Commit 921bb2a4 authored by Og B. Maciel's avatar Og B. Maciel

Updated all translation files.

svn path=/trunk/; revision=630
parent a77f93a7
2008-08-27 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
* no.po: Removed it as this was probably wrong from the start.
* pt_BR.po: Updated translation by Vladimir Melo.
* .po: Updated translation files.
* .pot: Updated translation catalog.
2008-08-27 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BillReminder 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:11-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BillReminder 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:11-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Lorenz <LorenzLoidl@yahoo.de>\n"
"Language-Team: none\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:11-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Og Maciel <og.maciel@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:11-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Jen Ockwell <jenfraggleubuntu@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:11-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Ramón Calderón <txangor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 14:15+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 18:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:21-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BillReminder 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:12-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Mario Đanić <mario.danic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:12-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-30 14:13+0000\n"
"Last-Translator: HORVATH, Akos <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:12-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BillReminder VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:12-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-30 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Tommy Mikkelsen <tamikkelsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BillReminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:12-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Martijn Cielen <mcielen@sudo-s.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:12-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-02 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Z. Napierala <tomasz+ubuntu@napierala.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:12-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Susana Pereira <susana.pereira@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
......
......@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the BillReminder package.
# Luiz Fernando" <luiz.armesto@gmail.com>d, 2007-2008.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008.
# Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-03 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 22:05-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
......@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Notificador do BillReminder"
#: ../data/billreminderd.desktop.in.h:2 ../data/billreminder.desktop.in.h:2
msgid "Bills manager"
msgstr "Gerente de contas"
msgstr "Gerenciador de contas"
#: ../data/billreminderd.desktop.in.h:3 ../data/billreminder.desktop.in.h:3
msgid "Never forget to pay a bill again!"
......@@ -38,106 +39,96 @@ msgid "BillReminder"
msgstr "BillReminder"
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Default X coordinate for the application."
msgstr "Mostra o número da versão para esta aplicação."
msgstr "Coordenada X padrão para o aplicativo."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Default Y coordinate for the application."
msgstr "Mostra o número da versão para esta aplicação."
msgstr "Coordenada Y padrão para o aplicativo."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Default height of the application."
msgstr "Sobre a aplicação"
msgstr "Altura padrão do aplicativo."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Default width of the application."
msgstr "Sobre a aplicação"
msgstr "Largura padrão do aplicativo."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Defines the default X coordinate for the application."
msgstr "Mostra o número da versão para esta aplicação."
msgstr "Define a coordenada X padrão para o aplicativo."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Defines the default Y coordinate for the application."
msgstr "Mostra o número da versão para esta aplicação."
msgstr "Define a coordenada Y padrão para o aplicativo."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Defines the default height of the application."
msgstr "Mostra o número da versão para esta aplicação."
msgstr "Define a altura padrão do aplicativo."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:8
msgid "Defines the default width of the application."
msgstr ""
msgstr "Define a largura padrão do aplicativo."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Display only paid bills."
msgstr "Exibe apenas as contas pagas"
msgstr "Exibe apenas as contas pagas."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:10
msgid "Display the menu bar."
msgstr ""
msgstr "Exibe a barra de menu."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Display the toolbar."
msgstr "Mostra a barra de ferramenta"
msgstr "Exibe a barra de ferramentas."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:12
msgid "How long to display the alarm notification."
msgstr ""
msgstr "Período de exibição da notificação de alarme."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:13
msgid "How many days prior to due date to alert."
msgstr ""
msgstr "Quantos dias alertar antes da data de vencimento."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:14
msgid "How many days prior to due date to notify."
msgstr ""
msgstr "Quantos dias notificar antes da data de vencimento."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "The date a bill is due."
msgstr "A conta %s está vencida."
msgstr "A data de vencimento de uma conta."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:16
msgid "What specific time to display alert."
msgstr ""
msgstr "Qual o horário específico para exibir o alerta."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:17
msgid "Whether to display notifications on startup."
msgstr ""
msgstr "Exibe notificações ao iniciar."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:18
msgid "Whether to display the menu bar or not."
msgstr ""
msgstr "Exibe ou não a barra de menu."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:19
msgid "Whether to display the toolbar or not."
msgstr ""
msgstr "Exibe ou não a barra de ferramentas."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:20
msgid "Whether to show alarms before a bill is due."
msgstr ""
msgstr "Mostra alarmes antes de uma conta vencer."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:21
msgid "Whether to show alarms."
msgstr ""
msgstr "Mostra alarmes."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:22
msgid "Whether to show notifications for paid bills."
msgstr ""
msgstr "Mostra notificações para contas pagas."
#: ../data/billreminder.schemas.in.h:23
msgid "Whether to use dialogs for notifications."
msgstr ""
msgstr "Usa diálogos para notificações."
#: ../src/billreminder.py:39 ../src/billreminderd.py:23
msgid "Usage: billreminder [OPTIONS...]"
......@@ -145,15 +136,15 @@ msgstr "Uso: billreminder [OPÇÕES...]"
#: ../src/billreminder.py:40 ../src/billreminderd.py:24
msgid "Displays the version number for this application."
msgstr "Mostra o número da versão para esta aplicação."
msgstr "Exibe o número da versão para este aplicativo."
#: ../src/billreminder.py:41
msgid "About this application."
msgstr "Sobre esta aplicação."
msgstr "Sobre este aplicativo."
#: ../src/billreminder.py:42
msgid "Adds a new record to the database."
msgstr "Adiciona um novo registro no banco de dados."
msgstr "Adiciona um novo registro ao banco de dados."
#: ../src/billreminder.py:43
msgid "Access database directly, without daemon."
......@@ -175,7 +166,7 @@ msgstr "Imprime mensagens de saída."
#: ../src/billreminderd.py:26
msgid "Don't run as a daemon."
msgstr "Não executar como serviço."
msgstr "Não executar como um serviço."
#: ../src/billreminderd.py:27
msgid "Start daemon and launch GUI."
......@@ -183,7 +174,7 @@ msgstr "Inicia o serviço e executa a interface gráfica."
#: ../src/billreminderd.py:28
msgid "Stop daemon."
msgstr "Para o serviço."
msgstr "Pára o serviço."
#: ../src/daemon/alarm.py:64
#, python-format
......@@ -194,7 +185,7 @@ msgstr[1] "Você tem %s contas a pagar!"
#: ../src/daemon/alarm.py:69
msgid "Show BillReminder"
msgstr "Exibir BillReminder"
msgstr "Mostrar BillReminder"
#: ../src/daemon/alarm.py:71 ../src/daemon/alarm.py:132
msgid "Cancel"
......@@ -203,7 +194,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: ../src/daemon/alarm.py:106 ../src/daemon/alarm.py:203
#, python-format
msgid "The bill %(bill)s will be due at %(day)s."
msgstr "A conta %(bill)s estará vencida dia %(day)s."
msgstr "A conta %(bill)s vencerá dia %(day)s."
#: ../src/daemon/alarm.py:118
#, python-format
......@@ -214,7 +205,7 @@ msgstr "A conta %s está vencida."
#: ../src/daemon/alarm.py:129 ../src/gui/maindialog.py:302
#: ../src/gui/maindialog.py:327 ../src/lib/utils.py:135
msgid "Mark as paid"
msgstr "Marca como Pago"
msgstr "Marca como pago"
#: ../src/daemon/alarm.py:131 ../src/lib/utils.py:136
msgid "Edit"
......@@ -224,18 +215,18 @@ msgstr "Editar"
#, python-format
msgid "Lock File found: You have another instance running. (pid=%d)"
msgstr ""
"Arquivo de Tranca encontrado: Você tem uma outra instância executando. (pid=%"
"d)"
"Arquivo de bloqueio localizado: Você tem uma outra instância executando. "
"(pid=%d)"
#: ../src/daemon/main.py:123
msgid "Lock File found: Possibly the program was exited unexpectedly."
msgstr ""
"Arquivo de Tranca encontrado: Provavelmente o programa fechou "
"Arquivo de bloqueio localizado: Possivelmente o programa saiu "
"inesperadamente."
#: ../src/daemon/main.py:126
msgid "Removing Lock File..."
msgstr "Removendo Arquivo de Tranca."
msgstr "Removendo arquivo de bloqueio."
#: ../src/daemon/main.py:128
msgid "Successfully."
......@@ -255,6 +246,7 @@ msgstr ""
"Og Maciel <og.maciel@gnome.org>\n"
"Luiz Armesto <luiz.armesto@gmail.com>\n"
"Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\n"
"Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Fábio Nogueira https://launchpad.net/~deb-user-ba\n"
......@@ -265,51 +257,44 @@ msgid "BillReminder Website"
msgstr "Website do BillReminder"
#: ../src/gui/adddialog.py:96 ../src/gui/maindialog.py:126
#, fuzzy
msgid "<b>_Due Date:</b>"
msgstr "Data de Vencimento:"
msgstr "<b>_Data de vencimento:</b>"
#: ../src/gui/adddialog.py:104
#, fuzzy
msgid "<b>_Repeat:</b>"
msgstr "Repetir:"
msgstr "<b>_Repetir:</b>"
#: ../src/gui/adddialog.py:108
msgid "How many times to repeat this bill."
msgstr "Repetir quantas vezes esta conta."
msgstr "Quantas vezes repetir esta conta."
#: ../src/gui/adddialog.py:141
#, fuzzy
msgid "<b>_Payee:</b>"
msgstr "Titular:"
msgstr "<b>_Titular:</b>"
#: ../src/gui/adddialog.py:144
#, fuzzy
msgid "<b>_Amount:</b>"
msgstr "Valor:"
msgstr "<b>V_alor:</b>"
#: ../src/gui/adddialog.py:147
#, fuzzy
msgid "<b>_Category:</b>"
msgstr "Categoria:"
msgstr "<b>_Categoria:</b>"
#: ../src/gui/adddialog.py:150
#, fuzzy
msgid "<b>_Notes:</b>"
msgstr "Anotações:"
msgstr "<b>A_notações:</b>"
#: ../src/gui/adddialog.py:153
#, fuzzy
msgid "<b>A_larm:</b>"
msgstr "Alarme:"
msgstr "<b>A_larme:</b>"
#: ../src/gui/adddialog.py:179
msgid "Manage Categories"
msgstr "Gerencia as Categorias"
msgstr "Gerencia as categorias"
#: ../src/gui/adddialog.py:202 ../src/gui/widgets/datebutton.py:40
msgid "Select Date and Time"
msgstr "Selecione a Data e Hora"
msgstr "Selecione a data e hora"
#. TRANSLATORS: No date selected
#: ../src/gui/adddialog.py:333 ../src/gui/adddialog.py:357
......@@ -320,12 +305,12 @@ msgstr "Nenhum"
#: ../src/gui/adddialog.py:339 ../src/gui/categoriesdialog.py:48
msgid "New Category"
msgstr "Nova Categoria"
msgstr "Nova categoria"
#: ../src/gui/adddialog.py:471
#, python-format
msgid "\"%s\" and \"%s\" are required fields."
msgstr "\"%s\" e \"%s\" são campos necessários."
msgstr "\"%s\" e \"%s\" são campos requeridos."
#: ../src/gui/adddialog.py:472 ../src/gui/adddialog.py:476
#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:85
......@@ -340,11 +325,11 @@ msgstr "Valor"
#: ../src/gui/adddialog.py:476 ../src/gui/adddialog.py:480
#, python-format
msgid "\"%s\" is required field."
msgstr "\"%s\" é um campo necessário."
msgstr "\"%s\" é um campo requerido."
#: ../src/gui/categoriesdialog.py:23
msgid "Categories Manager"
msgstr "Gerenciador de Categorias"
msgstr "Gerenciador de categorias"
#: ../src/gui/categoriesdialog.py:59
msgid "Categories"
......@@ -367,7 +352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A categoria \"%s\" já existe no banco de dados!\n"
"\n"
"Você deseja salvar suas modificações da categoria atual?"
"Você deseja salvar suas alterações da categoria atual?"
#: ../src/gui/categoriesdialog.py:244
msgid "Do you really want to delete this category?\n"
......@@ -385,9 +370,8 @@ msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
#: ../src/gui/maindialog.py:105
#, fuzzy
msgid "<b>_Bills:</b>"
msgstr "Contas:"
msgstr "<b>Con_tas:</b>"
#: ../src/gui/maindialog.py:295
msgid "New"
......@@ -411,7 +395,7 @@ msgstr "Pago"
#: ../src/gui/maindialog.py:305
msgid "Not Paid"
msgstr "Não Pago"
msgstr "Não pago"
#: ../src/gui/maindialog.py:305 ../src/gui/maindialog.py:328
msgid "Mark as not paid"
......@@ -423,12 +407,11 @@ msgstr "_Arquivo"
#: ../src/gui/maindialog.py:323 ../src/gui/maindialog.py:515
msgid "_Add New"
msgstr "_Adicionar Nova"
msgstr "_Adicionar nova"
#: ../src/gui/maindialog.py:326
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Editar"
msgstr "_Editar"
#: ../src/gui/maindialog.py:327 ../src/gui/maindialog.py:525
msgid "_Paid"
......@@ -436,7 +419,7 @@ msgstr "_Pago"
#: ../src/gui/maindialog.py:328
msgid "_Not Paid"
msgstr "_Não Pago"
msgstr "_Não pago"
#: ../src/gui/maindialog.py:329
msgid "Edit preferences"
......@@ -444,7 +427,7 @@ msgstr "Edita as preferências"
#: ../src/gui/maindialog.py:330
msgid "Quit the Program"
msgstr "Fecha o Programa"
msgstr "Sai do programa"
#: ../src/gui/maindialog.py:331
msgid "_View"
......@@ -456,28 +439,27 @@ msgstr "Aj_uda"
#: ../src/gui/maindialog.py:333
msgid "About the application"
msgstr "Sobre a aplicação"
msgstr "Sobre o aplicativo"
#: ../src/gui/maindialog.py:343
#, fuzzy
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de ferramenta"
msgstr "_Mostrar barra de ferramentas"
#: ../src/gui/maindialog.py:343
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Mostra a barra de ferramenta"
msgstr "Mostra a barra de ferramentas"
#: ../src/gui/maindialog.py:347
msgid "_Not Paid Only"
msgstr "Apenas as _Não Pagas"
msgstr "Apenas as _não pagas"
#: ../src/gui/maindialog.py:347
msgid "Display all unpaid records only"
msgstr "Exibe apenas as contas não pagas"
msgstr "Exibe apenas todos os registros não pagos"
#: ../src/gui/maindialog.py:348
msgid "_Paid Only"
msgstr "Apenas as _Pagas"
msgstr "Apenas as _pagas"
#: ../src/gui/maindialog.py:348
msgid "Display all paid records only"
......@@ -485,7 +467,7 @@ msgstr "Exibe apenas as contas pagas"
#: ../src/gui/maindialog.py:349
msgid "_All Records"
msgstr "_Todas as Contas"
msgstr "_Todas as contas"
#: ../src/gui/maindialog.py:349
msgid "Display all records"
......@@ -493,68 +475,60 @@ msgstr "Exibe todas as contas"
#: ../src/gui/maindialog.py:528
msgid "Not _Paid"
msgstr "Não _Pago"
msgstr "Não _pago"
#: ../src/gui/maindialog.py:555
#, python-format
msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
msgstr "Deseja realmente apagar \"%s\"?"
msgstr "Deseja realmente excluir \"%s\"?"
#: ../src/gui/prefdialog.py:26 ../src/gui/widgets/trayicon.py:47
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: ../src/gui/prefdialog.py:54
#, fuzzy
msgid "<b>Alarms</b>"
msgstr "Alarmes"
msgstr "<b>Alarmes</b>"
#: ../src/gui/prefdialog.py:60
#, fuzzy
msgid "_Alert before due date:"
msgstr "Alerta antes da data de prazo:"
msgstr "_Alertar antes da data de vencimento:"
#: ../src/gui/prefdialog.py:65 ../src/gui/prefdialog.py:115
msgid "day(s)."
msgstr "dia(s)."
#: ../src/gui/prefdialog.py:68
#, fuzzy
msgid "_Preferred time:"
msgstr "Horário preferido:"
msgstr "Horário _preferido:"
#: ../src/gui/prefdialog.py:71
msgid "Get alerted when individual bills are due."
msgstr "Ser alertado quando as contas vencem individualmente."
msgstr "Ser alertado quando as contas vencerem individualmente."
#: ../src/gui/prefdialog.py:95
#, fuzzy
msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr "Notificações"
msgstr "<b>Notificações</b>"
#: ../src/gui/prefdialog.py:101
msgid "Define when to be notified of upcoming bills."
msgstr "Definir quando ser notificado sobre as próximas contas."
msgstr "Definir quando ser notificado das próximas contas."
#: ../src/gui/prefdialog.py:109
#, fuzzy
msgid "_Notify before due date:"
msgstr "Notificar antes da data de prazo"
msgstr "_Notificar antes da data de vencimento:"
#: ../src/gui/prefdialog.py:130
#, fuzzy
msgid "<b>Alert Type</b>"
msgstr "Tipo de Alerta"
msgstr "<b>Tipo de alerta</b>"
#: ../src/gui/prefdialog.py:140
#, fuzzy
msgid "Notification _Bubble"
msgstr "Balão de _Notificação"
msgstr "_Balão de notificação"
#: ../src/gui/prefdialog.py:142
#, fuzzy
msgid "Alert _Dialog"
msgstr "Diálogo de Al_erta"
msgstr "_Diálogo de alerta"
#: ../src/gui/prefdialog.py:154
msgid ""
......@@ -562,8 +536,8 @@ msgid ""
"not running! You need to start it in order \n"
" to receive notifications."
msgstr ""
"<b>Atenção:</b> O Notificador do BillReminder não \n"
"está sendo executado! Você precisa inicia-lo para \n"
"<b>Aviso:</b> O Notificador do BillReminder não \n"
"está sendo executado! Você precisa iniciá-lo para \n"
"receber as notificações."
#: ../src/gui/prefdialog.py:161
......@@ -579,17 +553,16 @@ msgid "%Y/%m/%d %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:43 ../src/gui/widgets/datebutton.py:73
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Nenhum"
msgstr "_Nenhum"
#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:70
msgid "Select date and time"
msgstr "Selecione a data e hora"
msgstr "Seleciona a data e o horário"
#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:94
msgid "<b>_Time:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>_Horário:</b>"
#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:16
msgid "Records:"
......@@ -601,15 +574,15 @@ msgstr "Anotações:"
#: ../src/gui/widgets/timewidget.py:39
msgid "(hh/mm)"
msgstr ""
msgstr "(hh/mm)"
#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:42
msgid "Hide Window"
msgstr "Esconder Janela"
msgstr "Ocultar janela"
#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:44
msgid "Show Window"
msgstr "Mostrar Janela"
msgstr "Mostrar janela"
#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:50
msgid "About"
......@@ -654,17 +627,17 @@ msgid ""
"Do you want to launch it and restart BillReminder?"
msgstr ""
"Um erro ocorreu enquanto conectava ao Notificador do BillReminder!\n"
"Você deseja iniciá-lo e reiniciar o BillReminder?"
"Você deseja lançá-lo e reiniciar o BillReminder?"
#. Dialog Title
#: ../src/lib/dialogs.py:51
msgid "Add a New Record"
msgstr "Adicionar um Novo Registro"
msgstr "Adicionar um novo registro"
#. Dialog Title
#: ../src/lib/dialogs.py:62
msgid "Edit a Record"
msgstr "Editar um Registro"
msgstr "Editar um registro"
#. Dialog Title
#: ../src/lib/utils.py:83
......@@ -683,7 +656,7 @@ msgstr "Informação"
#: ../src/lib/utils.py:150
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Fechar _Sem Salvar"
msgstr "Fechar _sem salvar"
#: ../src/lib/utils.py:156
msgid "Save changes before closing?"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:12-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Ionuț Jula <ionutjula@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:12-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Ilya B <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:12-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-28 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martin.bozic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 00:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
......@@ -16,25 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"