Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
Archive
gnome-games
Commits
ece97929
Commit
ece97929
authored
Jul 27, 2017
by
Daniel Mustieles García
Committed by
Administrator
Jul 27, 2017
Browse files
Update Spanish translation
parent
a0f0fa90
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/es.po
View file @
ece97929
...
...
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-0
5-26 13:53
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-0
6
-2
0 12:32
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-0
7-15 09:49
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-0
7
-2
7 09:56
+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
...
...
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1
#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:1
#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1 ../src/ui/application.vala:
18
#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1 ../src/ui/application.vala:
20
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
...
...
@@ -140,7 +140,6 @@ msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:2
#| msgid "Invalid game file: “%s”."
msgid "Add game files…"
msgstr "Añadir archivos de juegos…"
...
...
@@ -246,7 +245,6 @@ msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:1
#| msgid "Resuming failed. Do you want to to restart the game?"
msgid "Resuming failed. Do you want to restart the game?"
msgstr "Falló al reanudar. ¿Quiere reiniciar el juego?"
...
...
@@ -271,13 +269,11 @@ msgstr "No se pudo analizar la entrada del escritorio «%s»."
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:74
#, c-format
#| msgid "File “%s” doesn’t exist."
msgid "“%s” shouldn’t be displayed."
msgstr "no se debe mostrar «%s»."
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:77
#, c-format
#| msgid "“%s” is blacklisted."
msgid "“%s” is hidden."
msgstr "«%s» está oculto."
...
...
@@ -315,7 +311,13 @@ msgstr "Esto no representa un paquete LÖVE válido: «%s»."
msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
msgstr "ID «%s» de juego MAME no válido para «%s»."
#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:49
#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:27
#, c-format
#| msgid "No game title found for disc ID “%s”."
msgid "Not a PlayStation disc: “%s”."
msgstr "No es un disco de PlayStation: «%s»."
#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:37
#, c-format
msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
msgstr "Cabecera de PlayStation no válida: ID del disco no encontrado en «%s»."
...
...
@@ -402,7 +404,7 @@ msgstr "El juego no tiene un comando válido."
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "No se pudo ejecutar «%s»: falló la ejecución."
#: ../src/core/media-set/media-set.vala:3
1
#: ../src/core/media-set/media-set.vala:3
0
#, c-format
msgid "Invalid media index %u."
msgstr "Índice del soporte %u no válido"
...
...
@@ -450,12 +452,12 @@ msgstr "La cadena de mapeado no puede ser nula."
msgid "The mapping string can’t be empty."
msgstr "La cadena de mapeado no puede estar vacía."
#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:28
4
#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:28
1
#, c-format
msgid "Unable to open file “%s”: %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» :%s"
#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:29
7
#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:29
4
#, c-format
msgid "Evdev is unable to open “%s”: %s"
msgstr "Evdev no puede abrir «%s» :%s"
...
...
@@ -475,15 +477,11 @@ msgstr "«, »"
#: ../src/retro/retro-core-source.vala:76
#, c-format
#| msgid "This games requires the %s firmware file to run."
msgid "This game requires the %s firmware file to run."
msgstr "El juego necesita el archivo de firmware %s para ejecutarse."
#: ../src/retro/retro-core-source.vala:93
#, c-format
#| msgid ""
#| "This games requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to "
#| "run."
msgid ""
"This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
msgstr ""
...
...
@@ -492,9 +490,6 @@ msgstr ""
#: ../src/retro/retro-core-source.vala:99
#, c-format
#| msgid ""
#| "This games requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s "
#| "to run."
msgid ""
"This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
"run."
...
...
@@ -519,7 +514,6 @@ msgid "Atari 7800"
msgstr "Atari 7800"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:15
#| msgid "Atari 2600"
msgid "Atari Lynx"
msgstr "Atari Lynx"
...
...
@@ -682,63 +676,49 @@ msgstr "WonderSwan"
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
#: ../src/retro/retro-runner.vala:209
#, c-format
#| msgid "No game title found for disc ID “%s”."
msgid "No game file found for media “%s”."
msgstr "No se han encontrado archivos de juegos para «%s»."
#: ../src/retro/retro-runner.vala:213
#, c-format
msgid "Invalid game file: “%s”."
msgstr "Archivo de juego no válido: «%s»."
#: ../src/retro/retro-runner.vala:260
#: ../src/retro/retro-runner.vala:248
#, c-format
#| msgid "No disc found for disc ID “%s”."
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "No se pudo encontrar un módulo apropiado para «%s»."
#: ../src/retro/retro-runner.vala:5
98
#: ../src/retro/retro-runner.vala:5
67
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "El sistema «%s» todavía no está soportado, pero llegará pronto."
#: ../src/retro/retro-runner.vala:
601
#: ../src/retro/retro-runner.vala:
570
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "El sistema todavía no está soportado, pero llegará pronto."
#: ../src/ui/application.vala:1
20
#: ../src/ui/application.vala:1
36
msgid "Select game files"
msgstr "Seleccionar archivos de juegos"
#: ../src/ui/application.vala:121
#| msgid "Cancel"
#: ../src/ui/application.vala:137
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../src/ui/application.vala:1
22
#: ../src/ui/application.vala:1
38
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
#: ../src/ui/application.vala:
280
#: ../src/ui/application.vala:
307
msgid "GNOME Games"
msgstr "Juegos de GNOME"
#: ../src/ui/application.vala:
282
#: ../src/ui/application.vala:
309
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Un reproductor de videojuegos para GNOME"
#: ../src/ui/application.vala:
286
#: ../src/ui/application.vala:
313
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Más información acerca de Juegos de GNOME"
#: ../src/ui/application.vala:
293
#: ../src/ui/application.vala:
320
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2016"
#: ../src/ui/application-window.vala:283
#| msgid "An unexpected error occured."
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado."
...
...
@@ -823,6 +803,13 @@ msgstr "%s:%lu: fin de línea no esperado, se esperaba un testigo."
msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
msgstr "%s:%lu: testigo %s no esperado, se esperaba un final de línea."
#~| msgid "No game title found for disc ID “%s”."
#~ msgid "No game file found for media “%s”."
#~ msgstr "No se han encontrado archivos de juegos para «%s»."
#~ msgid "Invalid game file: “%s”."
#~ msgstr "Archivo de juego no válido: «%s»."
#~ msgid "The file doesn’t have a Master System header."
#~ msgstr "El archivo no tiene una cabecera de Master System."
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment