Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
R
Release Notes
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Operations
Operations
Incidents
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Alan01
Release Notes
Commits
16c215cf
Commit
16c215cf
authored
Mar 18, 2019
by
Bernd Homuth
Committed by
Administrator
Mar 18, 2019
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update German translation
parent
3348ddc6
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
15 additions
and
15 deletions
+15
-15
help/de/de.po
help/de/de.po
+15
-15
No files found.
help/de/de.po
View file @
16c215cf
...
...
@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-18\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-1
5 23:39
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-1
6 11:42
+0100\n"
"Last-Translator:
Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.co
m>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-1
6 10:43
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-1
8 12:33
+0100\n"
"Last-Translator:
Bernd Homuth <dev@hmt.i
m>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2017\n"
"Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2017, 2018\n"
"Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2017, 2018
, 2019
\n"
"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2017, 2018,2019\n"
"Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2017\n"
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018\n"
...
...
@@ -165,8 +165,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anteiliges Skalieren ist ein häufig nachgefragtes Funktionsmerkmal und steht "
"als experimentelle Option zur Verfügung. Sie enthält mehrere anteilige Werte "
"mit guter Bildqualität auf jeglichen Bildschirmen. Diese Funktionsmerkmal "
"ist ein bedeutsame Verbesserung für die GNOME-Arbeitsumgebung. Da die "
"mit guter Bildqualität auf jeglichen Bildschirmen. Diese
s
Funktionsmerkmal "
"ist ein
e
bedeutsame Verbesserung für die GNOME-Arbeitsumgebung. Da die "
"Funktion als experimentell zu betrachten ist, muss sie manuell aktiviert "
"werden, indem <code>scale-monitor-framebuffer</code> zum GSettings-Schlüssel "
"<code>org.gnome.mutter.experimental-features</code> hinzugefügt wird. Sobald "
...
...
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
"now supports an emoji chooser!"
msgstr ""
"Die Bildschirmtastatur hat in dieser Version erneut einige Verbesserungen "
"erhalten und unterstützt jetzt einen Emoji-Auswahldialog
!
"
"erhalten und unterstützt jetzt einen Emoji-Auswahldialog
.
"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:86
...
...
@@ -226,8 +226,8 @@ msgid ""
"Desktop Icons extension has been released. This extension brings the "
"traditional desktop icons experience back for users and distributions."
msgstr ""
"Die Erweiterung für Schreibtisch-Symbole
n
wurde freigegeben. Technisch ist "
"sie weder Teil der GNOME
Kernanwendungen noch der Anwendung Dateien
. Diese "
"Die Erweiterung für Schreibtisch-Symbole wurde freigegeben. Technisch ist "
"sie weder Teil der GNOME
-Kernanwendungen noch der Anwendung »Dateien«
. Diese "
"Erweiterung bringt die traditionellen Schreibtisch-Symbole zurück in die "
"heutige Welt."
...
...
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid ""
"Touchpad users can now take advantage of more gestures when browsing. For "
"example, swipe left or right to go back or forward through browsing history."
msgstr ""
"Touchpad-Nutzer können beim Lesen nun von weiteren Geste
r
n profitieren. "
"Touchpad-Nutzer können beim Lesen nun von weiteren Gesten profitieren. "
"Wischen Sie beispielsweise nach links oder rechts, um durch Ihren Verlauf "
"nach hinten bzw. vorne zu blättern."
...
...
@@ -391,10 +391,10 @@ msgstr ""
"GNOME <app>Software</app> verbessert den Umgang mit Apps aus verschiedenen "
"Quellen wie beispielsweise Flatpak und Software-Depots von Distributionen. "
"Die Einträge für Flatpak-Apps führen die erforderlichen Berechtigungen auf "
"der Seite mit den Details auf. Benutzer erhalten einen besseren Einblick
auf
"
"welche Daten die Software Zugriff verlangt. Darüber hinaus ist das "
"Durchsuchen der
Details ab sofort schneller durch
Einsatz einer neuen XML-"
"Bibliothek zum Laden von AppStream-Daten."
"der Seite mit den Details auf. Benutzer erhalten einen besseren Einblick
,
"
"
auf
welche Daten die Software Zugriff verlangt. Darüber hinaus ist das "
"Durchsuchen der
Anwendungsdetails durch den
Einsatz einer neuen XML-"
"Bibliothek zum Laden von AppStream-Daten
ab sofort schneller
."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:137
...
...
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid ""
"will make future contributions far easier."
msgstr ""
"Builder wurde in diesem Zyklus einem großen Umbau unterzogen. Ungefähr "
"100.000 Zeilen Code wurden geändert
!
Viele Änderungen geschahen intern unter "
"100.000 Zeilen Code wurden geändert
.
Viele Änderungen geschahen intern unter "
"der Haube. Zukünftige Beiträge zum Projekt werden bedeutend einfacher "
"möglich sein."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment