Commit 46894b92 authored by Ihar Hrachyshka's avatar Ihar Hrachyshka
Browse files

Updated Belarusian translation.

parent 3cdf7b01
......@@ -5,17 +5,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 23:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:13+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 11:47+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
msgid "Log File Viewer"
......@@ -26,42 +27,10 @@ msgid "View or monitor system log files"
msgstr "Прагляд і назіранне за сістэмнымі журнальнымі файламі"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
msgid "Height of the main window in pixels"
msgstr "Вышыня галоўнага акна ў пікселах"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
msgid "List of saved filters"
msgstr "Спіс захаваных фільтраў"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of saved regexp filters"
msgstr "Спіс захаваных фільтраў на аснове рэгулярных выразаў"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
msgid "Log file to open up on startup"
msgstr "Журнальны файл для адкрыцця пры запуску"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
msgid "Log files to open up on startup"
msgstr "Журнальныя файлы для адкрыцця пры запуску"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
msgid "Size of the font used to display the log"
msgstr "Памер шрыфту для паказу журнала"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
"created by reading /etc/syslog.conf."
msgstr ""
"Вызначае спіс журнальных файлаў для адкрыцця пры запуску. Прадвызначаны спіс "
"вычытваецца з файла /etc/syslog.conf."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
msgstr "Вызначае вышыню галоўнага акна праглядальніка журналаў у пікселах."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
......@@ -69,7 +38,11 @@ msgstr ""
"Вызначае журнальны файл для паказу пры запуску. У залежнасці ад аперацыйнай "
"сістэмы, гэта можа быць /var/adm/messages ці /var/log/messages."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
msgid "Size of the font used to display the log"
msgstr "Памер шрыфту для паказу журнала"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
......@@ -78,41 +51,41 @@ msgstr ""
"прагляду іерархіі. Прадвызначаным памерам з'яўляецца памер прадвызначанага "
"шрыфту тэрмінала."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
msgstr "Вызначае шырыню галоўнага акна праглядальніка журналаў у пікселах."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
msgid "Height of the main window in pixels"
msgstr "Вышыня галоўнага акна ў пікселах"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
msgstr "Вызначае вышыню галоўнага акна праглядальніка журналаў у пікселах."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
msgid "Width of the main window in pixels"
msgstr "Шырыня галоўнага акна ў пікселах"
#: ../data/logview-filter.ui.h:1
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"
#: ../data/logview-filter.ui.h:2
msgid "Effect:"
msgstr "Эфекты:"
#: ../data/logview-filter.ui.h:3
msgid "Foreground:"
msgstr "Пярэдні план:"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
msgstr "Вызначае шырыню галоўнага акна праглядальніка журналаў у пікселах."
#: ../data/logview-filter.ui.h:4
msgid "Hide"
msgstr "Схаваць"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
msgid "Log files to open up on startup"
msgstr "Журнальныя файлы для адкрыцця пры запуску"
#: ../data/logview-filter.ui.h:5
msgid "Highlight"
msgstr "Падсветка"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
"created by reading /etc/syslog.conf."
msgstr ""
"Вызначае спіс журнальных файлаў для адкрыцця пры запуску. Прадвызначаны спіс "
"вычытваецца з файла /etc/syslog.conf."
#: ../data/logview-filter.ui.h:6
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
msgid "List of saved filters"
msgstr "Спіс захаваных фільтраў"
#: ../data/logview-filter.ui.h:7
msgid "_Regular Expression:"
msgstr "эгулярны выраз:"
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
msgid "List of saved regexp filters"
msgstr "Спіс захаваных фільтраў на аснове рэгулярных выразаў"
#: ../src/logview-about.h:49
msgid ""
......@@ -156,37 +129,62 @@ msgstr ""
"Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
#: ../src/logview-app.c:377
#: ../src/logview-app.c:287
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Узнікла памылка паказу даведкі: %s"
#: ../src/logview-app.c:304
msgid "System Log"
msgstr "Сістэмны журнал"
#: ../src/logview-app.c:309
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "Праглядальнік сістэмных журналаў для GNOME."
#: ../src/logview-app.c:419
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць файл %s"
#: ../src/logview-filter-manager.c:94
#: ../src/logview-app-menu.ui.h:1
msgid "About System Log"
msgstr "Аб сістэмным журнале"
#: ../src/logview-app-menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
#: ../src/logview-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Выйсці"
#: ../src/logview-filter-manager.c:92
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "Пустая назва фільтра."
