...
 
Commits (19)
===============
Version 3.24.3
===============
- Fix for unauthenticated unlock when autologin is enabled (CVE-2017-12164)
- Fix fallback session name sorting
- Translation updates
===============
Version 3.24.2
===============
- Update session type when we know username (and user's session)
- Fix bug leading to reauthentication happening outside the session
- Make sure greeter is killed and reaped when gdm is restarted
===============
Version 3.24.1
===============
......
AC_PREREQ([2.60])
AC_INIT([gdm],
[3.24.1],
[3.24.3],
[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm])
AC_CONFIG_SRCDIR([daemon/gdm-manager.c])
......
......@@ -1573,10 +1573,13 @@ set_up_session (GdmManager *manager,
ActUserManager *user_manager;
ActUser *user;
gboolean loaded;
gboolean is_initial_display = FALSE;
gboolean autologin_enabled = FALSE;
char *username = NULL;
if (!manager->priv->ran_once && display_is_on_seat0 (display))
g_object_get (G_OBJECT (display), "is-initial", &is_initial_display, NULL);
if (!manager->priv->ran_once && is_initial_display)
autologin_enabled = get_automatic_login_details (manager, &username);
if (!autologin_enabled) {
......@@ -1789,6 +1792,7 @@ on_start_user_session (StartUserSessionOperation *operation)
gboolean doing_initial_setup = FALSE;
gboolean starting_user_session_right_away = TRUE;
GdmDisplay *display;
const char *session_id;
g_debug ("GdmManager: start or jump to session");
......@@ -1813,14 +1817,19 @@ on_start_user_session (StartUserSessionOperation *operation)
g_object_get (G_OBJECT (display), "doing-initial-setup", &doing_initial_setup, NULL);
session_id = gdm_session_get_conversation_session_id (operation->session,
operation->service_name);
if (gdm_session_get_display_mode (operation->session) == GDM_SESSION_DISPLAY_MODE_REUSE_VT) {
/* In this case, the greeter's display is morphing into
* the user session display. Kill the greeter on this session
* and let the user session follow the same display. */
gdm_display_stop_greeter_session (display);
g_object_set (G_OBJECT (display), "session-class", "user", NULL);
g_object_set (G_OBJECT (display),
"session-class", "user",
"session-id", session_id,
NULL);
} else {
const char *session_id;
uid_t allowed_uid;
g_object_ref (display);
......@@ -1857,8 +1866,6 @@ on_start_user_session (StartUserSessionOperation *operation)
}
/* Give the user session a new display object for bookkeeping purposes */
session_id = gdm_session_get_conversation_session_id (operation->session,
operation->service_name);
create_display_for_user_session (operation->manager,
operation->session,
session_id);
......@@ -1976,9 +1983,10 @@ remove_user_session (GdmManager *manager,
static void
on_session_start_failed (GdmSession *session,
const char *service_name,
const char *message,
GdmManager *manager)
{
g_debug ("GdmManager: session failed to start");
g_debug ("GdmManager: session failed to start: %s", message);
remove_user_session (manager, session);
}
......@@ -2731,6 +2739,7 @@ finish_display (const char *id,
GdmDisplay *display,
GdmManager *manager)
{
gdm_display_stop_greeter_session (display);
if (gdm_display_get_status (display) == GDM_DISPLAY_MANAGED)
gdm_display_unmanage (display);
gdm_display_finish (display);
......
......@@ -574,8 +574,8 @@ get_fallback_session_name (GdmSession *self)
}
if (get_session_command_for_file (self, base_name, NULL)) {
g_sequence_insert_sorted (sessions, g_strdup (base_name), (GCompareDataFunc) g_strcmp0, NULL);
name = g_strndup (base_name, strlen (base_name) - strlen (".desktop"));
g_sequence_insert_sorted (sessions, name, (GCompareDataFunc) g_strcmp0, NULL);
}
} while (base_name != NULL);
......@@ -590,22 +590,15 @@ get_fallback_session_name (GdmSession *self)
g_error ("GdmSession: no session desktop files installed, aborting...");
do {
if (g_sequence_get (session)) {
char *base_name;
g_free (name);
base_name = g_sequence_get (session);
name = g_strndup (base_name,
strlen (base_name) -
strlen (".desktop"));
name = g_sequence_get (session);
if (name) {
break;
}
session = g_sequence_iter_next (session);
} while (!g_sequence_iter_is_end (session));
g_free (self->priv->fallback_session_name);
self->priv->fallback_session_name = name;
self->priv->fallback_session_name = g_strdup (name);
g_sequence_free (sessions);
......@@ -938,11 +931,8 @@ worker_on_saved_session_name_read (GdmDBusWorker *worker,
g_debug ("GdmSession: not using invalid .dmrc session: %s", session_name);
g_free (self->priv->saved_session);
self->priv->saved_session = NULL;
return;
}
if (strcmp (session_name,
get_default_session_name (self)) != 0) {
} else if (strcmp (session_name,
get_default_session_name (self)) != 0) {
g_free (self->priv->saved_session);
self->priv->saved_session = g_strdup (session_name);
......@@ -951,6 +941,9 @@ worker_on_saved_session_name_read (GdmDBusWorker *worker,
session_name);
}
}
update_session_type (self);
}
static GdmSessionConversation *
......@@ -2295,8 +2288,9 @@ gdm_session_setup (GdmSession *self,
g_return_if_fail (GDM_IS_SESSION (self));
update_session_type (self);
send_setup (self, service_name);
gdm_session_defaults_changed (self);
}
......@@ -2309,11 +2303,12 @@ gdm_session_setup_for_user (GdmSession *self,
g_return_if_fail (GDM_IS_SESSION (self));
g_return_if_fail (username != NULL);
update_session_type (self);
gdm_session_select_user (self, username);
self->priv->is_program_session = FALSE;
send_setup_for_user (self, service_name);
gdm_session_defaults_changed (self);
}
void
......
......@@ -6,6 +6,9 @@
# dconf update
#
[org/gnome/desktop/session]
session-name='gnome'
[org/gnome/desktop/background]
show-desktop-icons=false
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-21 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 19:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 18:11+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
......@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
msgid "Select System"
msgstr "Выберыце сістэму"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: не ўдалося стварыць XDMCP-буфер."
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: не ўдалося прачытаць XDMCP-загаловак."
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: хібная версія XDMCP."
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: не ўдалося разабраць адрас"
......@@ -83,23 +83,27 @@ msgstr ""
"праверце syslog для дыягностыкі. Гэты манітор пакуль будзе выключаны. "
"Перазапусціце GDM калі праблема будзе выпраўлена."
#: ../daemon/gdm-manager.c:766
#: ../daemon/gdm-manager.c:772
msgid "No display available"
msgstr "Манітор недаступны"
#: ../daemon/gdm-manager.c:835 ../daemon/gdm-manager.c:1090
#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117
msgid "No session available"
msgstr "Сеанс недаступны"
#: ../daemon/gdm-manager.c:846
#: ../daemon/gdm-manager.c:860
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Сеанс экрана выбару недаступны"
#: ../daemon/gdm-manager.c:872
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Можа быць вызвана толькі да таго, як карыстальнік пачне сеанс"
#: ../daemon/gdm-manager.c:856
#: ../daemon/gdm-manager.c:883
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Вызвана не GDM"
#: ../daemon/gdm-manager.c:866
#: ../daemon/gdm-manager.c:893
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Не ўдалося адкрыць прыватны канал камунікацыі"
......@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr "Прыстасаванне дысплея"
msgid "The display device"
msgstr "Прыстасаванне дысплея"
#: ../daemon/gdm-session.c:1205
#: ../daemon/gdm-session.c:1224
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Не ўдалося стварыць дапаможны працэс ідэнтыфікацыі"
......
......@@ -12,15 +12,15 @@
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2007.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2015, 2016.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Project-Id-Version: gdm gnome-3.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 18:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-20 16:14+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -31,6 +31,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Vybrat systém"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Nelze vytvořit vyrovnávací paměť XDMCP!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Nelze přečíst záhlaví XDMCP!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: Nesprávná verze XDMCP!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: Nelze zpracovat adresu"
#: ../common/gdm-common.c:298
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
......@@ -77,23 +97,27 @@ msgstr ""
"systémovými záznamy. Mezitím bude tento displej zakázán. Až bude problém "
"vyřešen, spusťte prosím GDM znovu."
#: ../daemon/gdm-manager.c:766
#: ../daemon/gdm-manager.c:772
msgid "No display available"
msgstr "Není dostupný žádný displej"
#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117
msgid "No session available"
msgstr "Není dostupné žádné sezení"
#: ../daemon/gdm-manager.c:844
#: ../daemon/gdm-manager.c:860
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Vybrané sezení není dostupné"
#: ../daemon/gdm-manager.c:872
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Může být zavolán pouze před přihlášením uživatele"
#: ../daemon/gdm-manager.c:854
#: ../daemon/gdm-manager.c:883
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Volající není GDM"
#: ../daemon/gdm-manager.c:864
#: ../daemon/gdm-manager.c:893
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Nelze otevřít soukromý komunikační kanál"
......@@ -162,7 +186,7 @@ msgstr "Zařízení displeje"
msgid "The display device"
msgstr "Zařízení displeje"
#: ../daemon/gdm-session.c:1205
#: ../daemon/gdm-session.c:1224
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Nelze vytvořit obslužný proces ověření"
......@@ -174,36 +198,36 @@ msgstr "Váš účet měl omezenou časovou platnost, která nyní vypršela."
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Bohužel, ale nefunguje to. Zkuste to prosím znovu."
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
msgid "Username:"
msgstr "Uživatel:"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "není dostupný žádný uživatelský účet"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Nelze změnit uživatele"
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Spuštění sezení GNOME se správcem zobrazení Wayland"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Nelze vytvořit socket!"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:734
#: ../daemon/gdm-x-session.c:812
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Spustit program skrz obalující skript /etc/gdm/Xsession"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:735
#: ../daemon/gdm-x-session.c:813
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Naslouchat na soketu TCP"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:746
#: ../daemon/gdm-x-session.c:824
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Spuštění sezení GNOME se správcem zobrazení X"
......@@ -312,8 +336,8 @@ msgid ""
"The login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
msgstr ""
"Přihlašovací obrazovka může volitelně zobrazovat malý obrázek, který poskytuje "
"správcům a distributorům možnost přidat své logo."
"Přihlašovací obrazovka může volitelně zobrazovat malý obrázek, který "
"poskytuje správcům a distributorům možnost přidat své logo."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
......@@ -373,26 +397,6 @@ msgstr ""
"Kolikrát je uživateli povoleno pokusit se o ověření, než dojde k návratu do "
"výběru uživatelů."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Vybrat systém"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Nelze vytvořit vyrovnávací paměť XDMCP!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Nelze přečíst záhlaví XDMCP!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: Nesprávná verze XDMCP!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: Nelze zpracovat adresu"
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Nelze vytvořit nový displej: "
......
......@@ -16,21 +16,43 @@
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2012.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2008-2012.
# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2011-2012.
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 06:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-08 08:16+0100\n"
"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-23 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Sélectionnez un système"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP : impossible de créer le tampon XDMCP."
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP : impossible de lire l'en-tête XDMCP."
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP : version incorrecte de XDMCP."
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP : impossible d'analyser l'adresse"
#: ../common/gdm-common.c:298
#, c-format
......@@ -78,23 +100,28 @@ msgstr ""
"journaux système pour diagnostiquer le problème. En attendant, cet affichage "
"est désactivé. Veuillez redémarrer GDM lorsque le problème sera résolu."
#: ../daemon/gdm-manager.c:766
#: ../daemon/gdm-manager.c:772
msgid "No display available"
msgstr "Aucun affichage disponible"
#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117
msgid "No session available"
msgstr "Aucune session disponible"
#: ../daemon/gdm-manager.c:844
#: ../daemon/gdm-manager.c:860
#| msgid "No session available"
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Sélecteur de session non disponible"
#: ../daemon/gdm-manager.c:872
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Peut seulement être appelé avant que l'utilisateur soit connecté"
#: ../daemon/gdm-manager.c:854
#: ../daemon/gdm-manager.c:883
msgid "Caller not GDM"
msgstr "L'appelant n'est pas GDM"
#: ../daemon/gdm-manager.c:864
#: ../daemon/gdm-manager.c:893
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Impossible d'ouvrir un canal de communication privé"
......@@ -166,7 +193,7 @@ msgstr "Périphérique d'affichage"
msgid "The display device"
msgstr "Le périphérique d'affichage"
#: ../daemon/gdm-session.c:1205
#: ../daemon/gdm-session.c:1224
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Impossible de créer un processus assistant d'authentification"
......@@ -178,36 +205,36 @@ msgstr "Votre compte a une limite de temps qui est maintenant échue."
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Désolé, ça n'a pas fonctionné. Veuillez réessayer."
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant :"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "aucun compte utilisateur disponible"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Impossible de changer vers l'utilisateur"
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Lanceur de session Wayland du gestionnaire de connexions GNOME"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Impossible de créer le connecteur."
#: ../daemon/gdm-x-session.c:734
#: ../daemon/gdm-x-session.c:812
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Exécuter le programme via un script enveloppeur /etc/gdm/Xsession"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:735
#: ../daemon/gdm-x-session.c:813
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Écouter sur un connecteur TCP"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:746
#: ../daemon/gdm-x-session.c:824
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Lanceur de session X du gestionnaire de connexions GNOME"
......@@ -390,26 +417,6 @@ msgstr ""
"Le nombre de fois qu'un utilisateur est autorisé à essayer de s'authentifier "
"avant l'abandon et le retour à la sélection de l'utilisateur."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Sélectionnez un système"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP : impossible de créer le tampon XDMCP."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP : impossible de lire l'en-tête XDMCP."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP : version incorrecte de XDMCP."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP : impossible d'analyser l'adresse"
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Impossible de créer un affichage provisoire : "
......
......@@ -4,14 +4,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003.
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2016.
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm.master.is\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-13 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 22:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
......@@ -21,6 +21,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Veldu kerfi"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Gat ekki búið XDMCP biðminni!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Gat ekki lesið XDMCP haus!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: Röng útgáfa XDMCP!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: Ekki gekk að þátta vistfang"
#: ../common/gdm-common.c:298
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
......@@ -67,23 +87,28 @@ msgstr ""
"þetta. Þangað til hefur þessi skjár verið gerður óvirkur. Endurræstu svo GDM "
"þegar orsök vandamálsins hefur verið leiðrétt."
#: ../daemon/gdm-manager.c:766
#: ../daemon/gdm-manager.c:772
msgid "No display available"
msgstr "Enginn skjár tiltækur"
#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117
msgid "No session available"
msgstr "Engin seta tiltæk"
#: ../daemon/gdm-manager.c:844
#: ../daemon/gdm-manager.c:860
#| msgid "No session available"
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Veljaraseta ekki tiltæk"
#: ../daemon/gdm-manager.c:872
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Er aðeins hægt að kalla áður en notandi er skráður inn"
#: ../daemon/gdm-manager.c:854
#: ../daemon/gdm-manager.c:883
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Kallari er ekki GDM"
#: ../daemon/gdm-manager.c:864
#: ../daemon/gdm-manager.c:893
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Mistókst að opna einkasamskiptarás"
......@@ -152,7 +177,7 @@ msgstr "Skjátæki"
msgid "The display device"
msgstr "Tækið sem skjámyndin birtist á"
#: ../daemon/gdm-session.c:1205
#: ../daemon/gdm-session.c:1224
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Gat ekki búið til hjálparferli auðkenningar"
......@@ -178,25 +203,25 @@ msgstr "enginn notandaaðgangur tiltækur"
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Það tókst ekki að skipta yfir í notanda"
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr ""
"GNOME Display Manager Wayland Session Launcher - Ræsir fyrir Wayland "
"skjástýringu"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Gat ekki búið til sökkul!"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:748
#: ../daemon/gdm-x-session.c:812
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Keyra forrit í gegnum /etc/gdm/Xsession umbúðaskriftu"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:749
#: ../daemon/gdm-x-session.c:813
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Hlusta á TCP-gátt"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:760
#: ../daemon/gdm-x-session.c:824
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr ""
"GNOME Display Manager X Session Launcher - Ræsir fyrir X-setu skjástýringu"
......@@ -305,10 +330,6 @@ msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "Slóð að lítilli mynd efst á notendalista"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
#| msgid ""
#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
#| "branding."
msgid ""
"The login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
......@@ -318,10 +339,6 @@ msgstr ""
"auðkenna sig með vörumerki."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
#| msgid ""
#| "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
#| "its user list to provide site administrators and distributions a way to "
#| "provide branding."
msgid ""
"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
......@@ -381,26 +398,6 @@ msgstr ""
"Fjöldi tilrauna sem notandi fær til að skrá sig inn, áður en hætt er við og "
"farið aftur í að velja notanda."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Veldu kerfi"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Gat ekki búið XDMCP biðminni!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Gat ekki lesið XDMCP haus!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: Röng útgáfa XDMCP!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: Ekki gekk að þátta vistfang"
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Gat ekki búið til tímabundinn skjá: "
......
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm to kazakh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 06:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
......@@ -12,7 +12,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Жүйені таңдау"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XMCP: XDMCP буферін жасау мүмкін емес!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP header оқу мүмкін емес!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: XDMCP нұсқасы қате!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: Адресті талдау мүмкін емес"
#: ../common/gdm-common.c:298
#, c-format
......@@ -60,23 +80,27 @@ msgstr ""
"шығысын тексеріңіз. Бұл экран уақытша сөндіріледі. Мәселе шешілген кезде GDM "
"қызметін қайта қосыңыз."
#: ../daemon/gdm-manager.c:766
#: ../daemon/gdm-manager.c:772
msgid "No display available"
msgstr "Қолжетерлік дисплей жоқ"
#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117
msgid "No session available"
msgstr "қолжетерлік сессиялар жоқ"
#: ../daemon/gdm-manager.c:844
#: ../daemon/gdm-manager.c:860
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Таңдаушы сессиясы қолжетерсіз"
#: ../daemon/gdm-manager.c:872
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Пайдаланушы кіргенге дейін ғана шақыруға болады"
#: ../daemon/gdm-manager.c:854
#: ../daemon/gdm-manager.c:883
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Шақырушы GDM емес"
#: ../daemon/gdm-manager.c:864
#: ../daemon/gdm-manager.c:893
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Жеке хабарласу арнасын ашу мүмкін емес"
......@@ -145,7 +169,7 @@ msgstr "Экран құрылғысы"
msgid "The display device"
msgstr "экран құрылғысы"
#: ../daemon/gdm-session.c:1205
#: ../daemon/gdm-session.c:1224
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Аутентификациясының көмекші үрдісін жасау мүмкін емес"
......@@ -157,36 +181,36 @@ msgstr "Тіркелгіңіз үшін берілген уақыт мерзім
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Кешіріңіз, бұл дұрыс емес болды. Қайтадан көріңіз."
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
msgid "Username:"
msgstr "Пайдаланушы:"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "қолжетерлік пайдаланушы тіркелгілер жоқ"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Пайдаланушыға ауысу мүмкін емес"
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "GNOME дисплейлер басқарушысының Wayland сессиясын жөнелткіші"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Сокет құру мүмкін емес!"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:734
#: ../daemon/gdm-x-session.c:812
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "/etc/gdm/Xsession аймалау скрипті арқылы қолданбаны жөнелту"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:735
#: ../daemon/gdm-x-session.c:813
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "TCP сокетін тындау"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:746
#: ../daemon/gdm-x-session.c:824
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "GNOME дисплейлер басқарушысының X сессиясын жөнелткіші"
......@@ -357,26 +381,6 @@ msgstr ""
"Пайдаланушыны таңдау сұхбатына қайта оралуға дейінгі пайдаланушы үшін қанша "
"жүйеге кіру талабы рұқсат етіледі."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Жүйені таңдау"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XMCP: XDMCP буферін жасау мүмкін емес!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP header оқу мүмкін емес!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: XDMCP нұсқасы қате!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: Адресті талдау мүмкін емес"
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Аралық экранды жасау мүмкін емес:"
......
......@@ -5,15 +5,15 @@
# Urban Borštnik <urban@cmm.ki.si>, 2000-2001.
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2001-2002.
# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007-2016.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007–2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 22:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 09:52+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
......@@ -23,7 +23,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Izbrani sistem"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Ni mogoče ustvariti medpomnilnika za XDMCP!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Ni mogoče prebrati glave XDMCP!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: nepravilna različica XDMCP!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: ni mogoče razčleniti naslova"
#: ../common/gdm-common.c:298
#, c-format
......@@ -71,23 +91,27 @@ msgstr ""
"dnevnik. V vmesnem času bo ta zaslon izključen. Poskusite s ponovnim zagonom "
"GDM, ko bo problem odpravljen."
#: ../daemon/gdm-manager.c:766
#: ../daemon/gdm-manager.c:772
msgid "No display available"
msgstr "Na voljo ni nobenega zaslona"
#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117
msgid "No session available"
msgstr "Na voljo ni nobene seje"
#: ../daemon/gdm-manager.c:844
#: ../daemon/gdm-manager.c:860
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Izbirnik seje ni na voljo"
#: ../daemon/gdm-manager.c:872
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Program je lahko klical le pred prijavo uporabnika"
#: ../daemon/gdm-manager.c:854
#: ../daemon/gdm-manager.c:883
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Klicalnik ni GDM"
#: ../daemon/gdm-manager.c:864
#: ../daemon/gdm-manager.c:893
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Ni mogoče odpreti zasebnega kanala za sporočanje"
......@@ -158,7 +182,7 @@ msgstr "Naprava zaslona"
msgid "The display device"
msgstr "Naprava za prikazovanje"
#: ../daemon/gdm-session.c:1205
#: ../daemon/gdm-session.c:1224
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Ni mogoče ustvariti opravila pomočnika overitve prijave"
......@@ -170,36 +194,36 @@ msgstr "Računu je določen dovoljen čas, ki je sedaj pretekel."
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Dejanje je spodletelo. Poskusite znova."
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "na voljo ni nobenega uporabniškega računa"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Ni mogoče zamenjati uporabnika"
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Zaganjalnik seje Wayland za zaslon GNOME"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča!"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
#: ../daemon/gdm-x-session.c:812
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Zaženi program preko skripta zavijalnika /etc/gdm/Xsession"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:699
#: ../daemon/gdm-x-session.c:813
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Poslušaj vtič TCP"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:710
#: ../daemon/gdm-x-session.c:824
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Zaganjalnik seje X za zaslon GNOME"
......@@ -370,26 +394,6 @@ msgstr ""
"Število dovoljenih spodletelih overitev, preden se program konča in se vrne "
"na izbor uporabnika."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Izbrani sistem"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Ni mogoče ustvariti medpomnilnika za XDMCP!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Ni mogoče prebrati glave XDMCP!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: nepravilna različica XDMCP!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: ni mogoče razčleniti naslova"
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Ni mogoče ustvariti pogovornega okna:"
......
# Serbian translation of gdm
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2015.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
# Горан Ракић <gox@devbase.net>
# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005.
# Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>, 2005.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010—2011.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2015.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Изаберите систем"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "ХДМЦП: Не могу да направим ХДМЦП оставу!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "ХДМЦП: Не могу да прочитам ХДМЦП заглавље!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "ХДМЦП: Неисправно ХДМЦП издање!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "ХДМЦП: Не могу да отворим адресу"
#: ../common/gdm-common.c:298
#, c-format
......@@ -71,23 +90,28 @@ msgstr ""
"дневник. У међувремену, овај екран ће бити искључен. Поново покрените ГДМ "
"када исправите проблем."
#: ../daemon/gdm-manager.c:766
#: ../daemon/gdm-manager.c:772
msgid "No display available"
msgstr "Нема доступног приказа"
#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117
msgid "No session available"
msgstr "Нема доступне сесије"
#: ../daemon/gdm-manager.c:844
#: ../daemon/gdm-manager.c:860
#| msgid "No session available"
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Није доступна сесија бирача"
#: ../daemon/gdm-manager.c:872
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Може једино бити позван пре него што се корисник пријави"
#: ../daemon/gdm-manager.c:854
#: ../daemon/gdm-manager.c:883
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Позивник није ГДМ"
#: ../daemon/gdm-manager.c:864
#: ../daemon/gdm-manager.c:893
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Не могу да отворим приватни канал комуникације"
......@@ -157,7 +181,7 @@ msgstr "Екран"
msgid "The display device"
msgstr "Уређај за приказ"
#: ../daemon/gdm-session.c:1203
#: ../daemon/gdm-session.c:1224
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Не могу да направим процес помоћника потврђивања идентитета"
......@@ -169,36 +193,36 @@ msgstr "Вашем налогу је дато временско огранич
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Погрешили сте! Покушајте поново."
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "нема доступног корисничког налога"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Не могу да променим корисника"
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Покретач Вејланд сесије Гномовог управника приказа"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Не могу да направим прикључницу!"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
#: ../daemon/gdm-x-session.c:812
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Покрени програм помоћу скрипте „/etc/gdm/Xsession“ омотача"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:699
#: ../daemon/gdm-x-session.c:813
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Ослушкуј на ТЦП прикључници"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:710
#: ../daemon/gdm-x-session.c:824
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Покретач Икс сесије Гномовог управника приказа"
......@@ -261,7 +285,7 @@ msgstr "Само администратор може да покрене ГДМ"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
#: ../daemon/session-worker-main.c:95
#: ../daemon/session-worker-main.c:94
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "Радник сесије Гномовог управника приказа"
......@@ -373,26 +397,6 @@ msgstr ""
"Колико ће пута кориснику бити допуштено да покуша да потврди идентитет, пре "
"него што ће бити враћен на екран за избор корисника."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Изаберите систем"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "ХДМЦП: Не могу да направим ХДМЦП оставу!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "ХДМЦП: Не могу да прочитам ХДМЦП заглавље!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "ХДМЦП: Неисправно ХДМЦП издање!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "ХДМЦП: Не могу да отворим адресу"
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Не могу да створим прелазни екран: "
......
# Serbian translation of gdm
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
# Goran Rakić <gox@devbase.net>
# Danilo Šegan <danilo@prevod.org>, 2005.
# Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>, 2005.
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010—2011.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
# Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&key"
"words=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:09+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-03 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -23,6 +24,26 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Izaberite sistem"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "HDMCP: Ne mogu da napravim HDMCP ostavu!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "HDMCP: Ne mogu da pročitam HDMCP zaglavlje!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "HDMCP: Neispravno HDMCP izdanje!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "HDMCP: Ne mogu da otvorim adresu"
#: ../common/gdm-common.c:298
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
......@@ -69,23 +90,28 @@ msgstr ""
"dnevnik. U međuvremenu, ovaj ekran će biti isključen. Ponovo pokrenite GDM "
"kada ispravite problem."
#: ../daemon/gdm-manager.c:766
#: ../daemon/gdm-manager.c:772
msgid "No display available"
msgstr "Nema dostupnog prikaza"
#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117
msgid "No session available"
msgstr "Nema dostupne sesije"
#: ../daemon/gdm-manager.c:844
#: ../daemon/gdm-manager.c:860
#| msgid "No session available"
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Nije dostupna sesija birača"
#: ../daemon/gdm-manager.c:872
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Može jedino biti pozvan pre nego što se korisnik prijavi"
#: ../daemon/gdm-manager.c:854
#: ../daemon/gdm-manager.c:883
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Pozivnik nije GDM"
#: ../daemon/gdm-manager.c:864
#: ../daemon/gdm-manager.c:893
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Ne mogu da otvorim privatni kanal komunikacije"
......@@ -155,7 +181,7 @@ msgstr "Ekran"
msgid "The display device"
msgstr "Uređaj za prikaz"
#: ../daemon/gdm-session.c:1205
#: ../daemon/gdm-session.c:1224
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Ne mogu da napravim proces pomoćnika potvrđivanja identiteta"
......@@ -167,36 +193,36 @@ msgstr "Vašem nalogu je dato vremensko ograničenje koje je sada prošlo."
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Pogrešili ste! Pokušajte ponovo."
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "nema dostupnog korisničkog naloga"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Ne mogu da promenim korisnika"
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Pokretač Vejland sesije Gnomovog upravnika prikaza"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Ne mogu da napravim priključnicu!"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:734
#: ../daemon/gdm-x-session.c:812
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Pokreni program pomoću skripte „/etc/gdm/Xsession“ omotača"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:735
#: ../daemon/gdm-x-session.c:813
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Osluškuj na TCP priključnici"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:746
#: ../daemon/gdm-x-session.c:824
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Pokretač Iks sesije Gnomovog upravnika prikaza"
......@@ -305,29 +331,20 @@ msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "Putanja do sličica na vrhu spiska korisnika"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
#| msgid ""
#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
#| "branding."
msgid ""
"The login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
msgstr ""
"Ekran za prijavljivanje može po izboru da prikaže sličicu kako bi obezbedio "
"administratorima sajta i distribucijama način za prikazivanje markiranja."
"Ekran za prijavu može izborno da prikaže sličicu koja omogućava "
"administratorima sajtova i distribucijama da prikažu svoju robnu marku."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
#| msgid ""
#| "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
#| "its user list to provide site administrators and distributions a way to "
#| "provide branding."
msgid ""
"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
msgstr ""
"Ekran za rezervno prijavljivanje može po izboru da prikaže sličicu kako bi "
"obezbedio administratorima sajta i distribucijama način za prikazivanje "
"markiranja."
"Odstupni ekran za prijavu može izborno da prikaže sličicu koja omogućava "
"administratorima sajtova i distribucijama da prikažu svoju robnu marku."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
msgid "Avoid showing user list"
......@@ -380,26 +397,6 @@ msgstr ""
"Koliko će puta korisniku biti dopušteno da pokuša da potvrdi identitet, pre "
"nego što će biti vraćen na ekran za izbor korisnika."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Izaberite sistem"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "HDMCP: Ne mogu da napravim HDMCP ostavu!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "HDMCP: Ne mogu da pročitam HDMCP zaglavlje!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "HDMCP: Neispravno HDMCP izdanje!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "HDMCP: Ne mogu da otvorim adresu"
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Ne mogu da stvorim prelazni ekran: "
......
......@@ -15,49 +15,81 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-04 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 18:47-0700\n"
"Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-09 23:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 23:04+0800\n"
"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: ../common/gdm-common.c:298
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
msgid "_Refresh"
msgstr "刷新(_R)"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142
msgid "C_onnect"
msgstr "连接(_O)"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "选择系统"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP:无法创建 XDMCP 缓冲区!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP:无法读取 XDMCP 头信息!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP:XDMCP 版本错误!"
#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP:无法解析地址"
#: ../common/gdm-common.c:317
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom 不是字符设备"
#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "无法识别当前会话。"
#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
#: ../common/gdm-common.c:496 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
#, c-format
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "无法识别当前位置。"
#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
#: ../common/gdm-common.c:506 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
#, c-format
msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
"screen or start up a new login screen."
msgstr "系统无法确定是否应当切换到一个已经登录的屏幕还是启动一个新登录屏幕。"
#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
#: ../common/gdm-common.c:514 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
#, c-format
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "系统无法启动新登录屏幕。"
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgid "could not find user “%s” on system"
msgstr "无法在系统中找到用户“%s”"
#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
......@@ -70,63 +102,67 @@ msgstr ""
"由于内部错误无法启动 X 服务器(您的图形界面)。请与系统管理员联系或检查系统日志"
"以便进行诊断。在此期间该显示将被禁用。请在问题更正以后重新启动 GDM。"
#: ../daemon/gdm-manager.c:766
#: ../daemon/gdm-manager.c:775
msgid "No display available"
msgstr "无可用的显示"
#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
#: ../daemon/gdm-manager.c:844 ../daemon/gdm-manager.c:1120
msgid "No session available"
msgstr "无可用的会话"
#: ../daemon/gdm-manager.c:844
#: ../daemon/gdm-manager.c:863
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "选择器会话不可用"
#: ../daemon/gdm-manager.c:875
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "只能在用户登录前被调用"
#: ../daemon/gdm-manager.c:854
#: ../daemon/gdm-manager.c:886
msgid "Caller not GDM"
msgstr "调用者不是 GDM"
#: ../daemon/gdm-manager.c:864
#: ../daemon/gdm-manager.c:896
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "无法打开专用通信通道"
#: ../daemon/gdm-server.c:391
#: ../daemon/gdm-server.c:383
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesnt exist"
msgstr "服务器是以用户 %s 身份创建的,但此用户不存在"
#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422
#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgid "Couldnt set groupid to %d"
msgstr "无法将组 ID 设置为 %d"
#: ../daemon/gdm-server.c:408
#: ../daemon/gdm-server.c:400
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups() 执行 %s 失败"
#: ../daemon/gdm-server.c:414
#: ../daemon/gdm-server.c:406
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgid "Couldnt set userid to %d"
msgstr "无法将用户 ID 设置为 %d"
#: ../daemon/gdm-server.c:492
#: ../daemon/gdm-server.c:484
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s:无法打开显示屏 %s 的日志文件!"
#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519
#: ../daemon/gdm-server.c:525
#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
#: ../daemon/gdm-server.c:517
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s:将 %s 设为 %s 出错"
#: ../daemon/gdm-server.c:545
#: ../daemon/gdm-server.c:537
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgid "%s: Server priority couldnt be set to %d: %s"
msgstr "%s:服务器优先级无法设为 %d:%s"
#: ../daemon/gdm-server.c:697
#: ../daemon/gdm-server.c:689
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s:显示画面 %s 的服务器命令为空"
......@@ -155,48 +191,48 @@ msgstr "显示设备"
msgid "The display device"
msgstr "显示设备"
#: ../daemon/gdm-session.c:1205
#: ../daemon/gdm-session.c:1261
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "无法建立验证助手进程"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766
msgid "Your account was given a time limit thats now passed."
msgstr "你的帐号设有时间限制,已超过限定时间。"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "抱歉,没有奏效,请再试一次。"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "抱歉,登录失败,请再试一次。"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "无可用用户帐户"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716
msgid "Unable to change to user"
msgstr "无法切换到用户"
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "GNOME 显示管理器 Wayland 会话启动器"
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
msgid "Could not create socket!"
msgstr "无法创建套接字!"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:734
#: ../daemon/gdm-x-session.c:826
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "通过 /etc/gdm/Xsession 包装脚本运行程序"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:735
#: ../daemon/gdm-x-session.c:827
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "监听 TCP 套接字"
#: ../daemon/gdm-x-session.c:746
#: ../daemon/gdm-x-session.c:838
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "GNOME 显示管理器 X 会话启动器"
......@@ -217,7 +253,7 @@ msgstr "无法创建 LogDir %s: %s"
#: ../daemon/main.c:223
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
msgstr "找不到 GDM 用户“%s”。中止!"
#: ../daemon/main.c:229
......@@ -226,31 +262,31 @@ msgstr "GDM 用户不能为 root。中止!"
#: ../daemon/main.c:235
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
msgstr "找不到 GDM 组“%s”。中止!"
#: ../daemon/main.c:241
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM 组不能为 root。中止!"
#: ../daemon/main.c:318
#: ../daemon/main.c:317
msgid "Make all warnings fatal"