"jornals compressats."
#: ../src/logview-window.c:831
msgid "_Find..."
msgstr ""
#: ../src/logview-loglist.c:316
msgid "Loading..."
msgstr "Cargament en cors..."
#: ../src/logview-window.c:831
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr ""
#: ../src/logview-utils.c:295
msgid "today"
msgstr "uèi"
#: ../src/logview-window.c:834
msgid "Bigger text size"
msgstr ""
#: ../src/logview-utils.c:297
msgid "yesterday"
msgstr "Ièr"
#: ../src/logview-window.c:836
msgid "Smaller text size"
msgstr ""
#: ../src/logview-window.c:178 ../src/logview-window.c:374
#, c-format
msgid "Search in \"%s\""
msgstr "Cercar dins « %s »"
#: ../src/logview-window.c:838
msgid "Normal text size"
msgstr ""
#. translators: this is part of a label composed with
#. * a date string, for example "updated today 23:54"
#.
#: ../src/logview-window.c:199
msgid "updated"
msgstr "mesa a jorn"
#: ../src/logview-window.c:841
msgid "Manage Filters"
msgstr ""
#: ../src/logview-window.c:342
msgid "Wrapped"
msgstr "Bas de fichièr atench"
#: ../src/logview-window.c:841
msgid "Manage filters"
msgstr ""
#: ../src/logview-window.c:357
msgid "No matches found"
msgstr "Cap de correspondéncia pas trobada."
#: ../src/logview-window.c:844
msgid "_Contents"
msgstr "_Ensenhador"
#: ../src/logview-window.c:737
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr "Impossible de legir « %s »"
#: ../src/logview-window.c:844
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr ""
#: ../src/logview-window.c:1137
msgid "Open Log"
msgstr "Dobrir un jornal"
#: ../src/logview-window.c:846
msgid "_About"
msgstr "_A prepaus"
#: ../src/logview-window.c:1140
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nullar"
#: ../src/logview-window.c:846
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr ""
#: ../src/logview-window.c:1141
msgid "_Open"
msgstr "D_obrir"
#: ../src/logview-window.c:851
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra d'e_stat"
#: ../src/logview-window.c:1370
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "Impossible de dobrir los fichièrs seguents :"
#: ../src/logview-window.c:851
msgid "Show Status Bar"
msgstr ""
#: ../src/logview-window.ui.h:1
msgid "Open..."
msgstr "Dobrir..."
#: ../src/logview-window.c:853
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
#: ../src/logview-window.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: ../src/logview-window.c:853
msgid "Show Side Pane"
msgstr ""
#: ../src/logview-window.ui.h:3
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../src/logview-window.c:855
msgid "Show matches only"
msgstr ""
#: ../src/logview-window.ui.h:4
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tot"
#: ../src/logview-window.c:855
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr ""
#: ../src/logview-window.c:857
msgid "_Auto Scroll"
msgstr ""
#: ../src/logview-window.ui.h:5
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
#: ../src/logview-window.c:857
msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
msgstr ""
#: ../src/logview-window.ui.h:6
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrièr"
#: ../src/logview-window.c:971
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/logview-window.ui.h:7
msgid "Normal Size"
msgstr "Talha normala"
#: ../src/logview-window.c:1393
msgid "Version: "
msgstr "Version : "
#: ../src/logview-window.ui.h:9
msgid "Show Matches Only"
msgstr "Afichar unicament las correspondéncias"
#: ../src/logview-window.c:1500
#, fuzzy
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "Impossible de dobrir lo repertòri \"%s\"."
#: ../src/logview-window.ui.h:10