#: ../src/logview-filter-manager.c:107
#: ../src/logview-filter-manager.c:105
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
msgstr "Назва фільтра не можа змяшчаць знакаў двукроп'я"
#: ../src/logview-filter-manager.c:130
#: ../src/logview-filter-manager.c:128
msgid "Regular expression is empty!"
msgstr "Пусты рэгулярны выраз."
#: ../src/logview-filter-manager.c:146
#: ../src/logview-filter-manager.c:144
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
msgstr "Хібны рэгулярны выраз: %s"
#: ../src/logview-filter-manager.c:242
#: ../src/logview-filter-manager.c:238
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "Вызначыце колер фону ці пярэдняга плана."
#: ../src/logview-filter-manager.c:296
#: ../src/logview-filter-manager.c:292
msgid "Edit filter"
msgstr "Рэдагаваць фільтр"
#: ../src/logview-filter-manager.c:296
#: ../src/logview-filter-manager.c:292
msgid "Add new filter"
msgstr "Дадаць новы фільтр"
......@@ -194,6 +192,34 @@ msgstr "Дадаць новы фільтр"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтры"
#: ../src/logview-filter.ui.h:1
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
#: ../src/logview-filter.ui.h:2
msgid "_Regular Expression:"
msgstr "_Рэгулярны выраз:"
#: ../src/logview-filter.ui.h:3
msgid "Highlight"
msgstr "Падсветка"
#: ../src/logview-filter.ui.h:4
msgid "Hide"
msgstr "Схаваць"
#: ../src/logview-filter.ui.h:5
msgid "Foreground:"
msgstr "Пярэдні план:"
#: ../src/logview-filter.ui.h:6
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"
#: ../src/logview-filter.ui.h:7
msgid "Effect:"
msgstr "Эфекты:"
#: ../src/logview-findbar.c:173
msgid "_Find:"
msgstr "_Шукаць:"
......@@ -218,19 +244,19 @@ msgstr "Шукаць далейшую адпаведнасць крытэрыю
msgid "Clear the search string"
msgstr "Ачысціць графу крытэрыя пошуку"
#: ../src/logview-log.c:595
#: ../src/logview-log.c:593
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
msgstr "Памылка скасавання сціску журнала ў фармаце gzip. Файл пашкоджаны."
#: ../src/logview-log.c:642
#: ../src/logview-log.c:640
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
msgstr "Вы не маеце дазволу на чытанне гэтага файла."
#: ../src/logview-log.c:657
#: ../src/logview-log.c:655
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
msgstr "Гэты файл не з'яўляецца звычайным тэкставым файлам."
#: ../src/logview-log.c:739
#: ../src/logview-log.c:737
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr ""
"Гэта версія праглядальніка сістэмных журналаў не падтрымлівае журналы ў "
......@@ -240,202 +266,154 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Чытанне..."
#: ../src/logview-main.c:61
msgid "Show the application's version"
msgstr "Паказаць нумар версіі праграмы"
#: ../src/logview-main.c:63
msgid "[LOGFILE...]"
msgstr "[ЖУРНАЛ...]"
#: ../src/logview-main.c:67
msgid " - Browse and monitor logs"
msgstr "- Прагляд і назіранне за сістэмнымі журналамі"
#: ../src/logview-main.c:102
msgid "Log Viewer"
msgstr "Праглядальнік журналаў"
#: ../src/logview-window.c:38 ../src/logview-window.c:760
#: ../src/logview-window.c:37
msgid "System Log Viewer"
msgstr "Праглядальнік сістэмных журналаў"
#: ../src/logview-window.c:211
#: ../src/logview-window.c:218
#, c-format
msgid "last update: %s"
msgstr "апошняе абнаўленне: %s"
#: ../src/logview-window.c:214
#: ../src/logview-window.c:221
#, c-format
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d радкоў (%s) - %s"
#: ../src/logview-window.c:318
#: ../src/logview-window.c:326
msgid "Open Log"
msgstr "Адкрыццё журнала"
#: ../src/logview-window.c:357
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Узнікла памылка паказу даведкі: %s"
#: ../src/logview-window.c:471
#: ../src/logview-window.c:464
msgid "Wrapped"
msgstr "Працягваць з пачатку/канца"
#: ../src/logview-window.c:486
#: ../src/logview-window.c:479
msgid "Not found"
msgstr "Не знойдзена"
#: ../src/logview-window.c:765
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "Праглядальнік сістэмных журналаў для GNOME."
#: ../src/logview-window.c:814
#: ../src/logview-window.c:777
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../src/logview-window.c:815
#: ../src/logview-window.c:778
msgid "_Edit"
msgstr "_Праўка"
#: ../src/logview-window.c:816
#: ../src/logview-window.c:779
msgid "_View"
msgstr "_Від"
#: ../src/logview-window.c:817
#: ../src/logview-window.c:780
msgid "_Filters"
msgstr "_Фільтры"
#: ../src/logview-window.c:818
#: ../src/logview-window.c:781
msgid "_Help"
msgstr "_Дапамога"
#: ../src/logview-window.c:820
#: ../src/logview-window.c:783
msgid "_Open..."
msgstr "_Адкрыць..."
#: ../src/logview-window.c:820
#: ../src/logview-window.c:783
msgid "Open a log from file"
msgstr "Адкрыць файл журнала"
#: ../src/logview-window.c:822
#: ../src/logview-window.c:785
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыць"
#: ../src/logview-window.c:822
#: ../src/logview-window.c:785
msgid "Close this log"
msgstr "Закрыць гэты журнал"
#: ../src/logview-window.c:824
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсці"
#: ../src/logview-window.c:824
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "Выйсці з праглядальніка журналаў"
#: ../src/logview-window.c:827
#: ../src/logview-window.c:788
msgid "_Copy"
msgstr "_Скапіраваць"
#: ../src/logview-window.c:827
#: ../src/logview-window.c:788
msgid "Copy the selection"
msgstr "Скапіраваць вылучанае"
#: ../src/logview-window.c:829
#: ../src/logview-window.c:790
msgid "Select _All"
msgstr "Вылучыць _усё"
#: ../src/logview-window.c:829
#: ../src/logview-window.c:790
msgid "Select the entire log"
msgstr "Вылучыць увесь журнал"
#: ../src/logview-window.c:831
#: ../src/logview-window.c:792
msgid "_Find..."
msgstr "_Шукаць..."
#: ../src/logview-window.c:831
#: ../src/logview-window.c:792
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "Пошук слова ці выразу ў журнале"
#: ../src/logview-window.c:834
#: ../src/logview-window.c:795
msgid "Bigger text size"
msgstr "Большы шрыфт"
#: ../src/logview-window.c:836
#: ../src/logview-window.c:797
msgid "Smaller text size"
msgstr "Меншы шрыфт"
#: ../src/logview-window.c:838
#: ../src/logview-window.c:799
msgid "Normal text size"
msgstr "Звычайны памер шрыфту"
#: ../src/logview-window.c:841
#: ../src/logview-window.c:802
msgid "Manage Filters"
msgstr "Кіраванне фільтрамі"
#: ../src/logview-window.c:841
#: ../src/logview-window.c:802
msgid "Manage filters"
msgstr "Кіраванне фільтрамі"
#: ../src/logview-window.c:844
msgid "_Contents"
msgstr "_Змест"
#: ../src/logview-window.c:844
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "Адкрыць даведнік па праглядальніку журналаў"
#: ../src/logview-window.c:846
msgid "_About"
msgstr "_Аб праграме"
#: ../src/logview-window.c:846
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "Паказаць дыялогавае акенца з інфармацыяй аб праглядальніку журналаў"
#: ../src/logview-window.c:851
#: ../src/logview-window.c:807
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Стужка стану"
#: ../src/logview-window.c:851
#: ../src/logview-window.c:807
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Паказваць стужку стану"
#: ../src/logview-window.c:853
#: ../src/logview-window.c:809
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Бакавы абшар"
#: ../src/logview-window.c:853
#: ../src/logview-window.c:809
msgid "Show Side Pane"
msgstr "Паказваць бакавы абшар"
#: ../src/logview-window.c:855
#: ../src/logview-window.c:811
msgid "Show matches only"
msgstr "Паказваць толькі адпаведныя радкі"
#: ../src/logview-window.c:855
#: ../src/logview-window.c:811
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "Паказваць толькі тыя радкі, якія адпавядаюць ужытым фільтрам"
#: ../src/logview-window.c:857
#: ../src/logview-window.c:813
msgid "_Auto Scroll"
msgstr "_Аўтаматычная пракрутка"
#: ../src/logview-window.c:857
#: ../src/logview-window.c:813
msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
msgstr "Аўтаматычна пракручваць журнал уніз пры з'яўленні новых радкоў"
#: ../src/logview-window.c:971
#: ../src/logview-window.c:927
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
msgstr "Не ўдалося прачытаць з \"%s\""
#: ../src/logview-window.c:1393
#: ../src/logview-window.c:1324
msgid "Version: "
msgstr "Версія: "
#: ../src/logview-window.c:1500
#: ../src/logview-window.c:1421
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "Не ўдалося адкрыць наступныя файлы:"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment