Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
evolution
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Ángel
evolution
Commits
c4276334
Commit
c4276334
authored
Mar 09, 2015
by
Matej Urbančič
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated Slovenian translation
parent
51a3bd47
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
81 additions
and
160 deletions
+81
-160
po/sl.po
po/sl.po
+81
-160
No files found.
po/sl.po
View file @
c4276334
...
...
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-08 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-0
8 21:49
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-0
9 20:52
+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: Slovenian\n"
...
...
@@ -10639,7 +10639,6 @@ msgid "GPG signed"
msgstr "Podpisano z GPG"
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:570
#, fuzzy
msgid "GPG encrypted"
msgstr "Šifrirano z GPG"
...
...
@@ -10648,7 +10647,6 @@ msgid "S/MIME signed"
msgstr "Podpisano z S/MIME"
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
#, fuzzy
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "Šifrirano z S/MIME"
...
...
@@ -11997,9 +11995,8 @@ msgid "For_mat"
msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1029
#, fuzzy
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Slog
orodne _vrstice
"
msgstr "Slog
_odstavkov
"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1043
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:591
...
...
@@ -12056,9 +12053,8 @@ msgid "Search for and replace text"
msgstr "Poišči besedilo v prikazanem stiku"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1116
#, fuzzy
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Pre
kinj
anje ..."
msgstr "Pre
veri _črkov
anje ..."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1123
msgid "_Decrease Indent"
...
...
@@ -12083,9 +12079,8 @@ msgid "_Center"
msgstr "Na _sredini"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1149
#, fuzzy
msgid "Center Alignment"
msgstr "
_P
oravnava"
msgstr "
Sredinska p
oravnava"
#. Left
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1154
...
...
@@ -12094,9 +12089,8 @@ msgid "_Left"
msgstr "_Levo"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1156
#, fuzzy
msgid "Left Alignment"
msgstr "
_P
oravnava"
msgstr "
Leva p
oravnava"
#. Right
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1161
...
...
@@ -12105,9 +12099,8 @@ msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1163
#, fuzzy
msgid "Right Alignment"
msgstr "
_P
oravnava"
msgstr "
Desna p
oravnava"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1171
#: ../modules/text-highlight/languages.c:72
...
...
@@ -12119,9 +12112,8 @@ msgid "HTML editing mode"
msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1178
#, fuzzy
msgid "Plain _Text"
msgstr "Običajno besedilo"
msgstr "
_
Običajno besedilo"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1180
#, fuzzy
...
...
@@ -12129,9 +12121,8 @@ msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Način običajnega besedila"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1188
#, fuzzy
msgid "_Normal"
msgstr "Običajno"
msgstr "
_
Običajno"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1195
msgid "Header _1"
...
...
@@ -12203,28 +12194,24 @@ msgid "_Link..."
msgstr "_Povezava ..."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1305
#, fuzzy
msgid "Insert Link"
msgstr "
_Vstavi
"
msgstr "
Vstavi povezavo
"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1311
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1355
#, fuzzy
msgid "_Rule..."
msgstr "_Pr
eimenuj
..."
msgstr "_Pr
avilo
..."
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1314
#, fuzzy
msgid "Insert Rule"
msgstr "
_Vstavi
"
msgstr "
Vstavi pravilo
"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1319
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1362
#, fuzzy
msgid "_Table..."
msgstr "
Razpredelnica
"
msgstr "
_Razpredelnica ...
"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1321
#, fuzzy
...
...
@@ -12236,9 +12223,8 @@ msgid "_Cell..."
msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1347
#, fuzzy
msgid "Pa_ge..."
msgstr "S
hrani _sliko
..."
msgstr "S
_tran
..."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1371
msgid "Font _Size"
...
...
@@ -12287,14 +12273,12 @@ msgstr "Prečrtano"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1428
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
#, fuzzy
msgid "_Underline"
msgstr "
Nedoloče
no"
msgstr "
_Podpisa
no"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1430
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "
Nedoloče
no"
msgstr "
Podpisa
no"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1440
...
...
@@ -12337,14 +12321,12 @@ msgid "Cell Contents"
msgstr "_Vsebina"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1514
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "
Dodaj s
tolpec"
msgstr "
S
tolpec"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1521
#, fuzzy
msgid "Row"
msgstr "
nizk
a"
msgstr "
Vrstic
a"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1613
...
...
@@ -12368,9 +12350,8 @@ msgid "Table Insert"
msgstr "Celica razpredelnice"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1560
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "_
Lastnosti
"
msgstr "_"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1578
msgid "Column After"
...
...
@@ -12398,18 +12379,16 @@ msgid "Cell..."
msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1627
#, fuzzy
msgid "Image..."
msgstr "Slika"
msgstr "Slika
...
"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1634
msgid "Link..."
msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1641
#, fuzzy
msgid "Page..."
msgstr "
Pozivnik
"
msgstr "
Stran ...
"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1648
msgid "Paragraph..."
...
...
@@ -12417,24 +12396,20 @@ msgstr ""
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1656
#, fuzzy
msgid "Rule..."
msgstr "
_Polno ime
..."
msgstr "
Pravilo
..."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1663
#, fuzzy
msgid "Table..."
msgstr "Razpredelnica"
msgstr "Razpredelnica
...
"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1670
#, fuzzy
msgid "Text..."
msgstr "
Izb_eri
..."
msgstr "
Besedilo
..."
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1677
#, fuzzy
msgid "Remove Link"
msgstr "
_Odstrani
"
msgstr "
Odstrani povezavo
"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1694
#, fuzzy
...
...
@@ -12473,14 +12448,12 @@ msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Znova zaženi Evolution"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1981
#, fuzzy
msgid "Re_place"
msgstr "_Zamenjaj"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1984
#, fuzzy
msgid "_Image"
msgstr "Slika"
msgstr "
_
Slika"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1987
msgid "_Link"
...
...
@@ -12488,38 +12461,33 @@ msgstr "_Povezava"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1991
#, fuzzy
msgid "_Rule"
msgstr "
Dodaj p
ravilo"
msgstr "
_P
ravilo"
#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1994
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:668
#, fuzzy
msgid "_Table"
msgstr "Razpredelnica"
msgstr "
_
Razpredelnica"
#: ../e-util/e-html-editor.c:672
msgid "Paragraph Style"
msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor.c:686
#, fuzzy
msgid "Editing Mode"
msgstr "
Uredi opomnik
"
msgstr "
Način urejanja
"
#: ../e-util/e-html-editor.c:698
#, fuzzy
msgid "Font Color"
msgstr "
Odstrani barvo
"
msgstr "
Barva pisava
"
#: ../e-util/e-html-editor.c:716
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost"
msgstr "Velikost
pisave
"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:628
msgid "<b>Scope</b>"
msgstr ""
msgstr "
<b>Obseg</b>
"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:642
msgid "C_ell"
...
...
@@ -12527,11 +12495,11 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:655
msgid "_Row"
msgstr ""
msgstr "
_Vrstica
"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:681
msgid "Col_umn"
msgstr ""
msgstr "
_Stolpec
"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:691
msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
...
...
@@ -12598,12 +12566,12 @@ msgstr "Vrednost glave"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:521
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:762
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr ""
msgstr "
<b>Porazdelitev</b>
"
#. Width
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:771
msgid "_Width"
msgstr ""
msgstr "
_Širina
"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:810
msgid "Row S_pan:"
...
...
@@ -12624,9 +12592,8 @@ msgid "Transparent"
msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:852
#, fuzzy
msgid "C_olor:"
msgstr "Barva:"
msgstr "
_
Barva:"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:860
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
...
...
@@ -12638,21 +12605,18 @@ msgstr "Ni mogoče nastaviti kot ozadje"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:865
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:489
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:900
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Slik
a
"
msgstr "Slik
e
"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:878
#, fuzzy
msgid "_Image:"
msgstr "
Slika
"
msgstr "
_Slika:
"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:885
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:516
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:920
#, fuzzy
msgid "_Remove image"
msgstr "_
Brez slike
"
msgstr "_
Odstranu sliko
"
#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:905
#, fuzzy
...
...
@@ -12681,9 +12645,8 @@ msgid "_Wrap Search"
msgstr "I_skanje"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "
_
Najdi"
msgstr "Najdi"
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:300
msgid "<b>Size</b>"
...
...
@@ -12697,9 +12660,8 @@ msgid "_Width:"
msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:345
#, fuzzy
msgid "_Size:"
msgstr "
Velikost
"
msgstr "
_Velikost:
"
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:352
msgid "<b>Style</b>"
...
...
@@ -12707,9 +12669,8 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:377
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:859
#, fuzzy
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Poravnava"
msgstr "_Poravnava
:
"
#. Shaded
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:383
...
...
@@ -12717,21 +12678,18 @@ msgid "S_haded"
msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:400
#, fuzzy
msgid "Rule properties"
msgstr "Lastnosti
mape
"
msgstr "Lastnosti
pravila
"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:471
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:716
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "
Splošno
"
msgstr "
<b>Splošno</b>
"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:500
#, fuzzy
msgid "_Source:"
msgstr "
Izvorna koda
"
msgstr "
_Vir:
"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:563
msgid "_Height:"
...
...
@@ -12752,13 +12710,12 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:646
msgid "<b>Link</b>"
msgstr ""
msgstr "
<b>Povezava</b>
"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:664
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:345
#, fuzzy
msgid "_URL:"
msgstr "
Naslov URL
:"
msgstr "
_Spletni naslov
:"
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:350
...
...
@@ -12766,19 +12723,16 @@ msgid "_Test URL..."
msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:686
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Lastnosti
kategorij
e"
msgstr "Lastnosti
slik
e"
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "_Remove Link"
msgstr "_Odstrani"
msgstr "_Odstrani
povezavo
"
#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:399
#, fuzzy
msgid "Link Properties"
msgstr "
_Lastnosti
"
msgstr "
Lastnosti povezave
"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:69
msgid "Perforated Paper"
...
...
@@ -12811,30 +12765,27 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:415
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr ""
msgstr "
<b>Barve</b>
"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:434
#, fuzzy
msgid "_Text:"
msgstr "_
Le besedilo
"
msgstr "_
Besedilo:
"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:449
msgid "_Link:"
msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:464
#, fuzzy
msgid "_Background:"
msgstr "
Nastavi kot _ozadje
"
msgstr "
_Ozadje:
"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:472
msgid "<b>Background Image</b>"
msgstr ""
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:494
#, fuzzy
msgid "_Template:"
msgstr "Predloga:"
msgstr "
_
Predloga:"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:502
#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
...
...
@@ -12842,14 +12793,12 @@ msgid "Select a file"
msgstr "Izbor datoteke"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:509
#, fuzzy
msgid "_Custom:"
msgstr "_Po meri"
msgstr "_Po meri
:
"
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:536
#, fuzzy
msgid "Page Properties"
msgstr "
_Lastnost
i"
msgstr "
Lastnosti stran
i"
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:83
#, fuzzy
...
...
@@ -12857,9 +12806,8 @@ msgid "_Style:"
msgstr "Slog odgovo_ra:"
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:90
#, fuzzy
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr "
_Poravnava
"
msgstr "
<b>Poravnava</b>
"
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:155
#, fuzzy
...
...
@@ -12876,9 +12824,8 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:212
#, fuzzy
msgid "R_eplace:"
msgstr "_Zamenjaj"
msgstr "_Zamenjaj
:
"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:224
msgid "_With:"
...
...
@@ -12903,36 +12850,32 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:266
#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "
Odgovori _vsem
"
msgstr "
Zamenjaj _vse
"
#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:286
#, fuzzy
msgctxt "dialog-title"
msgid "Replace"
msgstr "
_
Zamenjaj"
msgstr "Zamenjaj"
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:87
#, c-format
msgid "<b>Suggestions for '%s'</b>"
msgstr ""
msgstr "
<b>Predlogi za '%s'</b>
"
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:501
msgid "<b>Suggestions</b>"
msgstr ""
msgstr "
<b>Predlogi</b>
"
#. Replace
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:536
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "
_
Zamenjaj"
msgstr "Zamenjaj"
#. Replace All
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:545
#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "
_Zamenjaj
"
msgstr "
Zamenjaj vse
"
#. Ignore
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:554
...
...
@@ -12953,7 +12896,7 @@ msgstr "Pojdi nazaj"
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:581
msgid "<b>Dictionary</b>"
msgstr ""
msgstr "
<b>Slovar</b>
"
#. Add Word button
#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:601
...
...
@@ -12986,14 +12929,12 @@ msgstr "Nalaganje"
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:887
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:261
#, fuzzy
msgid "_Color:"
msgstr "Barva:"
msgstr "
_
Barva:"
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:913
#, fuzzy
msgid "Image:"
msgstr "Slika"
msgstr "Slika
:
"
#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:940
#, fuzzy
...
...
@@ -15009,10 +14950,10 @@ msgstr "Prejemanje elektronske pošte"
#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:251
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s - %s"
msgstr "
Naloga
- %s"
msgstr "
%s
- %s"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340
#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:29
...
...
@@ -15238,40 +15179,34 @@ msgstr "Ime _mape:"
#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:226
#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Answered"
msgstr "Odgovorjeno"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:227
#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Deleted"
msgstr "Izbrisano"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:228
#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:229
#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno z zastavico"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:230
#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Seen"
msgstr "Videno"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:231
#, fuzzy
msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
msgstr "Prilog
e
"
#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:479
#, fuzzy
...
...
@@ -17250,9 +17185,8 @@ msgid "_Delete junk messages"
msgstr "Izbriši _vsiljeno pošto"
#: ../mail/mail-config.ui.h:117
#, fuzzy
msgid "Junk Test Options"
msgstr "
Preizkus
vsiljene pošte"
msgstr "
Možnosti preizkusa
vsiljene pošte"
#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
...
...
@@ -19243,28 +19177,24 @@ msgid "I_mport"
msgstr "_Uvozi"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337
#, fuzzy
msgid "Importing an event"
msgstr "Uvažanje
podatkov Pine
"
msgstr "Uvažanje
dogodka
"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
#, fuzzy
msgid "Importing a memo"
msgstr "Uvažanje
poštnega predal
a"
msgstr "Uvažanje
opomnik
a"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:345
#, fuzzy
msgid "Importing a task"
msgstr "Uvažanje
podatkov Elm
"
msgstr "Uvažanje
naloge
"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:403
msgid "Select a Calendar"
msgstr "Izbor koledarja"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:410
#, fuzzy
msgid "Select a Memo List"
msgstr "
_Izbriši seznam
opomnikov"
msgstr "
Izbor seznama
opomnikov"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:417
msgid "Select a Task List"
...
...
@@ -19275,14 +19205,12 @@ msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "Uvoz_i v koledar"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
#, fuzzy
msgid "I_mport to Memo List"
msgstr "Uvoz_i v
naloge
"
msgstr "Uvoz_i v
seznam opomnikov
"
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:438
#, fuzzy
msgid "I_mport to Task List"
msgstr "Uvoz_i v
naloge
"
msgstr "Uvoz_i v
seznam nalog
"
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:186
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:162
...
...
@@ -21666,19 +21594,16 @@ msgid "On exit, every time"
msgstr "Ob izhodu, vedno"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
#, fuzzy
msgid "Once per day"
msgstr "
Ob izhodu, e
nkrat na dan"
msgstr "
E
nkrat na dan"