Commit f8e1c2b9 authored by Andraz Tori's avatar Andraz Tori
Browse files

Updated Slovenian translation

svn path=/trunk/; revision=8283
parent d369e177
......@@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
"Categories: "
msgstr ""
"\n"
"Categorije: "
"Kategorije: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207
msgid ""
......@@ -1490,16 +1490,16 @@ msgstr "ozna
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution Calendar Conduit"
msgstr "Evolucijin koledarski veznik"
msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin koledarski veznik.\n"
msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Napaka ob komuniciranju s koledarskim strenikom"
msgstr "Napaka ob komuniciranju s strenikom koledarja"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
......@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "60 minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Alarms timeout after"
msgstr "Alarmi preteejo po"
msgstr "Alarmi preteejo ez"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Audio Alarms"
......@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "minut preden se zgodijo."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "seconds."
msgstr "sekundah."
msgstr "sekund."
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68
#, c-format
......@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Prekli
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%A %%"
msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
......@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Vse"
#: calendar/gui/e-tasks.c:150
msgid "Category:"
msgstr "Categorija:"
msgstr "Kategorija:"
#: calendar/gui/e-tasks.c:288
#, c-format
......@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne morem ustvariti imenika %s:\n"
"Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-url.c:75
......@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Videz"
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2
msgid "Background:"
msgstr "Ozadnje:"
msgstr "Ozadje:"
#: executive-summary/component/main.c:60
msgid ""
......@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgid ""
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"Opomba: Ob pretvarjanju med razlinimi oblikami potnih predalov\n"
"napaka (naprimer pomanjkanje prosotra na disku) ni nujno samodejno\n"
"napaka (na primer pomanjkanje prosotra na disku) ni nujno samodejno\n"
" odpravljiva. Prosimo to monost uprabljajte pazljivo."
#: mail/local-config.glade.h:7
......@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
"example: \"Work\" or \"Home\"."
msgstr ""
"Vpiite ime s katerimi elite nazivati te strenike. Naprimer:\"slubeni\" "
"Vpiite ime s katerimi elite nazivati te strenike. Na primer:\"slubeni\" "
"ali \"domai\"."
#: mail/mail-config.glade.h:73
......@@ -5642,7 +5642,7 @@ msgstr "Poglej vsebino"
#: mail/mail-display.c:323
msgid "External Viewer"
msgstr "Zunanji pregledovalec"
msgstr "zunanjem pregledovalniku"
#: mail/mail-display.c:346
#, c-format
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment