Commit a0f0fa90 authored by Mario Blättermann's avatar Mario Blättermann Committed by Administrator
Browse files

Update German translation

parent b7c7f0fb
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-14 21:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-15 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-24 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1
#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:1 ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1
#: ../src/ui/application.vala:21
#: ../src/ui/application.vala:20
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
......@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Fenster maximiert"
#: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:6
msgid "Window maximized state."
msgstr "Maximierungszustand des Fensters"
msgstr "Maximierungszustand des Fensters."
#: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:7
msgid "Window size"
......@@ -140,6 +140,10 @@ msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:2
msgid "Add game files…"
msgstr "Spieledateien hinzufügen …"
#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:3
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
......@@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Beenden"
#: ../data/ui/remote-display.ui.h:1
msgid "Use the game’s own window to play it"
msgstr "Eigenes Fenster des Spiels verwenden, um es zu spielen."
msgstr "Eigenes Fenster des Spiels verwenden, um es zu spielen"
#: ../data/ui/remote-display.ui.h:2
msgid "This game isn’t integrated to GNOME Games."
......@@ -248,42 +252,42 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:41
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:48
#, c-format
msgid "Invalid command “%s”."
msgstr "Ungültiger Befehl »%s«."
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:51
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:58
#, c-format
msgid "Tracker listed file not found: “%s”."
msgstr "In Tracker aufgelistete Datei konnte nicht gefunden werden: »%s«."
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:57
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:64
#, c-format
msgid "Couldn’t parse desktop entry “%s”."
msgstr "Desktop-Eintrag »%s« konnte nicht ausgewertet werden."
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:67
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:74
#, c-format
msgid "“%s” shouldn’t be displayed."
msgstr "»%s« sollte nicht angezeigt werden."
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:70
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:77
#, c-format
msgid "“%s” is hidden."
msgstr "»%s« ist verborgen."
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:79
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:86
#, c-format
msgid "“%s” has blacklisted category “%s”."
msgstr "»%s« hat Kategorie »%s« ausgeblendet."
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:88
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:95
#, c-format
msgid "“%s” has blacklisted executable “%s”."
msgstr "»%s« hat ausführbare Datei »%s« ausgeblendet."
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:95
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:102
#, c-format
msgid "“%s” is blacklisted."
msgstr "»%s« ist ausgeblendet."
......@@ -307,38 +311,40 @@ msgstr "Dies ist kein gültiges LÖVE-Paket: »%s«."
msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
msgstr "MAME-Spiel-Kennung »%s« für »%s« ist ungültig."
#: ../plugins/master-system/src/master-system-header.vala:69
msgid "The file doesn’t have a Master System header."
msgstr "Die Datei hat keinen Master-System-Header."
#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:27
#, c-format
#| msgid "No game title found for disc ID “%s”."
msgid "Not a PlayStation disc: “%s”."
msgstr "Keine PlayStation-Disc: »%s«."
#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:37
#, c-format
msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
msgstr "Ungültiger PlayStation-Header: Platten-ID nicht gefunden unter »%s«."
#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:65
#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:84
#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-header.vala:44
#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-header.vala:63
msgid "The file doesn’t have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
msgstr "Datei hat keinen Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico-Header."
#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:139
#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:78
#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:62
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
msgstr "Datei »%s« hat keinen Titel."
#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:145
#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:84
#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:68
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
msgstr "Datei »%s« hat kein gültiges Binärfomat."
#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:148
#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:87
#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:71
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
msgstr "Datei »%s« hat keinen gültigen Titelmodus für Titel %d."
#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:49
#, c-format
msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
msgstr "Ungültiger PlayStation-Header: Platten-ID nicht gefunden unter »%s«."
#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:54
msgid "The file doesn’t have a Sega Saturn header."
msgstr "Die Datei hat keinen Sega-Saturn-Header."
......@@ -348,7 +354,7 @@ msgstr "Die Datei hat keinen Sega-Saturn-Header."
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
msgstr "Datei »%s« ist keine gültige Sega Saturn Binärdatei."
#: ../plugins/steam/src/steam-game-source.vala:99
#: ../plugins/steam/src/steam-plugin.vala:45
#, c-format
msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
msgstr "Steam-App-Kennung konnte aus dem Manifest »%s« nicht ermittelt werden."
......@@ -398,7 +404,7 @@ msgstr "Es gibt keinen gültigen Befehl für das Spiel."
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "Ausführung von »%s« ist fehlgeschlagen."
#: ../src/core/media-set/media-set.vala:31
#: ../src/core/media-set/media-set.vala:30
#, c-format
msgid "Invalid media index %u."
msgstr "Ungültiger Medienindex %u."
......@@ -438,20 +444,20 @@ msgstr "Keine Plattensatz-ID für Platten-ID »%s« gefunden."
msgid "No disc found for disc ID “%s”."
msgstr "Keine Platte gefunden für Platten-ID »%s«."
#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.c:311
#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.c:236
msgid "The mapping string can’t be null."
msgstr "Die zugeordnete Zeichenkette darf nicht »null« sein."
#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.c:320
#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.c:245
msgid "The mapping string can’t be empty."
msgstr "Die zugeordnete Zeichenkette darf nicht leer sein."
#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:340
#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:281
#, c-format
msgid "Unable to open file “%s”: %s"
msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:353
#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:294
#, c-format
msgid "Evdev is unable to open “%s”: %s"
msgstr "»%s« kann nicht mit evdev geöffnet werden: %s"
......@@ -506,193 +512,212 @@ msgid "Atari 7800"
msgstr "Atari 7800"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:15
#| msgid "Atari 2600"
msgid "Atari Lynx"
msgstr "Atari Lynx"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:17
msgid "DOOM"
msgstr "DOOM"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:17
#: ../src/retro/retro-platform.vala:19
msgid "Dreamcast"
msgstr "Dreamcast"
#. translators: only released in eastern Asia
#: ../src/retro/retro-platform.vala:20
#: ../src/retro/retro-platform.vala:22
msgid "Famicom Disk System"
msgstr "Famicom Disk System"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:22
#: ../src/retro/retro-platform.vala:24
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:24
#: ../src/retro/retro-platform.vala:26
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:26
#: ../src/retro/retro-platform.vala:28
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:28
#: ../src/retro/retro-platform.vala:30
msgid "Nintendo GameCube"
msgstr "Nintendo GameCube"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:30
#: ../src/retro/retro-platform.vala:32
msgid "Game Gear"
msgstr "Game Gear"
#. translators: the "Multiple Arcade Machine Emulator"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:33
#: ../src/retro/retro-platform.vala:35
msgid "MAME"
msgstr "MAME"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:35
#: ../src/retro/retro-platform.vala:37
msgid "MS-DOS"
msgstr "MS-DOS"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:39
msgid "Neo Geo Pocket"
msgstr "Neo Geo Pocket"
#. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
#: ../src/retro/retro-platform.vala:38
#: ../src/retro/retro-platform.vala:42
msgid "Nintendo Entertainment System"
msgstr "Nintendo Entertainment System"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:40
#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
msgid "Nintendo 64"
msgstr "Nintendo 64"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:42
#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
msgid "Nintendo 3DS"
msgstr "Nintendo 3DS"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
msgid "PlayStation"
msgstr "PlayStation"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
msgid "PlayStation 2"
msgstr "PlayStation 2"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
msgid "PlayStation 3"
msgstr "PlayStation 3"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
msgid "PlayStation 4"
msgstr "PlayStation 4"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
#: ../src/retro/retro-platform.vala:58
msgid "PlayStation Portable"
msgstr "PlayStation Portable"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
#: ../src/retro/retro-platform.vala:60
msgid "PlayStation Vita"
msgstr "PlayStation Vita"
#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
#: ../src/retro/retro-platform.vala:59
#: ../src/retro/retro-platform.vala:63
msgid "Genesis 32X"
msgstr "Genesis 32X"
#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
#: ../src/retro/retro-platform.vala:62
#: ../src/retro/retro-platform.vala:66
msgid "Sega CD"
msgstr "Sega CD"
#. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
#: ../src/retro/retro-platform.vala:65
#: ../src/retro/retro-platform.vala:69
msgid "Sega CD 32X"
msgstr "Sega CD 32X"
#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
#: ../src/retro/retro-platform.vala:68
#: ../src/retro/retro-platform.vala:72
msgid "Sega Genesis"
msgstr "Sega Genesis"
#. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
#: ../src/retro/retro-platform.vala:71
#: ../src/retro/retro-platform.vala:75
msgid "Sega Master System"
msgstr "Sega Master System"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:73
#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
msgid "Sega Pico"
msgstr "Sega Pico"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:75
#: ../src/retro/retro-platform.vala:79
msgid "Sega Saturn"
msgstr "Sega Saturn"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
#: ../src/retro/retro-platform.vala:81
msgid "SG-1000"
msgstr "SG-1000"
#. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
#: ../src/retro/retro-platform.vala:80
#: ../src/retro/retro-platform.vala:84
msgid "Super Nintendo Entertainment System"
msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
#. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
#: ../src/retro/retro-platform.vala:83
#: ../src/retro/retro-platform.vala:87
msgid "TurboGrafx-16"
msgstr "TurboGrafx-16"
#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
#: ../src/retro/retro-platform.vala:86
#: ../src/retro/retro-platform.vala:90
msgid "TurboGrafx-CD"
msgstr "TurboGrafx-CD"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:88
#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:90
#: ../src/retro/retro-platform.vala:94
msgid "Wii U"
msgstr "Wii U"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
#: ../src/retro/retro-platform.vala:96
msgid "WiiWare"
msgstr "WiiWare"
#: ../src/retro/retro-runner.vala:218
#, c-format
msgid "No game file found for media “%s”."
msgstr "Kein Spiel-Datei für Medium »%s« gefunden."
#: ../src/retro/retro-platform.vala:98
msgid "WonderSwan"
msgstr "WonderSwan"
#: ../src/retro/retro-runner.vala:222
#, c-format
msgid "Invalid game file: “%s”."
msgstr "Ungültige Spieldatei: »%s«."
#: ../src/retro/retro-platform.vala:100
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
#: ../src/retro/retro-runner.vala:267
#: ../src/retro/retro-runner.vala:248
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "Kein passendes Modul für »%s« gefunden."
#: ../src/retro/retro-runner.vala:592
#: ../src/retro/retro-runner.vala:567
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr ""
"Das System »%s« wird derzeit noch nicht unterstützt, die vollständige "
"Unterstützung ist aber bereits in Planung."
#: ../src/retro/retro-runner.vala:595
#: ../src/retro/retro-runner.vala:570
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr ""
"Das System wird derzeit noch nicht unterstützt, die vollständige "
"Unterstützung ist aber bereits in Planung."
#: ../src/ui/application.vala:261
#: ../src/ui/application.vala:136
msgid "Select game files"
msgstr "Spieledateien auswählen"
#: ../src/ui/application.vala:137
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
#: ../src/ui/application.vala:138
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: ../src/ui/application.vala:307
msgid "GNOME Games"
msgstr "GNOME Spiele"
#: ../src/ui/application.vala:263
#: ../src/ui/application.vala:309
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Ein Videospiel-Programm für GNOME"
#: ../src/ui/application.vala:267
#: ../src/ui/application.vala:313
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Mehr über GNOME Spiele erfahren"
#: ../src/ui/application.vala:274
#: ../src/ui/application.vala:320
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment