Commit d51d690a authored by Josef Andersson's avatar Josef Andersson Committed by Administrator
Browse files

Update Swedish translation

parent 4c0f1add
# Swedish translation for latexila.
# Copyright © 2011-2016 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2011-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the latexila package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011.
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2016.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-18 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-26 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-14 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -540,8 +541,8 @@ msgstr "Personligt byggverktyg"
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:128
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:145
#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:762
#: ../src/main_window.vala:858 ../src/preferences_dialog.vala:114
#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:763
#: ../src/main_window.vala:859 ../src/preferences_dialog.vala:114
#: ../src/project_dialogs.vala:31 ../src/project_dialogs.vala:122
#: ../src/project_dialogs.vala:276 ../src/project_dialogs.vala:296
msgid "_Cancel"
......@@ -739,12 +740,12 @@ msgstr "Inga matchande förslag"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Rad %d, Kol %d"
#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:761
#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:762
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
#: ../src/main_window.vala:767 ../src/main_window.vala:859
#: ../src/main_window.vala:768 ../src/main_window.vala:860
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
......@@ -852,7 +853,7 @@ msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "Vill du spara filen på ett säkrare ställe?"
#: ../src/document.vala:507 ../src/main_window_file.vala:44
#: ../src/main_window.vala:765
#: ../src/main_window.vala:766
msgid "Save _As"
msgstr "_Spara som"
......@@ -865,7 +866,7 @@ msgid "No dictionaries available for the spell checking."
msgstr "Inga ordböcker tillgängliga för stavningskontroll."
#. Help
#: ../src/document_view.vala:319 ../src/main_window.vala:62
#: ../src/document_view.vala:319 ../src/main_window.vala:63
#: ../src/ui/menus.ui.h:4
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
......@@ -907,7 +908,7 @@ msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
#. File browser
#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:411
#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:412
msgid "File Browser"
msgstr "Filbläddrare"
......@@ -927,7 +928,7 @@ msgstr "Skapa ett nytt toppnivåfönster i en befintlig instans av LaTeXila"
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila är en integrerad LaTeX-miljö för GNOME-skrivbordet"
#: ../src/latexila_app.vala:262 ../src/main_window.vala:71
#: ../src/latexila_app.vala:262 ../src/main_window.vala:72
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Om LaTeXila"
......@@ -1654,24 +1655,24 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”:"
msgid "Open %s"
msgstr "Öppna %s"
#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:189
#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:192
msgid "Impossible to do the forward search."
msgstr "Omöjligt att genomföra sökningen."
#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:526
#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:529
msgid "Can not communicate with evince."
msgstr "Kan inte kommunicera med evince."
#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:556
#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:559
#, c-format
msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Filen ”%s” finns inte."
#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:590
#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:593
msgid "The PDF file doesn't exist."
msgstr "PDF-filen finns inte."
#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:641
#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:644
msgid "The document is not saved."
msgstr "Dokumentet är inte sparat."
......@@ -2205,110 +2206,114 @@ msgid "Go to a specific line"
msgstr "Gå till en specifik rad"
#: ../src/main_window.vala:48
msgid "_Search Forward"
msgstr "_Sök framåt"
msgid "_Jump to PDF"
msgstr "_Hoppa till PDF"
#: ../src/main_window.vala:49
msgid "Jump to the associated position in the PDF file"
msgstr "Hoppa till den associerade positionen i PDF-filen"
msgid ""
"Jump to the associated position in the PDF file. Another shortcut: Ctrl"
"+click, which works in both directions."
msgstr ""
"Hoppa till den associerade positionen i PDF-filen. En annan genväg är Ctrl"
"+klick, vilket fungerar åt båda hållen."
#. Projects
#: ../src/main_window.vala:52
#: ../src/main_window.vala:53
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekt"
#: ../src/main_window.vala:53
#: ../src/main_window.vala:54
msgid "_New Project"
msgstr "_Nytt projekt"
#: ../src/main_window.vala:54
#: ../src/main_window.vala:55
msgid "Create a new project"
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
#: ../src/main_window.vala:55
#: ../src/main_window.vala:56
msgid "_Configure Current Project"
msgstr "_Konfigurera aktuellt projekt"
#: ../src/main_window.vala:56
#: ../src/main_window.vala:57
msgid "Change the main file of the current project"
msgstr "Ändra huvudfilen för det aktuella projektet"
#: ../src/main_window.vala:58
#: ../src/main_window.vala:59
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_Hantera projekt"
#: ../src/main_window.vala:59 ../src/project_dialogs.vala:187
#: ../src/main_window.vala:60 ../src/project_dialogs.vala:187
msgid "Manage Projects"
msgstr "Hantera projekt"
#: ../src/main_window.vala:63
#: ../src/main_window.vala:64
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
#: ../src/main_window.vala:64
#: ../src/main_window.vala:65
msgid "Open the LaTeXila documentation"
msgstr "Öppna dokumentation för LaTeXila"
#: ../src/main_window.vala:65
#: ../src/main_window.vala:66
msgid "_LaTeX Reference"
msgstr "_LaTeX-referens"
#: ../src/main_window.vala:66
#: ../src/main_window.vala:67
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Kile LaTeX-referensen"
#: ../src/main_window.vala:70 ../src/ui/menus.ui.h:5
#: ../src/main_window.vala:71 ../src/ui/menus.ui.h:5
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../src/main_window.vala:76
#: ../src/main_window.vala:77
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Huvudverktygsfält"
#: ../src/main_window.vala:77
#: ../src/main_window.vala:78
msgid "Show or hide the main toolbar"
msgstr "Visa eller dölj huvudverktygsfältet"
#. Translators: "Edit" here is an adjective.
#: ../src/main_window.vala:79
#: ../src/main_window.vala:80
msgid "_Edit Toolbar"
msgstr "_Redigeringsverktygsfält"
#: ../src/main_window.vala:80
#: ../src/main_window.vala:81
msgid "Show or hide the edit toolbar"
msgstr "Visa eller dölj redigeringsverktygsfältet"
#: ../src/main_window.vala:81
#: ../src/main_window.vala:82
msgid "_Side panel"
msgstr "_Sidopanel"
#: ../src/main_window.vala:82
#: ../src/main_window.vala:83
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
#: ../src/main_window.vala:83
#: ../src/main_window.vala:84
msgid "_Bottom panel"
msgstr "_Bottenpanel"
#: ../src/main_window.vala:84
#: ../src/main_window.vala:85
msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Visa eller dölj bottenpanelen"
#. Symbols
#: ../src/main_window.vala:407
#: ../src/main_window.vala:408
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
#: ../src/main_window.vala:416
#: ../src/main_window.vala:417
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#: ../src/main_window.vala:650
#: ../src/main_window.vala:651
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Filen (%s) är redan öppnad i ett annat LaTeXila-fönster."
#: ../src/main_window.vala:652
#: ../src/main_window.vala:653
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
......@@ -2316,24 +2321,24 @@ msgstr ""
"LaTeXila öppnade denna filinstans på ett oredigerbart sätt. Vill du redigera "
"den ändå?"
#: ../src/main_window.vala:655
#: ../src/main_window.vala:656
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Redigera ändå"
#: ../src/main_window.vala:656
#: ../src/main_window.vala:657
msgid "Don't Edit"
msgstr "Redigera inte"
#: ../src/main_window.vala:758
#: ../src/main_window.vala:759
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringar i dokumentet ”%s” innan stängning?"
#: ../src/main_window.vala:838
#: ../src/main_window.vala:839
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivskyddad"
#: ../src/main_window.vala:856
#: ../src/main_window.vala:857
msgid "Save File"
msgstr "Spara fil"
......@@ -2718,6 +2723,12 @@ msgstr "Markera felstavade ord"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
#~ msgid "_Search Forward"
#~ msgstr "_Sök framåt"
#~ msgid "Jump to the associated position in the PDF file"
#~ msgstr "Hoppa till den associerade positionen i PDF-filen"
#~ msgid ""
#~ "To help the writing of the LaTeX markup, auto-completion is available as "
#~ "well as menus and toolbars with the principal commands."
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment