Commit d7ab5869 authored by Jorge Gonzalez Gonzalez's avatar Jorge Gonzalez Gonzalez
Browse files

Updated Spanish translation

--Esta[A línea y las que están debajo serán ignoradas--

M    es.po

svn path=/trunk/; revision=3497
parent cefbe78e
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-19 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 13:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-19 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <<gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "Unified format instead of context format"
msgstr "Formato unificado en vez de formato contextual"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
msgid "Use revision/tag: "
msgstr "Usar revisión/etiqueta"
......@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid "Use revision: "
msgstr "Usar revisión: "
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
......@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "Vendor tag:"
msgstr "Etiqueta del fabricante:"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
msgid "Whole project"
msgstr "Proyecto completo"
......@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Todos los archivos"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: ../plugins/debug-manager/start.c:1183 ../plugins/gdb/debugger.c:1580
#: ../plugins/debug-manager/start.c:1183 ../plugins/gdb/debugger.c:1597
msgid ""
"The program is running.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
......@@ -3586,8 +3586,8 @@ msgstr "Guardando archivo…"
#: ../plugins/editor/text_editor.c:1629
#, c-format
msgid "Could not save intermediate file %s: %s."
msgstr "No se puede guardar el archivo intermedio %s: %s."
msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
msgstr "No se puede guardar el archivo intermedio %s: %s"
#: ../plugins/editor/text_editor.c:1677
#, c-format
......@@ -3970,7 +3970,7 @@ msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de archivos"
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
msgid "*"
......@@ -4009,6 +4009,7 @@ msgstr ""
"La extensión será añadida de acuerdo con el tipo."
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
msgid "Name:"
......@@ -4092,15 +4093,15 @@ msgstr "Ejecutar en un terminal"
msgid "_Pass:"
msgstr "_Pasada:"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:640 ../plugins/gdb/debugger.c:838
#: ../plugins/gdb/debugger.c:653 ../plugins/gdb/debugger.c:851
msgid "Loading Executable: "
msgstr "Cargando ejecutable:"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:670
#: ../plugins/gdb/debugger.c:683
msgid "Loading Core: "
msgstr "Cargando core:"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:707
#: ../plugins/gdb/debugger.c:720
#, c-format
msgid ""
"Unable to find: %s.\n"
......@@ -4111,53 +4112,53 @@ msgstr ""
"No es posible inicializar el depurador.\n"
"Asegúrese de que Anjuta está instalado correctamente."
#: ../plugins/gdb/debugger.c:832
#: ../plugins/gdb/debugger.c:845
msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
msgstr "Preparándose para iniciar la sesión de depuración…\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:847
#: ../plugins/gdb/debugger.c:860
msgid "No executable specified.\n"
msgstr "No hay ningún ejecutable especificado.\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:850
#: ../plugins/gdb/debugger.c:863
msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
msgstr "Abre un ejecutable o se acopla a un proceso para iniciar la depuración.\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:859
#: ../plugins/gdb/debugger.c:872
msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
msgstr "Hubo un error al lanzar el depurador.\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:863
#: ../plugins/gdb/debugger.c:876
msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
msgstr "Asegúrese de que «gdb» está instalado en el sistema.\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1154
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1167
msgid "Program exited normally\n"
msgstr "El programa salió normalmente\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1165
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1178
#, c-format
msgid "Program exited with error code %s\n"
msgstr "El programa salió con el código de error %s\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1180
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1193
#, c-format
msgid "Breakpoint number %s hit\n"
msgstr "Se llegó al punto de parada %s\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1189
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1202
msgid "Function finished\n"
msgstr "Función terminada\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1195
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1208
msgid "Stepping finished\n"
msgstr "Paso terminado\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1201
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1214
msgid "Location reached\n"
msgstr "Ubicación alcanzada\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1577
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1594
msgid ""
"The program is attached.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
......@@ -4165,16 +4166,16 @@ msgstr ""
"El programa está adjuntado.\n"
"¿Aún quiere parar el depurador?"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1766
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1783
msgid "Program attached\n"
msgstr "Programa acoplado\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1783
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1800
#, c-format
msgid "Attaching to process: %d...\n"
msgstr "Acoplándose al proceso: %d…\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1809
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1826
msgid ""
"A process is already running.\n"
"Would you like to terminate it and attach the new process?"
......@@ -4182,32 +4183,32 @@ msgstr ""
"Ya se está ejecutando un proceso.\n"
"¿Quiere terminarlo y acoplarse al proceso nuevo?"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1826
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1843
msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
msgstr "Anjuta no puede acoplarse a sí mismo."
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1874
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1891
msgid "Program terminated\n"
msgstr "Programa terminado\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1889
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1906
msgid "Program detached\n"
msgstr "Programa desacoplado\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1908
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1925
msgid "Detaching the process...\n"
msgstr "Desacoplando el proceso…\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1947
msgid "Interrupting the process\n"
msgstr "Interrumpiendo el proceso\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:3682
#: ../plugins/gdb/debugger.c:3699
#, c-format
msgid "Sending signal %s to the process: %d"
msgstr "Enviar la señal %s al proceso: %d"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:3708
#: ../plugins/gdb/debugger.c:3725
msgid "Error whilst signaling the process."
msgstr "Error al mandar señales al proceso."
......@@ -4286,7 +4287,7 @@ msgstr "Resumen:"
#. option menu label
#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
msgid "Category:"
msgstr "Categoría:"
......@@ -4649,27 +4650,23 @@ msgstr "Lista de pendientes"
msgid "Todo List Manager"
msgstr "Administrador de lista de pendientes"
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
msgid "<b>Macro details:</b>"
msgstr "<b>Detalles de macro:</b>"
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
msgid "<b>Macro text:</b>"
msgstr "<b>Texto de la macro:</b>"
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
msgid "<b>Macros:</b>"
msgstr "<b>Macros:</b>"
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
msgid "Edit..."
msgstr "Editar…"
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
msgid "Shortcut:"
msgstr "Tecla rápida:"
......@@ -5194,8 +5191,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/project-import/project-import.c:329
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo con nombre «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
#: ../plugins/project-import/project-import.c:353
#, c-format
......@@ -6443,94 +6440,90 @@ msgid "Realm:"
msgstr "Reino:"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
msgid "Realm: "
msgstr "Reino:"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
msgid "Recurse"
msgstr "Recursivo"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
msgid "Remember Password"
msgstr "Recordar contraseña"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
msgid "Remember this decision"
msgstr "Recordar esta decisión"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
msgid "Remove file/directory"
msgstr "Eliminar archivo/directorio"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
msgid "Repository Head"
msgstr "Repositorio"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
msgid "Repository authorization"
msgstr "Autorización del repositorio"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
msgid "Retrieving status..."
msgstr "Obteniendo el estado…"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
msgid "Revert Changes"
msgstr "Revertir cambios"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
msgid "Revision:"
msgstr "Revisión:"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
msgid "Save open files before diffing"
msgstr "Guardar los archivos abiertos antes de hacer el diff"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
msgid "Set Conflicts as Resolved"
msgstr "Establecer conflictos como resueltos"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
msgid "Source:"
msgstr "Orígen:"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
msgid "Subversion Preferences"
msgstr "Preferencias de Subversion"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
msgid "Switch to branch/tag"
msgstr "Cambiar a una rama/etiqueta"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
msgid "Trust server"
msgstr "Confiar en el servidor"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
msgid "Update file/directory"
msgstr "Actualizar archivo/directorio"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
msgid "Use first path"
msgstr "Usar la primera ruta"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
msgid "View Log"
msgstr "Ver el registro"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
msgid "View Selected Revision"
msgstr "Ver la revisión seleccionada"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
msgid "Whole Project"
msgstr "Proyecto completo"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
msgid "Working Copy"
msgstr "Copia de trabajo"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:63
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
msgid "realm"
msgstr "reino"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment