Commit 35e5e10c authored by Daniel Mustieles García's avatar Daniel Mustieles García
Browse files

Updated Spanish translation

parent 28147db6
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 19:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-30 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
......@@ -910,7 +910,6 @@ msgstr ""
 
#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(section/p)
#: C/mail-change-time-format.page:21(page/p)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The placeholders in the format expression are strftime formats. For a "
#| "complete list of available strftime formats, run <cmd>date --help</cmd> "
......@@ -922,7 +921,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Los marcadores de posición en la expresión de formato son formatos de "
"strftime. Para obtener una lista completa de formatos de strftime, ejecute "
"<cmd>date --help</cmd> en una ventana de la terminal."
"<cmd>date --help</cmd> en una ventana de la <app>Terminal</app>."
 
#: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(info/desc)
msgid "General formatting options for the calendar."
......@@ -1133,7 +1132,6 @@ msgid "Delegating Meetings"
msgstr "Eliminar reuniones"
 
#: C/calendar-meetings-delegating.page:24(page/p)
#| msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
msgid ""
"Only attendees of a meeting can delegate a meeting, but not the organizer of "
"a meeting."
......@@ -3049,9 +3047,6 @@ msgid "Change which web browser websites are opened in"
msgstr "Cambiar qué páginas web se abren en el navegador"
 
#: C/default-browser.page:29(section/p)
#| msgid ""
#| "Please see <link href=\"help:gnome-help#net-default-browser\">the GNOME "
#| "Desktop Help</link>."
msgid ""
"Please see <link href=\"help:gnome-help/net-default-browser\">the GNOME "
"Desktop Help</link>."
......@@ -3091,9 +3086,6 @@ msgstr ""
"Cambiar qué aplicación de correo se usa para escribir correos electrónicos"
 
#: C/default-browser.page:46(section/p)
#| msgid ""
#| "Please see <link href=\"help:gnome-help#net-default-email\">the GNOME "
#| "Desktop Help</link>."
msgid ""
"Please see <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">the GNOME "
"Desktop Help</link>."
......@@ -3425,10 +3417,6 @@ msgstr ""
"complja con tantos ajustes como Evolution."
 
#: C/express-mode.page:23(page/p)
#| msgid ""
#| "You can use the Express version which is targeted for mobile and small-"
#| "screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled "
#| "by starting <code>evolution --express</code> from the terminal window."
msgid ""
"You can use the Express version which is targeted for mobile and small-"
"screen devices by entering the command <code>evolution --express</code> in "
......@@ -3844,13 +3832,6 @@ msgid "An introduction to Evolution."
msgstr "Una introducción a Evolution."
 
#: C/intro-application.page:25(page/p)
#| msgid ""
#| "Evolution is a stable and versatile personal information manager for the "
#| "GNOME project. Evolution allows you to keep your calendar, email, address "
#| "book and tasks in one place. Evolution has the ability to <link type="
#| "\"topic\" xref=\"mail-spam\">filter Junk/Spam Mail</link>, add your "
#| "favorite web calenders, and <link type=\"topic\" xref=\"mail-encryption"
#| "\">to keep your information safe and secure</link>."
msgid ""
"Evolution is a stable and versatile personal information manager for the "
"GNOME project. Evolution allows you to keep your calendars, mail, address "
......@@ -3861,13 +3842,6 @@ msgstr ""
"libreta de direcciones y tareas en un único lugar."
 
#: C/intro-application.page:27(page/p)
#| msgid ""
#| "By default Evolution opens the mail client view. This is were you can "
#| "view all your mail. You can change to other aspects of the application by "
#| "going to the bottom of the left pane in the window (the so-called "
#| "\"switcher\") and selecting the desired view. <link type=\"topic\" xref="
#| "\"intro-main-window\">Click here</link> for more information on the "
#| "elements of the window."
msgid ""
"By default Evolution opens the mail view. This is were you can view all your "
"mail. You can change to other views of the application by going to the "
......@@ -3890,6 +3864,11 @@ msgid ""
"<app>Terminal</app> application. Other available options are \"mail\", "
"\"contacts\", \"tasks\", and \"memos\"."
msgstr ""
"Cuando se inicia Evolution, recuerda la última vista que usó. Sin embargo, "
"puede iniciar Evolution usando una determinada vista. Para la vista de "
"calendario, use el comando <cmd>evolution --component=calendar</cmd> en la "
"<app>Terminal</app>. Otras opciones disponibles son «mail», «contacts», "
"«tasks», y «memos»."
 
#: C/intro-first-run.page:7(info/desc)
msgid "Running Evolution for the very first time."
......@@ -5688,11 +5667,6 @@ msgstr ""
"el nombre del remitente."
 
#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:25(note/p)
#| msgid ""
#| "If you would like to have the same column layout in all mail folders "
#| "except for the <gui>Sent</gui> folder, you can enable <guiseq><gui>Edit</"
#| "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
#| "gui><gui>Apply the same view settings to all folders</gui></guiseq>."
msgid ""
"If you would like to have the same column layout in all mail folders except "
"for the <gui>Sent</gui> folder, you can enable <guiseq><gui>Edit</"
......@@ -7895,10 +7869,6 @@ msgid "Creating a GPG key"
msgstr "Crear una clave GPG"
 
#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note/p)
#| msgid ""
#| "These steps are very technical. For average users we recommend using the "
#| "<link href=\"help:seahorse#index\"><app>Seahorse</app> application</link> "
#| "for managing GPG/OpenPGP keys."
msgid ""
"These steps are very technical. For average users we recommend using the "
"<link href=\"help:seahorse/index\"><app>Seahorse</app> application</link> "
......@@ -7917,7 +7887,6 @@ msgstr ""
"claves pública y privada con GPG."
 
#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(item/p)
#| msgid "Open a terminal window and enter <cmd>gpg --gen-key</cmd>."
msgid ""
"Open the <app>Terminal</app> application and enter <cmd>gpg --gen-key</cmd>."
msgstr "Abra la <app>Terminal</app> e introduzca <cmd>gpg --gen-key</cmd>."
......@@ -8187,11 +8156,6 @@ msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>."
msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
 
#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(page/p)
#| msgid ""
#| "Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, "
#| "you can find it by typing <cmd>gpg --list-keys</cmd> in a terminal "
#| "window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and "
#| "letters."
msgid ""
"Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you "
"can find it by typing <cmd>gpg --list-keys</cmd> in the <app>Terminal</app> "
......@@ -10790,11 +10754,6 @@ msgid "Save messages as PDF"
msgstr "Guardar el mensaje como PDF"
 
#: C/mail-save-as-pdf.page:22(page/p)
#| msgid ""
#| "In order to save emails in the PDF file format, select <guiseq><gui>File</"
#| "gui><gui>Print</gui></guiseq> and then choose <gui>Print to File</gui>. "
#| "See <link href=\"help:gnome-help#printing\">the desktop help</link> for "
#| "general information on printing."
msgid ""
"In order to save emails in the PDF file format, select <guiseq><gui>File</"
"gui><gui>Print</gui></guiseq> and then choose <gui>Print to File</gui>. See "
......@@ -12358,20 +12317,6 @@ msgstr ""
"Pulse en el icono para cambiar su estado."
 
#: C/offline.page:28(page/p)
#| msgid ""
#| "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, "
#| "but you can still reach the network from other apps on your system "
#| "(browsers, FTP, SSH, ping etc.) it may be that NetworkManager (NM) is not "
#| "properly configured. Many Linux distributions now use NM to manage their "
#| "connections, and if it is installed Evolution will use it to detect if "
#| "the network is up. However NM can be installed but not properly "
#| "configured, leaving the network working but not detectable by Evolution. "
#| "(Note that other GNOME-based applications may also fail for the same "
#| "reason.) The solution is to configure NM to manage your network "
#| "interface. This is usually easy to do but is outside the scope of this "
#| "document. For more information please take a look at the <link href="
#| "\"help:gnome-help#net\">Desktop help</link> or seek help from your "
#| "distribution support forums, mailing lists etc."
msgid ""
"If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but "
"you can still reach the network from other apps on your system (browsers, "
......@@ -12451,13 +12396,6 @@ msgid "How to get help"
msgstr "Cómo obtener ayuda"
 
#: C/problems-getting-help.page:24(page/p)
#| msgid ""
#| "To receive help on problems you can send an email to the <link href="
#| "\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution "
#| "mailing list</link> or talk to developers and other users in the IRC chat "
#| "channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC "
#| "server you can for example <link href=\"help:empathy#irc-manage\">use the "
#| "internet messenger application <app>Empathy</app></link>."
msgid ""
"To receive help on problems you can send an email to the <link href=\"http://"
"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution mailing list</"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment