Commit 01f3ca91 authored by Daniel Mustieles García's avatar Daniel Mustieles García
Browse files

Updated Spanish translation

parent 656e4450
......@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 06:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 13:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 22:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
......@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Trabajo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570
msgid "Other"
msgstr "Otro"
 
......@@ -852,7 +852,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Enviar un correo a esta dirección"
 
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Pulse para enviar correo a %s"
......@@ -2072,9 +2072,6 @@ msgid "Delete remote memo list &quot;{0}&quot;?"
msgstr "¿Eliminar la lista de notas remota «{0}»?"
 
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
#| msgid ""
#| "This will permanently remote the memo list &quot;{0}&quot; from the "
#| "server. Are you sure you want to proceed?"
msgid ""
"This will permanently remove the memo list &quot;{0}&quot; from the server. "
"Are you sure you want to proceed?"
......@@ -2561,7 +2558,7 @@ msgstr "Cerrar la ventana actual"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1423
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1428
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
msgid "Copy the selection"
......@@ -2570,7 +2567,7 @@ msgstr "Copiar la selección"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1417 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1422 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
 
......@@ -2587,7 +2584,7 @@ msgstr "Ver la ayuda"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1429 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1434 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pega el contenido del porta papeles"
 
......@@ -3586,7 +3583,7 @@ msgstr "Cancelado"
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3618
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
......@@ -4129,35 +4126,35 @@ msgstr "No"
msgid "Opening %s"
msgstr "Abriendo %s"
 
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5950
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
 
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5956
msgid "Declined"
msgstr "Rehusado"
 
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3561
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "Tentative"
msgstr "Provisional"
 
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5959
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
 
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3563
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569
msgid "Needs action"
msgstr "Necesita una acción"
 
......@@ -9698,12 +9695,12 @@ msgid "Display part as enriched text"
msgstr "Mostrar parte como texto enriquecido"
 
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:338
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
 
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:344
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Formatear parte como HTML"
 
......@@ -14973,7 +14970,7 @@ msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Examinar hasta llegar al final"
 
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134
#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:133
#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
 
......@@ -15384,15 +15381,15 @@ msgstr "Crea un calendario nuevo"
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendario y tareas"
 
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211
msgid "Loading calendars"
msgstr "Cargando calendarios"
 
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:715
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Selector de calendarios"
 
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1074
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "Abriendo calendario «%s»"
......@@ -15861,15 +15858,15 @@ msgstr "Li_sta de notas"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Crea una lista de notas nueva"
 
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206
msgid "Loading memos"
msgstr "Cargando notas"
 
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:647
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Selector de lista de notas"
 
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:959
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "Abriendo lista de notas «%s»"
......@@ -15993,15 +15990,15 @@ msgstr "Lista de _tareas"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
 
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206
msgid "Loading tasks"
msgstr "Cargando tareas"
 
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:647
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663
msgid "Task List Selector"
msgstr "Selector de listas de tareas"
 
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:959
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "Abriendo lista de tareas «%s»"
......@@ -17758,11 +17755,11 @@ msgstr "Formatear como…"
msgid "_Other languages"
msgstr "_Otros lenguajes"
 
#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:329
#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342
msgid "Text Highlight"
msgstr "Resaltado del texto"
 
#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:335
#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "Resaltado de sintaxis de las partes del correo"
 
......@@ -18008,8 +18005,9 @@ msgstr[0] "Hay %d contacto más."
msgstr[1] "Hay otros %d contactos."
 
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196
msgid "Addressbok Contact"
msgstr "Libreta de direcciones de contactos"
#| msgid "Addressbok Contact"
msgid "Addressbook Contact"
msgstr "Contacto de la libreta de direcciones"
 
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202
msgid "Display the part as an addressbook contact"
......@@ -19588,24 +19586,6 @@ msgstr ""
"obstante, como solución puede intentar actualizar primero a Evolution 2 y "
"después a Evolution 3."
 
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52
msgctxt "New"
msgid "_Test Item"
msgstr "_Probar elemento"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54
msgid "Create a new test item"
msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
msgctxt "New"
msgid "Test _Source"
msgstr "Probar _recurso"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64
msgid "Create a new test source"
msgstr "Crea una recurso de prueba nuevo"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
......@@ -21070,30 +21050,30 @@ msgstr "Devolver notificación"
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Seguimiento de es_tado"
 
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:671 ../widgets/misc/e-source-config.c:675
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:675 ../widgets/misc/e-source-config.c:679
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
 
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:683 ../widgets/misc/e-source-config.c:687
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:687 ../widgets/misc/e-source-config.c:691
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
 
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1285
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1289
msgid "Refresh every"
msgstr "Actualizar cada"
 
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1315
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1343
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1319
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1347
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Usar una conexión segura"
 
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1357
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1361
msgid "Ignore invalid SSL certificate"
msgstr "Ignorar certificado SSL no válido"
 
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1394
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1398
msgid "User"
msgstr "_Usuario"
 
......@@ -21153,25 +21133,25 @@ msgstr "_Copiar imagen"
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Copiar la imagen al portapapeles"
 
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1435
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1440
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
msgid "Select all text and images"
msgstr "Seleccionar todo el texto y las imágenes"
 
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 ../widgets/misc/e-web-view.c:1101
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1103 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view.c:1106
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1108 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Pulse para llamar a %s"
 
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1105 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1110 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
 
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1107 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1112 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Pulse para abrir %s"
......@@ -21481,6 +21461,20 @@ msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
 
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "_Test Item"
#~ msgstr "_Probar elemento"
#~ msgid "Create a new test item"
#~ msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo"
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Test _Source"
#~ msgstr "Probar _recurso"
#~ msgid "Create a new test source"
#~ msgstr "Crea una recurso de prueba nuevo"
#~ msgid "ID of the socket to embed in"
#~ msgstr "El ID del socket en el que empotrarse"
 
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment