Commit 9df8dc03 authored by Aurimas Černius's avatar Aurimas Černius
Browse files

Updated Lithuanian translation

parent 0a6672a1
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 06:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 22:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 22:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-28 23:26+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"Language: lt\n"
......@@ -76,7 +76,6 @@ msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_Neištrinti"
 
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
#| msgid "Delete address book '{0}'?"
msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Ištrinti nutolusią adresų knygą &quot;{0}&quot;?"
 
......@@ -86,7 +85,6 @@ msgstr "Tai visiškai pašalins adresų knygą &quot;{0}&quot; iš serverio. Ar
 
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
#| msgid "Delegated From"
msgid "_Delete From Server"
msgstr "Iš_trinti iš serverio"
 
......@@ -442,7 +440,7 @@ msgstr "Darbinis"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570
msgid "Other"
msgstr "Kitas"
 
......@@ -794,7 +792,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Siųsti el. laišką šiuo adresu"
 
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
......@@ -1926,7 +1924,6 @@ msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Šis raštelių sąrašas bus ištrintas visam laikui."
 
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
#| msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
msgid "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Ištrinti nutolusį kalendorių &quot;{0}&quot;?"
 
......@@ -1935,7 +1932,6 @@ msgid "This will permanently remove the calendar &quot;{0}&quot; from the server
msgstr "Tai visiškai pašalins kalendorių &quot;{0}&quot; iš serverio. Ar tikrai norite tęsti?"
 
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
#| msgid "Delete task list '{0}'?"
msgid "Delete remote task list &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Ištrinti nutolusį užduočių sąrašą &quot;{0}&quot;?"
 
......@@ -1944,7 +1940,6 @@ msgid "This will permanently remove the task list &quot;{0}&quot; from the serve
msgstr "Tai visiškai pašalins užduočių sąrašą &quot;{0}&quot; iš serverio. Ar tikrai norite tęsti?"
 
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
#| msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
msgid "Delete remote memo list &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Ištrinti nutolusį raštelių sąrašą &quot;{0}&quot;?"
 
......@@ -2448,7 +2443,7 @@ msgstr "Užverti esamą langą"
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1423
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1428
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
msgid "Copy the selection"
......@@ -2459,7 +2454,7 @@ msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1417
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1422
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
msgid "Cut the selection"
msgstr "Iškirpti pažymėjimą"
......@@ -2480,7 +2475,7 @@ msgstr "Rodyti pagalbą"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1429
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1434
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Įdėti iš krepšio"
......@@ -3507,7 +3502,7 @@ msgstr "Atšaukta"
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3618
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
......@@ -4069,7 +4064,7 @@ msgstr "Ne"
msgid "Opening %s"
msgstr "Atveriama %s"
 
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
......@@ -4077,7 +4072,7 @@ msgstr "Atveriama %s"
msgid "Accepted"
msgstr "Priimtas"
 
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
......@@ -4085,7 +4080,7 @@ msgstr "Priimtas"
msgid "Declined"
msgstr "Atmestas"
 
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3561
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
......@@ -4093,7 +4088,7 @@ msgstr "Atmestas"
msgid "Tentative"
msgstr "Negalutinis"
 
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
......@@ -4101,7 +4096,7 @@ msgstr "Negalutinis"
msgid "Delegated"
msgstr "Pavestas"
 
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3563
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569
msgid "Needs action"
msgstr "Reikalauja veiksmo"
 
......@@ -9000,12 +8995,12 @@ msgid "Display part as enriched text"
msgstr "Rodyti dalį kaip raiškų tekstą"
 
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:338
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
 
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:344
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Formuoti dalį kaip HTML"
 
......@@ -9435,7 +9430,6 @@ msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "Nepavyko atverti failo „{0}“."
 
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
#| msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nepavyko pašalinti duomenų šaltinio &quot;{0}&quot;."
 
......@@ -9445,12 +9439,10 @@ msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
msgstr "Buvo pranešta apie klaidą „{1}“."
 
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
#| msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nepavyko atnaujinti duomenų šaltinio &quot;{0}&quot;."
 
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
#| msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nepavyko ištrinti resurso &quot;{0}&quot;."
 
......@@ -9922,7 +9914,6 @@ msgstr "Nerastas naudotinas identifikatorius, laiško persiuntimas buvo atšaukt
 
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
#, c-format
#| msgid "No data source found for UID '%s'"
msgid "No mail service found with UID '%s'"
msgstr "Nerasta pašto tarnyba su UID „%s“"
 
......@@ -12288,7 +12279,6 @@ msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:"
 
#: ../mail/mail-config.ui.h:77
#| msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po"
 
......@@ -14106,7 +14096,7 @@ msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Naršyti šią knygą iki bus pasiekta riba"
 
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134
#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:133
#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
 
......@@ -14512,15 +14502,15 @@ msgstr "Sukurti naują kalendorių"
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendorius ir užduotys"
 
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211
msgid "Loading calendars"
msgstr "Įkeliami kalendoriai"
 
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:715
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Kalendoriaus parinkiklis"
 
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1074
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "Atveriamas kalendorius „%s“"
......@@ -14985,15 +14975,15 @@ msgstr "Raštelių _sąrašas"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą"
 
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206
msgid "Loading memos"
msgstr "Įkeliami rašteliai"
 
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:647
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Raštelių sąrašo parinkiklis"
 
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:959
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "Atveriamas raštelių sąrašas „%s“"
......@@ -15118,15 +15108,15 @@ msgstr "_Užduočių sąrašas"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą"
 
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206
msgid "Loading tasks"
msgstr "Įkeliamos užduotys"
 
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:647
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663
msgid "Task List Selector"
msgstr "Užduočių sąrašo parinkiklis"
 
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:959
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "Atveriamas užduočių sąrašas „%s“"
......@@ -16155,7 +16145,6 @@ msgstr "Tinklo nustatymai"
 
#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890
#| msgid "None"
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
......@@ -16820,25 +16809,22 @@ msgid "Loading accounts..."
msgstr "Įkeliamos paskyros..."
 
#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
#| msgid "Format Column_s..."
msgid "_Format as..."
msgstr "_Formatuoti kaip..."
 
#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
#| msgid "_Languages"
msgid "_Other languages"
msgstr "Kit_os kalbos"
 
#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:329
#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342
msgid "Text Highlight"
msgstr "Teskto žymėjimas"
 
#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:335
#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "Sintaksės paryškinimas pašto dalims"
 
#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
#| msgid "Plain Text"
msgid "_Plain text"
msgstr "Grynasis _tekstas"
 
......@@ -16863,7 +16849,6 @@ msgid "_Cascade Style Sheet"
msgstr "_Cascade Style Sheet"
 
#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
#| msgid "HTML"
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
 
......@@ -16872,17 +16857,14 @@ msgid "_Java"
msgstr "_Java"
 
#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
#| msgid "Add _Script"
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
 
#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
#| msgid "Patch"
msgid "_Patch/diff"
msgstr "_Patch/diff"
 
#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
#| msgid "_Personal"
msgid "_Perl"
msgstr "_Perl"
 
......@@ -16911,7 +16893,6 @@ msgid "_Vala"
msgstr "_Vala"
 
#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
#| msgid "Visual"
msgid "_Visual Basic"
msgstr "_Visual Basic"
 
......@@ -16920,7 +16901,6 @@ msgid "_XML"
msgstr "_XML"
 
#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
#| msgid "_Actions"
msgid "_ActionScript"
msgstr "_ActionScript"
 
......@@ -16965,7 +16945,6 @@ msgid "_F#"
msgstr "_F#"
 
#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
#| msgid "_No"
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
 
......@@ -16978,7 +16957,6 @@ msgid "_JSP"
msgstr "_JSP"
 
#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
#| msgid "_List:"
msgid "_Lisp"
msgstr "_Lisp"
 
......@@ -17007,7 +16985,6 @@ msgid "_Oberon"
msgstr "_Oberon"
 
#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
#| msgid "Object Signer"
msgid "_Objective C"
msgstr "_Objective C"
 
......@@ -17020,7 +16997,6 @@ msgid "_Octave"
msgstr "_Octave"
 
#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
#| msgid "Object Signer"
msgid "_Object Script"
msgstr "_Object Script"
 
......@@ -17033,12 +17009,10 @@ msgid "_POV-Ray"
msgstr "_POV-Ray"
 
#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
#| msgid "_Program:"
msgid "_Prolog"
msgstr "_Prolog"
 
#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
#| msgid "Add _Script"
msgid "_PostScript"
msgstr "_PostScript"
 
......@@ -17093,7 +17067,8 @@ msgstr[1] "Yra dar %d kiti kontaktai."
msgstr[2] "Yra dar %d kitų kontaktų."
 
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196
msgid "Addressbok Contact"
#| msgid "Addressbok Contact"
msgid "Addressbook Contact"
msgstr "Adresų knygos kontaktas"
 
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202
......@@ -18559,24 +18534,6 @@ msgstr "Negalima atnaujinti tiesiogiai iš versijos {0}"
msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
msgstr "Evolution programoje nebegalima atnaujinti tiesiogiai iš versijos {0}. Tačiau galite pabandyti išspręsti šią problemą atnaujindami Evolution programą į 2 versiją, o tada į 3 versiją."
 
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52
msgctxt "New"
msgid "_Test Item"
msgstr "_Bandomasis elementas"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54
msgid "Create a new test item"
msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
msgctxt "New"
msgid "Test _Source"
msgstr "Bandomasis ša_ltinis"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64
msgid "Create a new test source"
msgstr "Sukurti naują bandomąjį šaltinį"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
......@@ -19759,7 +19716,6 @@ msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogeneruotas"
 
#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287
#| msgid "_Close"
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
 
......@@ -20013,32 +19969,32 @@ msgstr "Pranešimas apie grįžimą"
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "_Būklės sekimas"
 
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:671
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:675
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:679
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
 
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:683
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:687
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:691
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
 
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1285
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1289
msgid "Refresh every"
msgstr "Atnaujinti kas"
 
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1315
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1343
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1319
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1347
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Naudoti saugų ryšį"
 
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1357
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1361
msgid "Ignore invalid SSL certificate"
msgstr "Nepaisyti netinkamo SSL liudijimo"
 
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1394
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1398
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
 
......@@ -20106,15 +20062,15 @@ msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti paveikslėlį į iškarpinę"
 
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1435
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1440
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
msgid "Select all text and images"
msgstr "Pažymėti visą tekstą ir paveikslėlius"
 
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1101
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1103
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1106
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1108
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
......@@ -20122,12 +20078,12 @@ msgstr "Pažymėti visą tekstą ir paveikslėlius"
msgid "Click to call %s"
msgstr "Spustelėkite, norėdami skambinti %s"
 
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1105
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1110
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Spustelėkite, norėdami slėpti / rodyti adresus"
 
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1107
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1112
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
#, c-format
msgid "Click to open %s"
......@@ -20442,3 +20398,17 @@ msgstr "Pažymėti visus"
msgid "Input Methods"
msgstr "Įvesties metodai"
 
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "_Test Item"
#~ msgstr "_Bandomasis elementas"
#~ msgid "Create a new test item"
#~ msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą"
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Test _Source"
#~ msgstr "Bandomasis ša_ltinis"
#~ msgid "Create a new test source"
#~ msgstr "Sukurti naują bandomąjį šaltinį"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment