Commit b32791e2 authored by Jorge González's avatar Jorge González
Browse files

Updated Spanish translation

parent 483c0c63
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -4917,13 +4917,12 @@ msgstr ""
"Seleccione las Acciones para el filtro en la sección <gui>Entonces</gui>:"
#: C/mail-filters.page:42(p)
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-"
"actions\">Available Filter actions</link>."
msgstr ""
"Para obtener más información acerca de los recordatorios, vea <link linkend="
"\"bshly4v\">Recordatorios</link>."
"Para obtener más información acerca de las acciones disponibles, consulte "
"<link linkend=\"bshly4v\">Acciones disponibles para filtros</link>."
#: C/mail-filters.page:44(p) C/mail-filters-not-working.page:29(p)
msgid ""
......@@ -5558,10 +5557,11 @@ msgstr ""
"de mensajes."
#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p)
#, fuzzy
msgid ""
"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>."
msgstr "_Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta"
msgstr ""
"Seleccione <gui>Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta "
"cuenta</gui>."
#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p)
#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36(p)
......@@ -5589,17 +5589,17 @@ msgstr ""
"\"mail-encryption-gpg-create-key\">Crear una clave GPG</link>."
#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p)
#, fuzzy
msgid ""
"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button"
"\">Edit</gui>."
msgstr ""
"Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, después pulse Editar."
"Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, después pulse <gui "
"style=\"button\">Editar</gui>."
#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p)
#, fuzzy
msgid "Specify your key ID in the <gui>PGP/GPG Key ID</gui> field."
msgstr "Especifique el ID de su clave en el campo ID de la clave GPG/PGP."
msgstr ""
"Especifique el ID de su clave en el campo <gui>ID de la clave GPG/PGP</gui>."
#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p)
#, fuzzy
......@@ -7723,9 +7723,8 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21(title)
#, fuzzy
msgid "Sending invitations by email"
msgstr "Envío de invitaciones por correo"
msgstr "Enviar invitaciones por correo-e"
#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23(p)
msgid ""
......@@ -7806,19 +7805,16 @@ msgid "Attaching files to emails you want to send."
msgstr "Añadir archivos a los correos que quiere enviar."
#: C/mail-attachments-sending.page:24(title)
#, fuzzy
msgid "Adding attachments to an email"
msgstr "Añadir adjunto"
msgstr "Añadir adjuntos a un correo-e"
#: C/mail-attachments-sending.page:27(title)
#, fuzzy
msgid "Attaching files"
msgstr "Adjuntar archivo(s)"
msgstr "Adjuntar archivos"
#: C/mail-attachments-sending.page:28(p)
#, fuzzy
msgid "To attach a file to your email in the composer:"
msgstr "Para adjuntar un archivo a su correo-e:"
msgstr "Para adjuntar un archivo a su correo en el editor:"
#: C/mail-attachments-sending.page:30(p)
msgid ""
......@@ -7866,10 +7862,9 @@ msgid "To enable the Attachment Reminder:"
msgstr "Para activar el Recuerdo de adjuntos:"
#: C/mail-attachments-sending.page:47(p)
#, fuzzy
#| msgid "To enable the Attachment Reminder:"
msgid "Enable <gui>Attachment Reminder</gui>."
msgstr "Para activar el Recuerdo de adjuntos:"
msgstr "Actíve <gui>Recuerdo de adjuntos</gui>."
#: C/mail-attachments-sending.page:49(p)
msgid ""
......@@ -7896,10 +7891,8 @@ msgid "Saving and opening files that are attached to received emails."
msgstr "Guardar y abrir archivos adjuntos a correos recibidos."
#: C/mail-attachments-received.page:24(title)
#, fuzzy
msgid "Handling attachments in received mail"
msgstr ""
"Reproducir los adjuntos de sonido directamente en los mensajes de correo."
msgstr "Gestionar adjuntos en correos recibidos"
#: C/mail-attachments-received.page:26(p)
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment